~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of gwenview to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2011.
4
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gwenview\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:58+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 19:21+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "karl@huftis.org"
30
 
 
31
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32
 
#: app/advancedconfigpage.ui:17
33
 
msgid "Cache:"
34
 
msgstr "Mellomlager:"
35
 
 
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
37
 
#: app/advancedconfigpage.ui:29
38
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
39
 
msgstr "Slett miniatyrbiletlageret når programmet vert avslutta"
40
 
 
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
42
 
#: app/advancedconfigpage.ui:51
43
 
msgid ""
44
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
45
 
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
46
 
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
47
 
"by Gwenview and other applications."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
51
 
#: app/advancedconfigpage.ui:77
52
 
msgid "History:"
53
 
msgstr "Historikk:"
54
 
 
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
56
 
#: app/advancedconfigpage.ui:89
57
 
msgid "Remember folders and URLs"
58
 
msgstr "Hugs mapper og adresser"
59
 
 
60
 
# unreviewed-context
61
 
#: app/browsemainpage.cpp:117 app/mainwindow.cpp:364 app/viewmainpage.cpp:431
62
 
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
63
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
64
 
msgid "View"
65
 
msgstr "Vis"
66
 
 
67
 
#: app/browsemainpage.cpp:119
68
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
69
 
msgid "Edit Location"
70
 
msgstr "Rediger adresse"
71
 
 
72
 
#: app/browsemainpage.cpp:123
73
 
msgctxt "@action:inmenu"
74
 
msgid "Sort By"
75
 
msgstr "Sorter etter"
76
 
 
77
 
#: app/browsemainpage.cpp:124
78
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
79
 
msgid "Name"
80
 
msgstr "Namn"
81
 
 
82
 
#: app/browsemainpage.cpp:126
83
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
84
 
msgid "Date"
85
 
msgstr "Dato"
86
 
 
87
 
#: app/browsemainpage.cpp:128
88
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
89
 
msgid "Size"
90
 
msgstr "Storleik"
91
 
 
92
 
#: app/browsemainpage.cpp:136
93
 
msgctxt "@action:inmenu"
94
 
msgid "Thumbnail Details"
95
 
msgstr "Miniatyrbiletdetaljar"
96
 
 
97
 
#: app/browsemainpage.cpp:147
98
 
msgctxt "@action:inmenu"
99
 
msgid "Filename"
100
 
msgstr "Filnamn"
101
 
 
102
 
#: app/browsemainpage.cpp:148
103
 
msgctxt "@action:inmenu"
104
 
msgid "Date"
105
 
msgstr "Dato"
106
 
 
107
 
#: app/browsemainpage.cpp:149
108
 
msgctxt "@action:inmenu"
109
 
msgid "Image Size"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: app/browsemainpage.cpp:150
113
 
msgctxt "@action:inmenu"
114
 
msgid "File Size"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: app/browsemainpage.cpp:152
118
 
msgctxt "@action:inmenu"
119
 
msgid "Rating"
120
 
msgstr "Karakter"
121
 
 
122
 
#: app/browsemainpage.cpp:156 app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
123
 
#: app/mainwindow.cpp:363
124
 
msgctxt "@title actions category"
125
 
msgid "File"
126
 
msgstr "Fil"
127
 
 
128
 
#: app/browsemainpage.cpp:158
129
 
msgctxt "@action:inmenu"
130
 
msgid "Add Folder to Places"
131
 
msgstr "Legg mappa til dei mest brukte stadene"
132
 
 
133
 
#: app/browsemainpage.cpp:187
134
 
#, kde-format
135
 
msgctxt "@label"
136
 
msgid "%1 document"
137
 
msgid_plural "%1 documents"
138
 
msgstr[0] "%1 dokument"
139
 
msgstr[1] "%1 dokument"
140
 
 
141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
142
 
#: app/browsemainpage.ui:88
143
 
msgid "Add Filter"
144
 
msgstr "Legg til filter"
145
 
 
146
 
#: app/configdialog.cpp:72
147
 
msgid "General"
148
 
msgstr "Generelt"
149
 
 
150
 
#: app/configdialog.cpp:100
151
 
msgid "Image View"
152
 
msgstr "Biletvising"
153
 
 
154
 
#: app/configdialog.cpp:105
155
 
msgid "Advanced"
156
 
msgstr "Avansert"
157
 
 
158
 
#: app/fileoperations.cpp:60
159
 
msgctxt "@title:window"
160
 
msgid "Copy To"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: app/fileoperations.cpp:61
164
 
msgctxt "@action:button"
165
 
msgid "Copy"
166
 
msgstr "Kopier"
167
 
 
168
 
#: app/fileoperations.cpp:64
169
 
msgctxt "@title:window"
170
 
msgid "Move To"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: app/fileoperations.cpp:65
174
 
msgctxt "@action:button"
175
 
msgid "Move"
176
 
msgstr "Flytt"
177
 
 
178
 
#: app/fileoperations.cpp:68
179
 
msgctxt "@title:window"
180
 
msgid "Link To"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: app/fileoperations.cpp:69
184
 
msgctxt "@action:button"
185
 
msgid "Link"
186
 
msgstr "Lenkje"
187
 
 
188
 
#: app/fileoperations.cpp:162
189
 
msgid "Move Here"
190
 
msgstr "Flytt hit"
191
 
 
192
 
#: app/fileoperations.cpp:165
193
 
msgid "Copy Here"
194
 
msgstr "Kopier hit"
195
 
 
196
 
#: app/fileoperations.cpp:168
197
 
msgid "Link Here"
198
 
msgstr "Lag lenkje hit"
199
 
 
200
 
#: app/fileoperations.cpp:172
201
 
msgid "Cancel"
202
 
msgstr "Avbryt"
203
 
 
204
 
#: app/fileoperations.cpp:193
205
 
msgctxt "@title:window"
206
 
msgid "Rename"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: app/fileoperations.cpp:194
210
 
