1
# Translation of jovie to Norwegian Nynorsk
3
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kttsd\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:24+0200\n"
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Eirik U. Birkeland"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "eirbir@gmail.com"
31
#: filters/main.cpp:36
35
#: filters/main.cpp:37
36
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
39
#: filters/main.cpp:38
40
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
41
msgstr "© 2005 Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
43
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
44
msgid "Gary Cramblitt"
45
msgstr "Gary Cramblitt"
47
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
49
msgstr "Vedlikehaldar"
51
#: filters/main.cpp:45
52
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
55
#: filters/main.cpp:47
56
msgid "Talker code passed to filter"
57
msgstr "Koden til opplesaren vart send til filteret"
59
#: filters/main.cpp:49
60
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
63
#: filters/main.cpp:51
64
msgid "Config file group name passed to filter"
65
msgstr "Gruppenamn frå oppsettfila vart send til filteret"
67
#: filters/main.cpp:52
68
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
69
msgstr "Vis ei liste over tilgjengelege filtertillegg og avslutt"
71
#: filters/main.cpp:54
72
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
73
msgstr "Vis faner som \\t, elles vert dei fjerna"
75
#: filters/main.cpp:55
76
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
77
msgstr "Vis ei liste over tilgjengelege filtertillegg og avslutt"
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
80
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
85
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
90
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
91
msgid "Regular &expression"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
95
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
100
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
101
msgid "&Replace with:"
102
msgstr "&Byt ut med:"
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
108
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
109
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
110
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
111
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
116
#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
118
msgstr "&Skil store/små bokstavar"
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
121
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
122
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
126
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
130
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66
131
msgid "Select Language"
134
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
135
msgid "Unable to open file."
136
msgstr "Klarte ikkje opna fila."
138
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
139
msgid "File not in proper XML format."
140
msgstr "Fila er ikkje i eit skikkeleg XML-format."
142
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
143
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
144
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
148
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
149
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
150
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
151
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
152
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
156
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
157
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
158
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
159
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
164
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
165
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
170
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
171
msgid "Unable to open file "
172
msgstr "Klarte ikkje opna fila"
174
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
175
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
176
msgid "String Replacer"
177
msgstr "Strengerstatting"
179
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
180
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
181
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
182
msgid "Multiple Languages"
183
msgstr "Fleire språk"
185
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
186
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
190
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
194
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
195
msgid "Select Languages"
198
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
199
msgid "Edit String Replacement"
200
msgstr "Endra strengerstatting"
202
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
203
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
204
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
207
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
208
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
209
msgid "Error Opening File"
210
msgstr "Feil ved opning av fil"
212
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
213
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
214
msgid "Configure String Replacer"
215
msgstr "Set opp strengerstatting"
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
218
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
219
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
220
msgctxt "What's this text"
221
msgid "Enter any name you like for this filter."
222
msgstr "Vel det namnet du vil på dette filteret."
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
225
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
226
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
227
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
232
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
233
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
234
msgid "Enter any name you like for this filter."
235
msgstr "Vel det namnet du vil på dette filteret."
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
238
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
239
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
240
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
241
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
242
msgstr "Desse innstillingane avgjer når filteret vert brukt på teksten."
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
245
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
246
msgctxt "What's this text"
248
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
249
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
250
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
251
"text jobs of any language."
253
"Dette filteret vert brukt på opplesingsjobbar på det oppgjevne språket. Du "
254
"kan velja meir enn eit språk ved å trykkja på blaknappen og «Ctrl»-trykkja "
255
"på meir enn eitt i lista. Dersom tomt vert filteret brukt på "
256
"opplesingsjobbar på alle språk."
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
259
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
260
msgid "Lan&guage is:"
261
msgstr "&Språket er:"
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
264
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
265
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
267
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
268
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
269
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
270
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
271
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
273
"Skriv inn ein D-Buss-program-ID. Filteret gjeld berre for opplesingsjobbar "
274
"som vert sette i kø av det programmet. Du kan skriva inn meir enn ein ID, "
275
"skil dei med komma. Dersom tomt vert filteret brukt på opplesingsjobbar som "
276
"vert sette i kø av alle program. Tips: Bruk kdcop på kommandolinja for å få "
277
"program-ID-en til programma som køyrer. Eksempel: «konversation,kvirc,ksirc,"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
281
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
282
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
283
msgid "Application &ID contains:"
284
msgstr "Program-&ID-en inneheld:"
286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
287
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
289
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
290
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
291
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
292
"text jobs of any language."
