1
# Translation of kio_nntp to Norwegian Nynorsk
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2001, 2005.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
5
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 20:25+0100\n"
12
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
#: nntp.cpp:125 nntp.cpp:491
26
msgid "Selecting group %1..."
27
msgstr "Vel gruppe %1 …"
30
msgid "Downloading article..."
31
msgstr "Lastar ned innlegg …"
35
msgid "Invalid special command %1"
36
msgstr "Ugyldig spesialkommando %1"
39
msgid "Sending article..."
40
msgstr "Sender innlegg …"
43
msgid "Downloading group list..."
44
msgstr "Lastar ned ei liste over grupper …"
47
msgid "Looking for new groups..."
48
msgstr "Ser etter nye grupper …"
51
msgid "Downloading group descriptions..."
52
msgstr "Lastar ned skildringar av gruppene …"
57
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
60
"Klarte ikkje henta ut serienummer til meldingane frå tenarsvaret:\n"
64
msgid "Downloading new headers..."
65
msgstr "Lastar ned nye meldingshovud …"
70
"Could not extract first message id from server response:\n"
73
"Klarte ikkje henta ut ID-en til første melding frå tenarsvaret:\n"
79
"Could not extract message id from server response:\n"
82
"Klarte ikkje henta ut meldings-ID-en frå tenarsvaret:\n"
86
msgid "Connecting to server..."
87
msgstr "Koplar til tenaren …"
90
msgid "This server does not support TLS"
91
msgstr "Denne tenaren støttar ikkje TLS."
94
msgid "TLS negotiation failed"
95
msgstr "TLS-forhandling mislukkast."
100
"The server %1 could not handle your request.\n"
101
"Please try again now, or later if the problem persists."
103
"Tenaren %1 klarte ikkje handsama førespurnaden din.\n"
104
"Prøv ein gong til, eller prøv om att seinare, viss problemet ikkje er løyst."
107
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
108
msgstr "Du må logga deg inn for å få tilgang til den førespurde ressursen."
111
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
112
msgstr "Det oppgjevne brukarnamnet og/eller passordet var feil."
117
"Unexpected server response to %1 command:\n"
120
"Uventa svar frå tenaren på %1-kommandoen:\n"