#, kde-format
211
 
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:154
215
 
msgid "File Operations"
216
 
msgstr "Filoperasjonar"
217
 
 
218
 
# unreviewed-context
219
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:166
220
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:195
221
 
msgctxt "@title actions category"
222
 
msgid "Edit"
223
 
msgstr "Rediger"
224
 
 
225
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
226
 
msgctxt "Verb"
227
 
msgid "Copy To..."
228
 
msgstr "Kopier til …"
229
 
 
230
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
231
 
msgctxt "Verb"
232
 
msgid "Move To..."
233
 
msgstr "Flytt til …"
234
 
 
235
 
# unreviewed-context
236
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:189
237
 
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
238
 
msgid "Link To..."
239
 
msgstr "Lenkje til …"
240
 
 
241
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:193
242
 
msgctxt "Verb"
243
 
msgid "Rename..."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
247
 
msgctxt "Verb"
248
 
msgid "Trash"
249
 
msgstr "Legg i papirkorg"
250
 
 
251
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:202
252
 
msgid "Delete"
253
 
msgstr "Slett"
254
 
 
255
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
256
 
msgid "Restore"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:210
260
 
msgid "Properties"
261
 
msgstr "Eigenskapar"
262
 
 
263
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:214
264
 
msgid "Create Folder..."
265
 
msgstr "Lag mappe …"
266
 
 
267
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
268
 
msgid "Open With"
269
 
msgstr "Opna med"
270
 
 
271
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
272
 
msgid "Other Application..."
273
 
msgstr "Anna program …"
274
 
 
275
 
#: app/filtercontroller.cpp:128
276
 
msgid "Name contains"
277
 
msgstr "Namnet inneheld"
278
 
 
279
 
#: app/filtercontroller.cpp:129
280
 
msgid "Name does not contain"
281
 
msgstr "Namnet inneheld ikkje"
282
 
 
283
 
#: app/filtercontroller.cpp:234
284
 
msgid "Date >="
285
 
msgstr "Dato (seinare enn eller nøyaktig)"
286
 
 
287
 
#: app/filtercontroller.cpp:235
288
 
msgid "Date ="
289
 
msgstr "Dato (nøyaktig)"
290
 
 
291
 
#: app/filtercontroller.cpp:236
292
 
msgid "Date <="
293
 
msgstr "Dato (tidlegare enn eller nøyaktig)"
294
 
 
295
 
#: app/filtercontroller.cpp:330
296
 
msgid "Rating >="
297
 
msgstr "Karakter (høgare enn eller nøyaktig)"
298
 
 
299
 
#: app/filtercontroller.cpp:331
300
 
msgid "Rating ="
301
 
msgstr "Karakter (nøyaktig)"
302
 
 
303
 
#: app/filtercontroller.cpp:332
304
 
msgid "Rating <="
305
 
msgstr "Karakter (lågare enn eller nøyaktig)"
306
 
 
307
 
#: app/filtercontroller.cpp:430
308
 
msgid "Tagged"
309
 
msgstr "Har merkelapp"
310
 
 
311
 
#: app/filtercontroller.cpp:431
312
 
msgid "Not Tagged"
313
 
msgstr "Har ikkje merkelapp"
314
 
 
315
 
#: app/filtercontroller.cpp:567
316
 
msgctxt "@action:inmenu"
317
 
msgid "Filter by Name"
318
 
msgstr "Filtrer etter namn"
319
 
 
320
 
#: app/filtercontroller.cpp:568
321
 
msgctxt "@action:inmenu"
322
 
msgid "Filter by Date"
323
 
msgstr "Filtrer etter dato"
324
 
 
325
 
#: app/filtercontroller.cpp:570
326
 
msgctxt "@action:inmenu"
327
 
msgid "Filter by Rating"
328
 
msgstr "Filtrer etter karakter"
329
 
 
330
 
#: app/filtercontroller.cpp:571
331
 
msgctxt "@action:inmenu"
332
 
msgid "Filter by Tag"
333
 
msgstr "Filtrer etter merkelapp"
334
 
 
335
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
336
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
337
 
msgid "Slideshow"
338
 
msgstr "Lysbiletvising"
339
 
 
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
341
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
342
 
msgid "Interval:"
343
 
msgstr "Intervall:"
344
 
 
345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
346
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
347
 
msgid "Loop"
348
 
msgstr "Repeter"
349
 
 
350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
351
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
352
 
msgid "Random"
353
 
msgstr "Vilkårleg"
354
 
 
355
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
356
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
357
 
msgid "Image Information"
358
 
msgstr "Biletinformasjon"
359
 
 
360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
361
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
362
 
msgid "Select Image Information to Display..."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
366
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
367
 
msgid "Thumbnails"
368
 
msgstr "Miniatyrbilete"
369
 
 
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
371
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
372
 
msgid "Show thumbnails"
373
 
msgstr "Vis miniatyrbilete"
374
 
 
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
376
 
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
377
 
msgid "Height:"
378
 
msgstr "Høgd:"
379
 
 
380
 
#: app/fullscreencontent.cpp:153
381
 
msgctxt "@info:tooltip"
382
 
msgid "Configure full screen mode"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: app/fullscreencontent.cpp:355
386
 