294
"Dette filteret vert brukt på opplesingsjobbar på det oppgjevne språket. Du "
295
"kan velja meir enn eit språk ved å trykka på blaknappen og «Ctrl»-trykkja på "
296
"meir enn eitt i lista. Dersom tomt vert filteret brukt på opplesingsjobbar "
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
301
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
302
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
304
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
305
"jobs of those languages."
307
"Trykk for å velja eit eller fleire språk. Dette filteret vert brukt på "
308
"opplesingsjobbar på desse språka."
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
311
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
312
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
314
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
315
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
316
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
317
" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. "
318
"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
319
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
321
"<qt>Skriv inn ein D-Buss-program-ID. Filteret gjeld berre for "
322
"opplesingsjobbar som vert sette i kø av det programmet. Du kan skriva inn "
323
"meir enn ein ID, skil dei med komma. Bruk <b>knotify</b> for å treffa alle "
324
"meldingar som vert sende som KDE-varsel. Dersom tomt vert filteret brukt på "
325
"opplesingsjobbar som vert sette i kø av alle program. Tips: Bruk kdcop på "
326
"kommandolinja for å få program-ID-en til programma som køyrer. Eksempel: "
327
"«konversation,kvirc,ksirc,kopete».</qt>"
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
330
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
331
msgid "Click to load a word list from a file."
332
msgstr "Trykk for å lasta inn ei liste over ord frå ei fil."
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
335
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
336
msgctxt "Load a word list from a file"
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
341
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
342
msgid "Click to save word list to a file."
343
msgstr "Trykk for å lagra lista over ord i ei fil."
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
346
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
351
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
352
msgid "Click to empty the word list."
353
msgstr "Trykk for å tømma lista over ord."
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
356
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
357
msgctxt "Clear the word list"
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
362
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
363
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
364
msgstr "Trykk for å leggja til eit ord eller uttrykk til i lista."
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
367
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
372
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
374
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
377
"Trykk for å flytta det valde ordet oppover i lista. Orda som ligg høgare "
378
"oppe i lista vert brukte først."
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
381
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
386
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
388
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
391
"Trykk for å flytta eit ord nedover i lista. Ord som ligg lengst nede på "
392
"lista vert brukte sist."
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
397
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
398
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
403
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
404
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
405
msgstr "Trykk for å endra eit ord eller uttrykk som allereie er i lista."
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
408
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
413
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
414
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
415
msgstr "Trykk for å fjerna eit ord eller uttrykk frå lista."
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
420
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
421
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
426
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
431
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
433
msgstr "Skil store/små bokstavar"
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
436
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
441
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
445
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
446
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
447
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
448
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 jovie/jovietrayicon.cpp:106
449
msgid "Select Talker"
450
msgstr "Vel opplesar"
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
453
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
455
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
456
"listed in the Talkers tab."
458
"Når avkryssa vert standardopplesaren brukt. Dette er den øvste opplesaren i "
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
462
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
463
msgid "&Use default Talker"
464
msgstr "&Bruk standardopplesaren"
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
467
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
469
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
470
"otherwise the Talker most closely matching."
472
"Når avkryssa vert den utvalde opplesaren brukt (dersom han framleis er "
473
"oppsett), elles opplesaren som liknar mest."
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
476
#: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
477
msgid "Use specific &Talker"
478
msgstr "Bruk utvald &opplesar"
480
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
481
msgid "Talker Chooser"
484
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
485
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
486
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
489
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
490
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
491
msgid "Configure Talker Chooser"
492
msgstr "Set opp val av opplesar"
494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
495
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
496
msgid "&Apply This Filter When"
497
msgstr "&Bruk dette filteret når"
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
500
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
501
msgctxt "What's this text"
503
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
504
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
505
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
506
"text jobs of any language."
