~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/nn/messages/kdegames/kmahjongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kmahjongg to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 05:13+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 09:37+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
13
"Language: nn\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
 
30
 
 
31
#: boardwidget.cpp:487
 
32
msgid "Undo operation done successfully."
 
33
msgstr "Utført angring."
 
34
 
 
35
#: boardwidget.cpp:491
 
36
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
 
37
msgstr "Kva vil du angra? Du har ikkje gjort noko."
 
38
 
 
39
#: boardwidget.cpp:508
 
40
msgid "Sorry, you have lost the game."
 
41
msgstr "Du tapte dessverre."
 
42
 
 
43
#: boardwidget.cpp:548
 
44
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
 
45
msgstr "Demonstrasjon. Klikk med musa for å stoppa."
 
46
 
 
47
#: boardwidget.cpp:557
 
48
msgid "Now it is you again."
 
49
msgstr "No er det din tur igjen."
 
50
 
 
51
#: boardwidget.cpp:573
 
52
msgid "Your computer has lost the game."
 
53
msgstr "Datamaskina tapte spelet."
 
54
 
 
55
#: boardwidget.cpp:673
 
56
msgid "Congratulations. You have won!"
 
57
msgstr "Gratulerer. Du vann!"
 
58
 
 
59
#: boardwidget.cpp:734
 
60
msgid "Calculating new game..."
 
61
msgstr "Set opp nytt spel …"
 
62
 
 
63
#: boardwidget.cpp:737
 
64
msgid "Error converting board information!"
 
65
msgstr "Feil ved omforming av brettinformasjon."
 
66
 
 
67
#: boardwidget.cpp:762
 
68
msgid "Ready. Now it is your turn."
 
69
msgstr "Klar. No er det din tur."
 
70
 
 
71
#: boardwidget.cpp:771
 
72
msgid "Error generating new game!"
 
73
msgstr "Feil ved oppsett av nytt spel."
 
74
 
 
75
#: boardwidget.cpp:1241
 
76
msgid "Game over: You have no moves left."
 
77
msgstr "Spelet er slutt. Du kan ikkje flytta nokon brikker."
 
78
 
 
79
#: Editor.cpp:68
 
80
msgid "Edit Board Layout"
 
81
msgstr "Endra brettoppsett"
 
82
 
 
83
#: Editor.cpp:139
 
84
msgid "New board"
 
85
msgstr "Nytt brett"
 
86
 
 
87
#: Editor.cpp:146
 
88
msgid "Open board"
 
89
msgstr "Opna brett"
 
90
 
 
91
#: Editor.cpp:153
 
92
msgid "Save board"
 
93
msgstr "Lagra brett"
 
94
 
 
95
#: Editor.cpp:168
 
96
msgid "Select"
 
97
msgstr "Vel"
 
98
 
 
99
#: Editor.cpp:174
 
100
msgid "Cut"
 
101
msgstr "Klipp ut"
 
102
 
 
103
#: Editor.cpp:179
 
104
msgid "Copy"
 
105
msgstr "Kopier"
 
106
 
 
107
#: Editor.cpp:184
 
108
msgid "Paste"
 
109
msgstr "Lim inn"
 
110
 
 
111
#: Editor.cpp:191
 
112
msgid "Move tiles"
 
113
msgstr "Flytt brikker"
 
114
 
 
115
#: Editor.cpp:198
 
116
msgid "Add tiles"
 
117
msgstr "Legg til brikker"
 
118
 
 
119
#: Editor.cpp:202
 
120
msgid "Remove tiles"
 
121
msgstr "Fjern brikker"
 
122
 
 
123
#: Editor.cpp:233
 
124
msgid "Shift left"
 
125
msgstr "Flytt mot venstre"
 
126
 
 
127
#: Editor.cpp:239
 
128
msgid "Shift up"
 
129
msgstr "Flytt opp"
 
130
 
 
131
#: Editor.cpp:245
 
132
msgid "Shift down"
 
133
msgstr "Flytt ned"
 
134
 
 
135
#: Editor.cpp:251
 
136
msgid "Shift right"
 
137
msgstr "Flytt mot høgre"
 
138
 
 
139
#: Editor.cpp:336
 
140
#, kde-format
 
141
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
 
142
msgstr "Brikker: %1 Pos.: %2,%3,%4"
 
143
 
 
144
#: Editor.cpp:348 Editor.cpp:386
 
145
msgid ""
 
146
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
 
147
"*|All Files"
 
148
msgstr ""
 
149
"*.layout|Spelebrett (*.layout)\n"
 
150
"*|Alle filer"
 
151
 
 
152
#: Editor.cpp:349
 
153
msgid "Open Board Layout"
 
154
msgstr "Opna spelebrett"
 
155
 
 
156
#: Editor.cpp:380
 
157
msgid "You can only save with a even number of tiles."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: Editor.cpp:387 Editor.cpp:403
 
161
msgid "Save Board Layout"
 
162
msgstr "Lagra spelebrett"
 
163
 
 
164
#: Editor.cpp:394 kmahjongg.cpp:565
 
165
msgid "Only saving to local files currently supported."
 