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
387
 
msgid ", "
388
 
msgstr ", "
389
 
 
390
 
#: app/fullscreencontent.cpp:411
391
 
#, kde-format
392
 
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
393
 
msgid "%1 sec"
394
 
msgid_plural "%1 secs"
395
 
msgstr[0] "%1 sek"
396
 
msgstr[1] "%1 sek"
397
 
 
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
399
 
#: app/generalconfigpage.ui:17
400
 
msgid "Background color:"
401
 
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
402
 
 
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
404
 
#: app/generalconfigpage.ui:82
405
 
msgid "Videos:"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
409
 
#: app/generalconfigpage.ui:89
410
 
msgid "Show videos"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: app/gvcore.cpp:88
414
 
msgctxt "@info"
415
 
msgid "No image format selected."
416
 
msgstr "Inga biletfil er vald."
417
 
 
418
 
#: app/gvcore.cpp:101
419
 
#, kde-format
420
 
msgctxt "@info"
421
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
422
 
msgstr "Gwenview kan ikkje lagra bilete som «%1»."
423
 
 
424
 
#: app/gvcore.cpp:236
425
 
msgid "Save using another format"
426
 
msgstr "Lagra i eit anna format"
427
 
 
428
 
#: app/gvcore.cpp:239
429
 
#, kde-format
430
 
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
431
 
msgstr "Gwenview kan ikkje lagra bilete i formatet «%1»."
432
 
 
433
 
#: app/gvcore.cpp:262
434
 
#, kde-format
435
 
msgctxt "@info"
436
 
msgid ""
437
 
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
438
 
"Are you sure you want to overwrite it?"
439
 
msgstr ""
440
 
"Det finst alt ei fil med namnet <filename>%1</filename>.\n"
441
 
"Er du sikker på at du vil skriva over ho?"
442
 
 
443
 
#: app/gvcore.cpp:277 app/gvcore.cpp:300
444
 
#, kde-format
445
 
msgctxt "@info"
446
 
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
447
 
msgstr "<b>Klarte ikkje lagra <filename>%1</filename>:</b><br/>%2"
448
 
 
449
 
#: app/gvcore.cpp:320
450
 
msgid "You are now viewing the new document."
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: app/gvcore.cpp:322
454
 
msgid "Go back to the original"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. i18n: ectx: Menu (rating)
458
 
#: app/gwenviewui.rc:47
459
 
msgid "&Rating"
460
 
msgstr "&Karakter"
461
 
 
462
 
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
463
 
#: app/gwenviewui.rc:76
464
 
msgid "&Plugins"
465
 
msgstr "&Programtillegg"
466
 
 
467
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
468
 
#: app/gwenviewui.rc:79
469
 
msgid "&Settings"
470
 
msgstr "&Innstillingar"
471
 
 
472
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
473
 
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
474
 
msgid "Main Toolbar"
475
 
msgstr "Hovudverktøylinje"
476
 
 
477
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
478
 
msgctxt "@title:window"
479
 
msgid "Image Information"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
# unreviewed-context
483
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:82
484
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
485
 
msgid "Edit"
486
 
msgstr "Rediger"
487
 
 
488
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
489
 
msgid "Rotate Left"
490
 
msgstr "Roter til venstre"
491
 
 
492
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:86
493
 
msgctxt "@info:tooltip"
494
 
msgid "Rotate image to the left"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
498
 
msgid "Rotate Right"
499
 
msgstr "Roter til høgre"
500
 
 
501
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
502
 
msgctxt "@info:tooltip"
503
 
msgid "Rotate image to the right"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98
507
 
msgid "Mirror"
508
 
msgstr "Spegelvend"
509
 
 
510
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:102
511
 
msgid "Flip"
512
 
msgstr "Opp ned"
513
 
 
514
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:106 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51
515
 
msgid "Resize"
516
 
msgstr "Endra storleik"
517
 
 
518
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
519
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:111 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
520
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
521
 
msgid "Crop"
522
 
msgstr "Skjer av"
523
 
 
524
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:116
525
 
msgid "Red Eye Reduction"
526
 
msgstr "Fjerning av raude auge"
527
 
 
528
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:142 lib/document/documentjob.cpp:79
529
 
msgctxt "@info"
530
 
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
531
 
msgstr "Gwenview kan ikkje redigera denne typen bilete."
532
 
 
533
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:154
534
 
msgid "Image Operations"
535
 
msgstr "Biletoperasjonar"
536
 
 
537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
538
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
539
 
msgid "Transparent background:"
540
 
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn:"
541
 
 
542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
543
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
544
 
msgid "&Check board"
545
 
msgstr "&Sjakkbrett"
546
 
 
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
548
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
549
 
msgid "&Solid color:"
550
 
msgstr "&Einsfarga:"
551
 
 
552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
553
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:119
554
 
msgid "Mouse wheel behavior:"
555
 
msgstr "Oppførselen til musehjulet:"
556
 
 
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
558
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:134
559
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
560
 
msgid "Scroll"
561
 
msgstr "Rull"
562
 
 
563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
564
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:161
565
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
566
 
msgid "Browse"
567
 
msgstr "Bla gjennom"
568
 
 
569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
571
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:201 lib/print/printoptionspage.ui:98
572
 
msgid "Enlarge smaller images"
573
 
msgstr "Forstørr mindre bilete"
574
 
 
575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
576
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:239
577
 
msgid "Animations:"
578
 
msgstr "Animasjonar:"
579
 
 
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
581
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:254
582
 
msgid "OpenGL"
583
 
msgstr "OpenGL"
584
 
 
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
586
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:281
587
 
msgid "Software"
588
 
msgstr "Programvare"
589
 
 
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
591
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:305
592
 
msgid "None"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
596
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:327
597
 