508
"Dette filteret vert brukt på opplesingsjobbar på det oppgjevne språket. Du "
509
"kan velja meir enn eitt språk ved å trykka på bla-knappen og trykka med Ctrl "
510
"på meir enn eitt i lista. Dersom tomt vert filteret brukt på "
511
"opplesingsjobbar på alle språk."
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
514
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
515
msgid "Te&xt contains:"
516
msgstr "&Teksten inneheld:"
518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
519
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
521
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
522
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
523
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
524
"text jobs of any language."
526
"Dette filteret vert brukt på opplesingsjobbar på det oppgjevne språket. Du "
527
"kan velja meir enn eitt språk ved å trykka på bla-knappen og trykka med Ctrl "
528
"på meir enn eitt i lista. Dersom tomt vert filteret brukt på "
529
"opplesingsjobbar på alle språk."
531
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
533
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
534
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
536
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
537
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
540
"Den nye opplesaren som vert brukt når vilkåra ovanfor er oppfylte. "
541
"Standardopplesaren er den øvste i fana «Opplesarar». Trykk på knappen for å "
542
"velja ein opplesar."
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
545
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
550
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
551
msgid "Click to select a Talker."
552
msgstr "Trykk for å velja ein opplesar."
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
555
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
556
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
557
msgstr "Trykk for å lasta inn oppsett for val av opplesar frå ei fil."
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
560
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
565
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
566
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
567
msgstr "Trykk for å lagra dette valet av opplesar i ei fil."
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
570
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
575
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
576
msgid "Click to clear everything."
577
msgstr "Trykk for å fjerna alt."
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
580
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
584
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
585
msgid "XML Transformer"
586
msgstr "XML-omformar"
588
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
589
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
590
msgid "Configure XML Transformer"
591
msgstr "Set opp XML-omformar"
593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
594
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
595
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
596
msgstr "Vel det namnet du vil på dette filteret."
598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
600
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
601
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
603
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
604
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
606
"Skriv inn heile stien til ei stilark-fil i XML Style Language – Transforms "
607
"(XSLT)-format. XSLT-filer har vanlegvis endinga .xsl."
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
611
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
612
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
614
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
615
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
617
"Skriv inn stien til det køyrbare xsltproc-programmet. Dersom det er i PATH-"
618
"miljøvariabelen, skriv berre «xsltproc»."
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
621
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
622
msgctxt "What's this text"
623
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
624
msgstr "Skriv inn det namnet du vil på dette filteret."
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
627
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
632
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
633
msgid "xsltproc &executable:"
634
msgstr "xsltproc-&køyrbar:"
636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
637
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
638
msgid "Apply This &Filter When"
639
msgstr "Bruk dette &filteret når"
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
642
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
644
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
645
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
646
"element separated by commas. Example: \"html\"."
648
"Dette filteret vert berre brukt på tekst som har det oppgjevne XML-"
649
"rotelementet. Dersom tomt vert det brukt på heile teksten. Du kan legga inn "
650
"meir enn eitt rotelement, skil dei med komma. Eksempel: «html»."
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
654
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
655
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
657
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
658
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
659
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
661
"Dette filteret vert berre brukt på tekst som har oppgjeve DOCTYPE. Dersom "
662
"tomt vert det brukt på heile teksten. Du kan legga inn meir enn ein DOCTYPE, "
663
"skil dei med komma. Eksempel: «xhtml»."
665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
666
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
667
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
668
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
670
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
671
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
672
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
673
" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
674
"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
675
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
677
"<qt>Skriv inn ein D-Buss-program-ID. Filteret gjeld berre for "
678
"opplesingsjobbar som vert sette i kø av det programmet. Du kan skriva inn "
679
"meir enn ein ID, skil dei med komma. Bruk <b>knotify</b> for å treffa alle "
680
"meldingar som vert sende som KDE-varsel. Dersom tomt vert filteret brukt på "
681
"tekst som vert sett i kø av alle program. Tips: Bruk kdcop på kommandolinja "
682
"for å få program-ID-en til programma som køyrer. Eksempel: «konversation,"
683
"kvirc,ksirc,kopete».</qt>"
685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
686
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
687
msgctxt "What's this text"
689
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
690
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
691
"element separated by commas. Example: \"html\"."