166
msgstr "Du kan berre lagra til lokale filer."
 
167
 
 
168
#: Editor.cpp:402
 
169
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
 
170
msgstr "Det finst alt ei fil med det namnet. Vil du skriva over ho?"
 
171
 
 
172
#: Editor.cpp:432
 
173
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
 
174
msgstr "Brettet er endra. Vil du lagra endringane?"
 
175
 
 
176
#: Editor.cpp:440
 
177
msgid "Save failed. Aborting operation."
 
178
msgstr "Feil ved lagring. Avbryt."
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomLayout)
 
181
#: gametype.ui:25
 
182
msgid "Random Layout"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
186
#: gametype.ui:51
 
187
msgid "&Get New Layouts"
 
188
msgstr "&Hent nye oppsett"
 
189
 
 
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
191
#: gametype.ui:60
 
192
msgid "Preview"
 
193
msgstr "Førehandsvising"
 
194
 
 
195
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
196
#: gametype.ui:93
 
197
msgid "Layout Details"
 
198
msgstr "Informasjon om brettoppsettet"
 
199
 
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
201
#: gametype.ui:113
 
202
msgid "Author:"
 
203
msgstr "Opphavsperson:"
 
204
 
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
206
#: gametype.ui:123
 
207
msgid "Contact:"
 
208
msgstr "Kontakt:"
 
209
 
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
211
#: gametype.ui:133
 
212
msgid "Description:"
 
213
msgstr "Skildring:"
 
214
 
 
215
#: kmahjongg.cpp:136
 
216
msgid "New Numbered Game..."
 
217
msgstr "Nytt spel (nummerert) …"
 
218
 
 
219
#: kmahjongg.cpp:143
 
220
msgid "Shu&ffle"
 
221
msgstr "Sto&kk"
 
222
 
 
223
#: kmahjongg.cpp:148
 
224
msgid "Rotate View Counterclockwise"
 
225
msgstr "Roter visinga mot klokka"
 
226
 
 
227
#: kmahjongg.cpp:154
 
228
msgid "Rotate View Clockwise"
 
229
msgstr "Roter visinga med klokka"
 
230
 
 
231
#: kmahjongg.cpp:170
 
232
msgid "&Board Editor"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: kmahjongg.cpp:181
 
236
msgid "Time: 0:00:00"
 
237
msgstr "Tid: 0:00:00"
 
238
 
 
239
#: kmahjongg.cpp:188
 
240
msgid "Removed: 0000/0000"
 
241
msgstr "Fjerna: 0000/0000"
 
242
 
 
243
#: kmahjongg.cpp:195
 
244
msgid "Game: 000000000000000000000"
 
245
msgstr "Spel: 000000000000000000000"
 
246
 
 
247
#: kmahjongg.cpp:208
 
248
msgid "Time: "
 
249
msgstr "Tid: "
 
250
 
 
251
#: kmahjongg.cpp:220
 
252
msgid "New Game"
 
253
msgstr "Nytt spel"
 
254
 
 
255
#: kmahjongg.cpp:220
 
256
msgid "Enter game number:"
 
257
msgstr "Vel spelnummer:"
 
258
 
 
259
#: kmahjongg.cpp:253
 
260
msgid "General"
 
261
msgstr "Generelt"
 
262
 
 
263
#: kmahjongg.cpp:254
 
264
msgid "Board Layout"
 
265
msgstr "Brettoppsett"
 
266
 
 
267
#: kmahjongg.cpp:360
 
268
msgid "You have won!"
 
269
msgstr "Du vann!"
 
270
 
 
271
#: kmahjongg.cpp:407
 
272
#, kde-format
 
273
msgid "Game number: %1"
 
274
msgstr "Spelnummer: %1"
 
275
 
 
276
#: kmahjongg.cpp:415
 
277
#, kde-format
 
278
msgid "Removed: %1/%2  Combinations left: %3"
 
279
msgstr "Fjerna: %1/%2  Par att: %3"
 
280
 
 
281
#: kmahjongg.cpp:478
 
282
msgid "Load Game"
 
283
msgstr "Opna parti"
 
284
 
 
285
#: kmahjongg.cpp:490
 
286
msgid "Could not read from file. Aborting."
 
287
msgstr "Klarte ikkje lesa frå fil. Avbryt."
 
288
 
 
289
#: kmahjongg.cpp:501
 
290
msgid "File is not a KMahjongg game."
 
291
msgstr "Fila er eit eit KMahjongg-parti."
 
292
 
 
293
#: kmahjongg.cpp:514
 
294
msgid "File format not recognized."
 
295
msgstr "Kjenner ikkje att filformatet."
 
296
 
 
297
#: kmahjongg.cpp:556
 
298
msgid "Save Game"
 
299
msgstr "Lagra parti"
 
300
 
 
301
#: kmahjongg.cpp:574
 
302
msgid "Could not write saved game."
 
303
msgstr "Klarte ikkje lagra partiet."
 
304
 
 
305
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
 
306
#: kmahjongg.kcfg:9
 
307
msgid "The tile-set to use."
 