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
598
 
msgstr "<b>Miniatyrbiletlinja</b>"
599
 
 
600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
601
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:334
602
 
msgid "Orientation:"
603
 
msgstr "Retning:"
604
 
 
605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
606
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:349
607
 
msgid "Horizontal"
608
 
msgstr "Vassrett"
609
 
 
610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
611
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:373
612
 
msgid "Vertical"
613
 
msgstr "Loddrett"
614
 
 
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
616
 
#: app/imageviewconfigpage.ui:395
617
 
msgid "Row count:"
618
 
msgstr "Tal på rader:"
619
 
 
620
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:156
621
 
#, kde-format
622
 
msgctxt ""
623
 
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
624
 
msgid "%1:"
625
 
msgstr "%1:"
626
 
 
627
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:234
628
 
msgctxt "@action show more image meta info"
629
 
msgid "More..."
630
 
msgstr "Meir …"
631
 
 
632
 
# unreviewed-context
633
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
634
 
msgctxt "@title:group"
635
 
msgid "Meta Information"
636
 
msgstr "Metainformasjon"
637
 
 
638
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:341
639
 
#, kde-format
640
 
msgctxt "@label"
641
 
msgid "%1 file selected"
642
 
msgid_plural "%1 files selected"
643
 
msgstr[0] "%1 fil er vald"
644
 
msgstr[1] "%1 filer er valde"
645
 
 
646
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:343
647
 
#, kde-format
648
 
msgctxt "@label"
649
 
msgid "%1 folder selected"
650
 
msgid_plural "%1 folders selected"
651
 
msgstr[0] "%1 mappe er vald"
652
 
msgstr[1] "%1 mapper er valde"
653
 
 
654
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
655
 
#, kde-format
656
 
msgid "%1 folder"
657
 
msgid_plural "%1 folders"
658
 
msgstr[0] "%1 mappe"
659
 
msgstr[1] "%1 mapper"
660
 
 
661
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
662
 
#, kde-format
663
 
msgid "%1 file"
664
 
msgid_plural "%1 files"
665
 
msgstr[0] "%1 fil"
666
 
msgstr[1] "%1 filer"
667
 
 
668
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
669
 
#, kde-format
670
 
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
671
 
msgid "%1 and %2 selected"
672
 
msgstr "%1 og %2 er valde"
673
 
 
674
 
#: app/kipiexportaction.cpp:52
675
 
msgid "Last Used Plugin"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: app/kipiexportaction.cpp:54
679
 
msgid "Other Plugins"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:250
683
 
msgid "No Plugin Found"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: app/kipiexportaction.cpp:72
687
 
msgctxt "@action"
688
 
msgid "Share"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: app/kipiexportaction.cpp:78
692
 
msgctxt "@info:tooltip"
693
 
msgid "Share images using various services"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
697
 
#, kde-format
698
 
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
699
 
msgid "%1 (%2 image)"
700
 
msgid_plural "%1 (%2 images)"
701
 
msgstr[0] "%1 (%2 bilete)"
702
 
msgstr[1] "%1 (%2 bilete)"
703
 
 
704
 
#: app/kipiinterface.cpp:249
705
 
msgid "Loading..."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: app/kipiinterface.cpp:283
709
 
msgctxt "@title:menu"
710
 
msgid "Images"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: app/kipiinterface.cpp:284
714
 
msgctxt "@title:menu"
715
 
msgid "Tools"
716
 
msgstr "Verktøy"
717
 
 
718
 
#: app/kipiinterface.cpp:285
719
 
msgctxt "@title:menu"
720
 
msgid "Import"
721
 
msgstr "Importer"
722
 
 
723
 
#: app/kipiinterface.cpp:286
724
 
msgctxt "@title:menu"
725
 
msgid "Export"
726
 
msgstr "Eksporter"
727
 
 
728
 
#: app/kipiinterface.cpp:287
729
 
msgctxt "@title:menu"
730
 
msgid "Batch Processing"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: app/kipiinterface.cpp:288
734
 
msgctxt "@title:menu"
735
 
msgid "Collections"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
739
 
#, kde-format
740
 
msgid ""
741
 
"Images will be uploaded here:\n"
742
 
"%1"
743
 
msgstr ""
744
 
"Bileta vert lasta opp her:\n"
745
 
"%1"
746
 
 
747
 
#: app/main.cpp:117
748
 
msgid "Gwenview"
749
 
msgstr "Gwenview"
750
 
 
751
 
#: app/main.cpp:119 part/gvpart.cpp:130
752
 
msgid "An Image Viewer"
753
 
msgstr "Ein biletvisar"
754
 
 
755
 
#: app/main.cpp:124
756
 
msgid "Start in fullscreen mode"
757
 
msgstr "Start med fullskjerm"
758
 
 
759
 
#: app/main.cpp:125
760
 
msgid "Start in slideshow mode"
761
 
msgstr "Start med lysbiletvising"
762
 
 
763
 
#: app/main.cpp:126
764
 
msgid "A starting file or folder"
765
 
msgstr "Ei startfil eller mappe"
766
 
 
767
 
#: app/mainwindow.cpp:375
768
 
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
769
 
msgid "Reload"
770
 
msgstr "Oppdater"
771
 
 
772
 
#: app/mainwindow.cpp:380
773
 
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
774
 
msgid "Browse"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: app/mainwindow.cpp:381
778
 
msgctxt "@info:tooltip"
779
 
msgid "Browse folders for images"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: app/mainwindow.cpp:389
783
 