693
"Dette filteret vert berre brukt på tekst som har det oppgjevne XML-"
694
"rotelementet. Dersom tomt vert det brukt på heile teksten. Du kan legga inn "
695
"meir enn eitt rotelement, skil dei med komma. Eksempel: «html»."
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
698
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
699
msgid "&Root element is:"
700
msgstr "&Rotelementet er:"
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
703
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
704
msgid "or DOC&TYPE is:"
705
msgstr "eller dokumenttypen er:"
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
708
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
709
msgid "and Application &ID contains:"
710
msgstr "og program-ID-en inneheld:"
712
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
713
msgid "KDE Text-to-Speech"
714
msgstr "KDE «tekst-til-tale» (KDE Text-to-Speech)"
716
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
717
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
718
msgstr "Tekst-til-tale-handsaming for KDE"
720
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
722
msgstr "&Stopp/slett"
724
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
728
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
732
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
736
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
737
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
738
msgstr "Les opp &innhaldet på utklippstavla"
745
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
746
msgstr "Teneste for «tekst-til-tale»-syntetisering"
749
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
750
msgstr "© 2002 José Pablo Ezequiel Fernández"
753
msgid "Jeremy Whiting"
754
msgstr "Jeremy Whiting"
757
msgid "Current Maintainer"
758
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
760
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
761
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
762
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
765
msgid "Original Author"
766
msgstr "Opphavsperson"
769
msgid "Previous Maintainer"
770
msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
773
msgid "Gunnar Schmi Dt"
774
msgstr "Gunnar Schmidt"
776
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
777
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
781
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
783
msgstr "Olaf Schmidt"
785
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
786
msgid "Paul Giannaros"
787
msgstr "Paul Giannaros"
790
msgid "Simion Ploscariu"
794
msgid "Jorge Luis Arzola"
795
msgstr "Jorge Luis Arzola"
797
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
803
msgstr "David Powell"
805
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
807
msgstr "Legg til opplesar"
809
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:181 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:801
813
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:620
815
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
816
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
818
"Du har gjort endringar i oppsettet, men har ikkje lagra dei endå. Trykk på "
819
"«Bruk» for å lagra endringane eller på «Avbryt» for å ikkje bruka dei."
821
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:661
823
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
824
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
825
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
826
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
828
"<h1>Tekst-til-tale</h1><p>Dette er oppsettet av D-Bus-tenesta «tekst-til-"
829
"tale».</p><p>Dette lèt andre program få tilgang til tekst-til-tale-"
830
"ressursar</p><p>Ver sikker på at du set opp eit standardspråk for språket du "
831
"brukar, sidan dette er språket dei fleste programma brukar</p>"
833
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
837
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670
839
msgstr "Handsaming av KCMKtts"
841
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
842
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
843
msgstr "© 2010 Jeremy Whiting"
845
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
847
msgstr "Opphavsperson"
849
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:800
850
msgid "Select Filter"
853
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
854
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1095 kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
858
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1117
860
msgid "Jovie Version: %1"
861
msgstr "Jovie-versjon: %1"
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
864
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1157 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
865
msgid "Jovie not running"
866
msgstr "Jovie køyrer ikkje"
868
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1266
869
msgid "Filter Configuration"
870
msgstr "Oppsett av filter"
872
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
873
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
874
msgctxt "General, as title of window"
878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
879
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
880
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
884
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
885
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
886
msgstr "&Slå på tekst-til-tale-systemet (Jovie)"
888
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
889
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
894
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
895
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
897
"Trykk for å leggja til og setja opp ein ny opplesar (program for "
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
902
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
908
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
913
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
914
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
915
msgstr "Trykk for å setja opp innstillingar for den valde opplesaren."
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
919
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
924
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
925
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
926
msgstr "Trykk for å fjerna den valde opplesaren."
928
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
929
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
933
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
934
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
935
msgid "Click to add and configure a new Filter."
936
msgstr "Trykk for å leggja til og setja opp eit nytt filter."
938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
939
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
941
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
944
"Trykk for å flytta det valde filteret oppover i lista. Filtera som ligg "
945
"høgare oppe i lista vert brukte først."