308
msgstr "Brikkesettet som skal brukast."
 
309
 
 
310
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
 
311
#: kmahjongg.kcfg:12
 
312
msgid "The background to use."
 
313
msgstr "Bakgrunnen som skal brukast."
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
 
316
#: kmahjongg.kcfg:15
 
317
msgid "The layout of the tiles."
 
318
msgstr "Oppstilling av brikkene."
 
319
 
 
320
#. i18n: ectx: label, entry (RandomLayout), group (General)
 
321
#: kmahjongg.kcfg:21
 
322
msgid "Whether a random layout is chosen on startup."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
 
326
#: kmahjongg.kcfg:25
 
327
msgid "Whether all games should be solvable."
 
328
msgstr "Vel om alle spel skal kunna løysast."
 
329
 
 
330
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
 
331
#: kmahjongg.kcfg:29
 
332
msgid "Whether matching tiles are shown."
 
333
msgstr "Vel om brikkepar skal visast."
 
334
 
 
335
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
336
#: kmahjonggui.rc:10
 
337
msgid "&Game"
 
338
msgstr "&Spel"
 
339
 
 
340
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
341
#: kmahjonggui.rc:14
 
342
msgid "&Move"
 
343
msgstr "&Flytt"
 
344
 
 
345
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
346
#: kmahjonggui.rc:17
 
347
msgid "&View"
 
348
msgstr "&Vis"
 
349
 
 
350
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
351
#: kmahjonggui.rc:23
 
352
msgid "Main Toolbar"
 
353
msgstr "Hovudverktøylinje"
 
354
 
 
355
#: main.cpp:26
 
356
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
 
357
msgstr "Mahjongg for KDE"
 
358
 
 
359
#: main.cpp:30
 
360
msgid "KMahjongg"
 
361
msgstr "KMahjongg"
 
362
 
 
363
#: main.cpp:31
 
364
msgid ""
 
365
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
 
366
"(c) 2006, Mauricio Piacentini\n"
 
367
"(c) 2011, Christian Krippendorf"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: main.cpp:33
 
371
msgid "Mathias Mueller"
 
372
msgstr "Mathias Mueller"
 
373
 
 
374
#: main.cpp:33
 
375
msgid "Original Author"
 
376
msgstr "Opphavsperson"
 
377
 
 
378
#: main.cpp:35
 
379
msgid "Christian Krippendorf"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: main.cpp:35
 
383
msgid "Current maintainer"
 
384
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
 
385
 
 
386
#: main.cpp:37
 
387
msgid "Albert Astals Cid"
 
388
msgstr "Albert Astals Cid"
 
389
 
 
390
#: main.cpp:37
 
391
msgid "Bug fixes"
 
392
msgstr "Feilfiksar"
 
393
 
 
394
#: main.cpp:38
 
395
msgid "David Black"
 
396
msgstr "David Black"
 
397
 
 
398
#: main.cpp:38
 
399
msgid "KDE 3 rewrite and Extension"
 
400
msgstr "Omskriving og utviding for KDE"
 
401
 
 
402
#: main.cpp:40
 
403
msgid "Michael Haertjens"
 
404
msgstr "Michael Haertjens"
 
405
 
 
406
#: main.cpp:40
 
407
msgid ""
 
408
"Solvable game generation\n"
 
409
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
 
410
msgstr ""
 
411
"Generering av spel som kan løysast,\n"
 
412
"basert på algoritmen til Michael Meeks i GNOME Mahjongg"
 
413
 
 
414
#: main.cpp:42
 
415
msgid "Raquel Ravanini"
 
416
msgstr "Raquel Ravanini"
 
417
 
 
418
#: main.cpp:42
 
419
msgid "SVG Tileset for KDE4"
 
420
msgstr "SVG-brikker for KDE4"
 
421
 
 
422
#: main.cpp:44
 
423
msgid "Richard Lohman"
 
424
msgstr "Richard Lohman"
 
425
 
 
426
#: main.cpp:44
 
427
msgid "Tile set contributor and current web page maintainer"
 
428
msgstr "Brikkesett og vedlikehald av nettsida"
 
429
 
 
430
#: main.cpp:46
 
431
msgid "Osvaldo Stark"
 
432
msgstr "Osvaldo Stark"
 
433
 
 
434
#: main.cpp:46
 
435
msgid "Tile set contributor and original web page maintainer"
 
436
msgstr "Brikkesett og tidlegare vedlikehald av nettsida"
 
437
 
 
438
#: main.cpp:48
 
439
msgid "Benjamin Meyer"
 
440
msgstr "Benjamin Meyer"
 
441
 
 
442
#: main.cpp:48
 
443
msgid "Code cleanup"
 
444
msgstr "Koderydding"
 
445
 
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
 
447
#: settings.ui:22
 
448
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
 
449
msgstr "Blink samsvarande brikke når ei brikke vert vald"
 
450
 
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
 
452
#: settings.ui:29
 
453
msgid "Generate solvable games"
 
454
msgstr "Generer berre spel som kan løysast"