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
784
 
msgid "View"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: app/mainwindow.cpp:390
788
 
msgctxt "@info:tooltip"
789
 
msgid "View selected images"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: app/mainwindow.cpp:413
793
 
msgctxt "@action"
794
 
msgid "Leave Fullscreen Mode"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: app/mainwindow.cpp:418
798
 
msgctxt "@action Go to previous image"
799
 
msgid "Previous"
800
 
msgstr "Førre"
801
 
 
802
 
#: app/mainwindow.cpp:419
803
 
msgctxt "@info:tooltip"
804
 
msgid "Go to previous image"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: app/mainwindow.cpp:426
808
 
msgctxt "@action Go to next image"
809
 
msgid "Next"
810
 
msgstr "Neste"
811
 
 
812
 
#: app/mainwindow.cpp:427
813
 
msgctxt "@info:tooltip"
814
 
msgid "Go to next image"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: app/mainwindow.cpp:433
818
 
msgctxt "@action Go to first image"
819
 
msgid "First"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: app/mainwindow.cpp:434
823
 
msgctxt "@info:tooltip"
824
 
msgid "Go to first image"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: app/mainwindow.cpp:439
828
 
msgctxt "@action Go to last image"
829
 
msgid "Last"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: app/mainwindow.cpp:440
833
 
msgctxt "@info:tooltip"
834
 
msgid "Go to last image"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: app/mainwindow.cpp:450
838
 
msgctxt "@action"
839
 
msgid "Start Page"
840
 
msgstr "Startside"
841
 
 
842
 
#: app/mainwindow.cpp:451
843
 
msgctxt "@info:tooltip"
844
 
msgid "Open the start page"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: app/mainwindow.cpp:458
848
 
msgctxt "@action"
849
 
msgid "Sidebar"
850
 
msgstr "Sidestolpe"
851
 
 
852
 
# unreviewed-context
853
 
#: app/mainwindow.cpp:493
854
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
855
 
msgid "Edit"
856
 
msgstr "Rediger"
857
 
 
858
 
#: app/mainwindow.cpp:498
859
 
msgid "Redo"
860
 
msgstr "Gjer om"
861
 
 
862
 
#: app/mainwindow.cpp:505
863
 
msgid "Undo"
864
 
msgstr "Angra"
865
 
 
866
 
#: app/mainwindow.cpp:534
867
 
msgid "Folders"
868
 
msgstr "Mapper"
869
 
 
870
 
#: app/mainwindow.cpp:540
871
 
msgid "Information"
872
 
msgstr "Informasjon"
873
 
 
874
 
#: app/mainwindow.cpp:550
875
 
msgid "Operations"
876
 
msgstr "Operasjonar"
877
 
 
878
 
#: app/mainwindow.cpp:1088
879
 
msgctxt "@info:tooltip"
880
 
msgid "Hide sidebar"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: app/mainwindow.cpp:1088
884
 
msgctxt "@info:tooltip"
885
 
msgid "Show sidebar"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: app/mainwindow.cpp:1336
889
 
msgctxt "@title:window"
890
 
msgid "Open Image"
891
 
msgstr "Opna bilete"
892
 
 
893
 
#: app/mainwindow.cpp:1396
894
 
msgid "Stop Slideshow"
895
 
msgstr "Stopp lysbiletvising"
896
 
 
897
 
#: app/mainwindow.cpp:1399
898
 
msgid "Start Slideshow"
899
 
msgstr "Start lysbiletvising"
900
 
 
901
 
#: app/mainwindow.cpp:1413
902
 
msgid "Save All Changes"
903
 
msgstr "Lagra alle endringar"
904
 
 
905
 
#: app/mainwindow.cpp:1414
906
 
msgid "Discard Changes"
907
 
msgstr "Forkast endringar"
908
 
 
909
 
#: app/mainwindow.cpp:1415
910
 
#, kde-format
911
 
msgid "One image has been modified."
912
 
msgid_plural "%1 images have been modified."
913
 
msgstr[0] "Eitt bilete er endra."
914
 
msgstr[1] "%1 bilete er endra."
915
 
 
916
 
#: app/mainwindow.cpp:1417
917
 
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
918
 
msgstr "Dersom du avsluttar no, går endringane tapt."
919
 
 
920
 
#: app/mainwindow.cpp:1588
921
 
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: app/mainwindow.cpp:1589 app/mainwindow.cpp:1603
925
 
msgid "Stay There"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: app/mainwindow.cpp:1590
929
 
msgid "Go to the Last Document"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: app/mainwindow.cpp:1591 app/mainwindow.cpp:1605
933
 
msgid "Go Back to the Document List"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: app/mainwindow.cpp:1602
937
 
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: app/mainwindow.cpp:1604
941
 
msgid "Go to the First Document"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: app/saveallhelper.cpp:58
945
 