947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
948
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
950
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
953
"Trykk for å flytta det valde filteret nedover i lista. Filtera som ligg "
954
"lengst nede i lista vert brukte til slutt."
956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
957
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
958
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
959
msgstr "Trykk for å setja opp innstillingar for det valde filteret."
961
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
962
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
963
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
964
msgstr "Trykk for å fjerna det valde filteret."
966
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
967
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
968
msgid "Speech Control"
969
msgstr "Talekontroll"
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
972
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
977
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
979
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
980
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
982
"<p>Slettar jobben. Dersom han vert opplesen stoppar opplesinga. Den neste "
983
"jobben som kan lesast opp byrjar.</p>"
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
986
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
991
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
993
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
994
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
995
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
996
"it down in the list.</p>"
998
"<p>Set ein jobb på pause. Dersom han held på å verta opplesen, stoppar "
999
"opplesinga. Jobbar på pause hindrar jobbar som følgjer dei å verta opplesne, "
1000
"så trykk anten <b>Hald fram</b> så jobben kan lesast opp, eller trykk "
1001
"<b>Seinare</b> for å flytta han lenger ned i lista.</p>"
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
1004
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
1008
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
1009
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
1011
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
1012
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
1014
"<p>Held fram ein jobb som er sett på pause eller endrar ein jobb som er lagd "
1015
"i kø til «Ventar». Dersom jobben er den øvste jobben som kan lesast opp i "
1016
"lista, vert han opplesen.</p>"
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
1019
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
1023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
1024
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
1026
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
1027
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
1028
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
1031
"<p>Legg innhaldet i utklippstavla for tale i kø og set statusen til "
1032
"«Ventar». Dersom jobben er den øvste jobben som kan lesast opp i lista, vert "
1033
"han opplesen. Jobben vert opplesen av den øvste opplesaren i fana "
1034
"<b>Opplesarar</b>.</p>"
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
1037
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
1038
msgid "&Speak Clipboard"
1039
msgstr "&Utklippstavle for tale"
1041
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
1042
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
1044
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
1045
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
1046
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
1049
"<p>Spør deg etter eit filnamn og legg innhaldet i fila i kø for opplesing. "
1050
"Du må trykka på <b>Hald fram</b>-knappen før jobben kan lesast opp. Jobben "
1051
"vert opplesen av den øvste opplesaren i fana <b>Opplesarar</b>.</p>"
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
1054
#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
1056
msgstr "&Les opp fil"
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1059
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
1064
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
1066
msgstr "Program for talesyntetisering"
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
1069
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1074
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
1076
msgstr "Stemme&type"
1078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1079
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
1083
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1084
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 libkttsd/talkercode.cpp:317
1088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1089
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 libkttsd/talkercode.cpp:318
1093
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1094
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
1098
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1099
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 libkttsd/talkercode.cpp:320
1103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1104
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 libkttsd/talkercode.cpp:321
1108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1109
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
1113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
1114
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
1115
msgid "Female Child"
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1119
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
1123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1124
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
1126
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
1127
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
1128
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
1129
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
1130
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
1131
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
1132
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
1135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1136
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 libkttsd/talkercode.cpp:197
1140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1141
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 libkttsd/talkercode.cpp:203
1145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
1146
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 libkttsd/talkercode.cpp:200
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1151
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1156
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1161
#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
1165
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
1166
msgctxt "Default language code"
1170
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
1171
msgctxt "The name of the first Male voice"
1175
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
1176
msgctxt "The name of the first Female voice"
1180
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
1181
msgctxt "The name of the male child voice"
1185
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
1186
msgctxt "The name of the female child voice"
1190
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
1192
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
1194
msgid "Invalid voice type"
1195
msgstr "Ugyldig stemmetype"
1197
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
1198
msgctxt "Other language"
1202
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
1203
msgctxt "full country name"
1204
msgid "United States of America"
1205
msgstr "Sambandsstatane"
1207
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
1208
msgctxt "abbreviated country name"
1212
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
1213
msgctxt "full country name"
1214
msgid "United Kingdom"
1215
msgstr "Storbritannia"
1217
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
1218
msgctxt "abbreviated country name"
1222
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
1226
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
1230
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
1231
msgctxt "Volume of noise"
1235
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
1239
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142