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
946
 
msgid "Saving..."
947
 
msgstr "Lagrar …"
948
 
 
949
 
#: app/saveallhelper.cpp:59
950
 
msgid "&Stop"
951
 
msgstr "&Stopp"
952
 
 
953
 
#: app/saveallhelper.cpp:84
954
 
#, kde-format
955
 
msgctxt "@info"
956
 
msgid "One document could not be saved:"
957
 
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
958
 
msgstr[0] "Eitt dokument kunne ikkje lagrast:"
959
 
msgstr[1] "%1 dokument kunne ikkje lagrast:"
960
 
 
961
 
#: app/saveallhelper.cpp:108
962
 
#, kde-format
963
 
msgctxt ""
964
 
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
965
 
"for the failure"
966
 
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
967
 
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
968
 
 
969
 
#: app/savebar.cpp:87
970
 
msgid ""
971
 
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
972
 
"your changes."
973
 
msgstr ""
974
 
"Du har endra mange bilete. For å unngå problem med minnet, bør du lagra "
975
 
"endringane."
976
 
 
977
 
#: app/savebar.cpp:176
978
 
msgid "Current image modified"
979
 
msgstr "Gjeldande bilete er endra"
980
 
 
981
 
#: app/savebar.cpp:182
982
 
msgid "Previous modified image"
983
 
msgstr "Førre endra bilete"
984
 
 
985
 
#: app/savebar.cpp:183
986
 
msgid "Next modified image"
987
 
msgstr "Neste endra bilete"
988
 
 
989
 
#: app/savebar.cpp:199
990
 
#, kde-format
991
 
msgid "One image modified"
992
 
msgid_plural "%1 images modified"
993
 
msgstr[0] "Eitt bilete endra"
994
 
msgstr[1] "%1 bilete endra"
995
 
 
996
 
#: app/savebar.cpp:201
997
 
msgid "Go to first modified image"
998
 
msgstr "Gå til første endra bilete"
999
 
 
1000
 
#: app/savebar.cpp:203
1001
 
msgid "Go to it"
1002
 
msgstr "Gå til det"
1003
 
 
1004
 
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
1005
 
msgid "Save All"
1006
 
msgstr "Lagra alle"
1007
 
 
1008
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:173
1009
 
msgid "Semantic Information"
1010
 
msgstr "Semantisk informasjon"
1011
 
 
1012
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:198
1013
 
msgctxt "@action"
1014
 
msgid "Edit Tags"
1015
 
msgstr "Rediger merkelappar"
1016
 
 
1017
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:208
1018
 
msgctxt "@action Rating value of zero"
1019
 
msgid "Zero"
1020
 
msgstr "Null"
1021
 
 
1022
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:244
1023
 
msgid "Edit"
1024
 
msgstr "Rediger"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1027
 
#: app/semanticinfodialog.ui:13
1028
 
msgid "Tag Editor"
1029
 
msgstr "Merkelappredigering"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1032
 
#: app/semanticinfodialog.ui:31
1033
 
msgid "Previous"
1034
 
msgstr "Førre"
1035
 
 
1036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1037
 
#: app/semanticinfodialog.ui:38
1038
 
msgid "Next"
1039
 
msgstr "Neste"
1040
 
 
1041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1042
 
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1043
 
msgid "Rating:"
1044
 
msgstr "Karakter:"
1045
 
 
1046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1047
 
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1048
 
msgid "Tags:"
1049
 
msgstr "Merkelappar:"
1050
 
 
1051
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1052
 
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1053
 
msgid "Description"
1054
 
msgstr "Skildring"
1055
 
 
1056
 
#: app/startmainpage.cpp:296
1057
 
msgid "Add to Places"
1058
 
msgstr "Legg til stader"
1059
 
 
1060
 
#: app/startmainpage.cpp:297
1061
 
msgid "Forget this URL"
1062
 
msgstr "Gløym denne adressa"
1063
 
 
1064
 
#: app/startmainpage.cpp:297
1065
 
msgid "Forget this Folder"
1066
 
msgstr "Gløym denne mappa"
1067
 
 
1068
 
#: app/startmainpage.cpp:299
1069
 
msgid "Forget All"
1070
 
msgstr "Gløym alt"
1071
 
 
1072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1073
 
#: app/startmainpage.ui:34
1074
 
msgid "History has been disabled."
1075
 
msgstr "Historikken er slått av."
1076
 
 
1077
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1078
 
#: app/startmainpage.ui:51
1079
 
msgid "Recent Folders"
1080
 
msgstr "Nyleg brukte mapper"
1081
 
 
1082
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1083
 
#: app/startmainpage.ui:65
1084
 
msgid "Recent URLs"
1085
 
msgstr "Nyleg brukte adresser"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1088
 
#: app/startmainpage.ui:109
1089
 
msgid "Places"
1090
 
msgstr "Stader"
1091
 
 
1092
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1093
 
#: app/startmainpage.ui:132
1094
 
msgid "Tags"
1095
 
msgstr "Merkelappar"
1096
 
 
1097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1098
 
#: app/startmainpage.ui:138
1099
 
msgid ""
1100
 
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1101
 
"on your computer."
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: app/viewmainpage.cpp:307 app/viewmainpage.cpp:443
1105
 
msgid "Synchronize"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: app/viewmainpage.cpp:434
1109
 
msgid "Thumbnail Bar"
1110
 
msgstr "Miniatyroversikt"
1111
 
 
1112
 
#: app/viewmainpage.cpp:725
1113
 
msgctxt "@action:button"
1114
 
msgid "Discard Changes and Reload"
1115
 
msgstr "Forkast endringar og oppdater"
1116
 
 
1117
 
#: app/viewmainpage.cpp:727
1118
 
msgctxt "@info"
1119
 
msgid ""
1120
 
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
1121
 
msgstr ""
1122
 
"Dette biletet har vorte endra. Ved å oppdatera det vert alle endringane "
1123
 
"forkasta."
1124
 
 
1125
 
#: importer/filenameformater.cpp:104
1126
 
msgid "Shooting date"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: importer/filenameformater.cpp:105
1130
 
msgid "Shooting time"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: importer/filenameformater.cpp:106
1134
 
msgid "Original extension"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: importer/filenameformater.cpp:107
1138
 
msgid "Original extension, in lower case"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: importer/filenameformater.cpp:108
1142
 
msgid "Original filename"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: importer/filenameformater.cpp:109
1146
 
msgid "Original filename, in lower case"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: importer/importdialog.cpp:75
1150
 
#, kde-format
1151
 
msgid "One document has been imported."
1152
 
msgid_plural "%1 documents have been imported."
1153
 
msgstr[0] ""
1154
 
msgstr[1] ""
1155
 
 
1156
 
#: importer/importdialog.cpp:80
1157
 
#, kde-format
1158
 
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
1159
 
msgid_plural ""
1160
 
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
1161
 
msgstr[0] ""
1162
 
msgstr[1] ""
1163
 
 
1164
 
#: importer/importdialog.cpp:88
1165
 
#, kde-format
1166
 
msgid ""
1167
 
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
1168
 
"already been imported."
1169
 
msgid_plural ""
1170
 
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
1171
 
"already been imported."
1172
 
msgstr[0] ""
1173
 
msgstr[1] ""
1174
 
 
1175
 
#: importer/importdialog.cpp:97
1176
 
#, kde-format
1177
 
msgid "Delete the imported document from the device?"
1178
 
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
1179
 
msgstr[0] ""
1180
 
msgstr[1] ""
1181
 
 
1182
 
#: importer/importdialog.cpp:102
1183
 
#, kde-format
1184
 
msgid "Delete the skipped document from the device?"
1185
 
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
1186
 
msgstr[0] ""
1187
 
msgstr[1] ""
1188
 
 
1189
 
#: importer/importdialog.cpp:108
1190
 
#, kde-format
1191
 
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
1192
 
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
1193
 
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
1194
 
msgstr[0] ""
1195
 
msgstr[1] ""
1196
 
 
1197
 
#: importer/importdialog.cpp:115
1198
 
msgctxt "@title:window"
1199
 
msgid "Import Finished"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: importer/importdialog.cpp:117
1203
 
msgid "Keep"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: importer/importdialog.cpp:130
1207
 
#, kde-format
1208
 
msgid ""
1209
 
"Failed to delete the document:\n"
1210
 
"%2"
1211
 
msgid_plural ""
1212
 
"Failed to delete documents:\n"
1213
 
"%2"
1214
 
msgstr[0] ""
1215
 
msgstr[1] ""
1216
 
 
1217
 
#: importer/importdialog.cpp:134
1218
 
msgid "Retry"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: importer/importdialog.cpp:135
1222
 
msgid "Ignore"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: importer/importdialog.cpp:157
1226
 
msgid "What do you want to do now?"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: importer/importdialog.cpp:159
1230
 
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: importer/importdialog.cpp:160
1234
 
msgid "Import more Documents"
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: importer/importdialog.cpp:161
1238
 
msgid "Quit"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: importer/importer.cpp:80
1242
 
msgid "Could not create destination folder."
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: importer/importer.cpp:86
1246
 
#, kde-format
1247
 
msgid ""
1248
 
"Could not create temporary upload folder:\n"
1249
 
"%1"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
1253
 
#, kde-format
1254
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
1255
 
msgid "%1: %2"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1259
 
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
1260
 
msgid "Rename documents automatically"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1264
 
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
1265
 
msgid "Rename Format:"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1269
 
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
1270
 
msgid "Preview:"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1274
 
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
1275
 
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: importer/main.cpp:42
1279
 
msgid "Gwenview Importer"
1280
 
msgstr "Gwenview-importering"
1281
 
 
1282
 
#: importer/main.cpp:44
1283
 
msgid "Photo Importer"
1284
 
msgstr "Fotoimportering"
1285
 
 
1286
 
#: importer/main.cpp:49
1287
 
msgid "Source folder"
1288
 
msgstr "Kjeldemappe"
1289
 
 
1290
 
#: importer/main.cpp:50
1291
 
msgid "Device UDI"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1295
 
#: importer/progresspage.ui:30
1296
 
msgid "Importing documents..."
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:197
1300
 
msgid "Import Selected"
1301
 
msgstr "Importer merkte"
1302
 
 
1303
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:201
1304
 
msgid "Import All"
1305
 
msgstr "Importer alle"
1306
 
 
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1308
 
#: importer/thumbnailpage.ui:173
1309
 
msgid "Select the documents to import"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1313
 
#: importer/thumbnailpage.ui:185
1314
 
msgid "Settings..."
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1318
 
#: importer/thumbnailpage.ui:201
1319
 
msgid "Enter the import destination"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1323
 
#: importer/thumbnailpage.ui:220
1324
 
msgid "Listing content of:"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: lib/about.cpp:38
1328
 
msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: lib/about.cpp:40
1332
 
msgid "Aurélien Gâteau"
1333
 
msgstr "Aurélien Gâteau"
1334
 
 
1335
 
#: lib/about.cpp:41
1336
 
msgid "Main developer"
1337
 
msgstr "Hovudutviklar"
1338
 
 
1339
 
#: lib/about.cpp:44
1340
 
msgid "Benjamin Löwe"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: lib/about.cpp:45
1344
 
msgid "Developer"
1345
 
msgstr "Utviklar"
1346
 
 
1347
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
1348
 
msgid "Square"
1349
 
msgstr "Kvadrat"
1350
 
 
1351
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:141
1352
 
msgid "This Screen"
1353
 
msgstr "Denne skjermen"
1354
 
 
1355
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:142
1356
 
msgid "Landscape"
1357
 
msgstr "Liggjande"
1358
 
 
1359
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:147 lib/crop/cropwidget.cpp:154
1360
 
msgid "ISO Size (A4, A3...)"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:148 lib/crop/cropwidget.cpp:155
1364
 
msgid "US Letter"
1365
 
msgstr "US Letter"
1366
 
 
1367
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:149
1368
 
msgid "Portrait"
1369
 
msgstr "Ståande"
1370
 
 
1371
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
1372
 
msgid "Width"
1373
 
msgstr "Breidd"
1374
 
 
1375
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
1376
 
msgid "Height"
1377
 
msgstr "Høgd"
1378
 
 
1379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1380
 
#: lib/crop/cropwidget.ui:29
1381
 
msgid "Advanced settings"
1382
 
msgstr "Avanserte innstillingar"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1385
 
#: lib/crop/cropwidget.ui:55
1386
 
msgid "Ratio:"
1387
 
msgstr "Storleiksforhold:"
1388
 
 
1389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1390
 
#: lib/crop/cropwidget.ui:84
1391
 
msgid "Position:"
1392
 
msgstr "Plassering:"
1393
 
 
1394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1395
 
#: lib/crop/cropwidget.ui:117
1396
 
msgid "Size:"
1397
 
msgstr "Storleik:"
1398
 
 
1399
 
#: lib/document/document.cpp:307
1400
 
msgctxt "@info"
1401
 
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:136
1405
 
#, kde-format
1406
 
msgctxt "@info"
1407
 
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1408
 
msgstr "Gwenview kan ikkje dokument av typen %1."
1409
 
 
1410
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1411
 
#, kde-format
1412
 
msgctxt "@info"
1413
 
msgid "Could not open file %1"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:475
1417
 
msgctxt "@info"
1418
 
msgid "Loading meta information failed."
1419
 
msgstr "Klarte ikkje lasta inn metainformasjon."
1420
 
 
1421
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:503
1422
 
msgctxt "@info"
1423
 
msgid "Loading image failed."
1424
 
msgstr "Klarte ikkje lasta inn bilete."
1425
 
 
1426
 
#: lib/document/loadingjob.cpp:57
1427
 
#, kde-format
1428
 
msgid "Could not load document %1"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: lib/document/savejob.cpp:105
1432
 
#, kde-format
1433
 
msgctxt "@info"
1434
 
msgid ""
1435
 
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1436
 
"<filename>%1</filename>."
1437
 
msgstr ""
1438
 
"Klarte ikkje opna fila for skriving. Sjå til at du har den nødvendige "
1439
 
"tilgangen for <filename>%1</filename>."
1440
 
 
1441
 
#: lib/document/savejob.cpp:129
1442
 
#, kde-format
1443
 
msgctxt "@info"
1444
 
msgid ""
1445
 
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1446
 
"in <filename>%1</filename>."
1447
 
msgstr ""
1448
 
"Klarte ikkje overskriva fila. Sjå til at du har den nødvendige "
1449
 
"skrivetilgangen for <filename>%1</filename>."
1450
 
 
1451
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:178
1452
 
msgctxt "@info:tooltip"
1453
 
msgid "Trash"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:179
1457
 
msgctxt "@action:button"
1458
 
msgid "Deselect"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:369
1462
 
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1463
 
msgstr "Gwenview veit ikkje korleis denne typen dokument skal visast"
1464
 
 
1465
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:467
1466
 
#, kde-format
1467
 
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1468
 
msgstr "Klarte ikkje lasta <filename>%1</filename>."
1469
 
 
1470
 
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
1471
 
msgid "Zoom to Fit"
1472
 
msgstr "Forstørr til ledig plass"
1473
 
 
1474
 
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
1475
 
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1476
 
msgid "Fit"
1477
 
msgstr "Tilpass storleik"
1478
 
 
1479
 
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
1480
 
msgctxt ""
1481
 
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1482
 
"please"
1483
 
msgid "100%"
1484
 
msgstr "100 %"
1485
 
 
1486
 
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
1487
 
msgid "No document selected"
1488
 
msgstr "Ingen dokument er valde"
1489
 
 
1490
 
#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
1491
 
#, kde-format
1492
 
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1493
 
msgid "%1"
1494
 
msgstr "%1"
1495
 
 
1496
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1497
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
1498
 
msgid ""
1499
 
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1500
 
"            warns the user and suggest saving changes."
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1504
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1505
 
msgid ""
1506
 
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1507
 
"            load. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1508
 
"            used for temporary files by KSaveFile."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1512
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:139
1513
 
msgid ""
1514
 
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1515
 
"image A.\n"
1516
 
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1517
 
"zoomed out to fit the screen."
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1521
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:220
1522
 
msgid "Display slide show images in random order"
1523
 
msgstr "Vis bileta i lysbiletframvisinga i tilfeldig rekkjefølgje"
1524
 
 
1525
 
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1526
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:224
1527
 
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1528
 
msgstr "Vis lysbiletframvisinga med fullskjerm"
1529
 
 
1530
 
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1531
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:228
1532
 
msgid "Loop on images"
1533
 
msgstr "Køyr bileta i ei lykkje"
1534
 
 
1535
 
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1536
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:232
1537
 
msgid "Stop at last image of folder"
1538
 
msgstr "Stopp ved det siste biletet i mappa"
1539
 
 
1540
 
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1541
 
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:236
1542
 
msgid "Interval between images (in seconds)"
1543
 
msgstr "Kor lenge kvart bilete skal visast (i sekund)"
1544
 
 
1545
 
#: lib/historymodel.cpp:145
1546
 
#, kde-format
1547
 
msgid "Last visited: %1"
1548
 
msgstr "Sist sett: %1"
1549
 
 
1550
 
#: lib/hud/hudwidget.cpp:108
1551
 
msgctxt "@info:tooltip"
1552
 
msgid "Close"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
1556
 
msgctxt "@item:intable Image file name"
1557
 
msgid "Name"
1558
 
msgstr "Namn"
1559
 
 
1560
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
1561
 
msgctxt "@item:intable"
1562
 
msgid "File Size"
1563
 
msgstr "Filstorleik"
1564
 
 
1565
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
1566
 
msgctxt "@item:intable"
1567
 
msgid "File Time"
1568
 
msgstr "Filtid"
1569
 
 
1570
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
1571
 
msgctxt "@item:intable"
1572
 
msgid "Image Size"
1573
 
msgstr "Biletstorleik"
1574
 
 
1575
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
1576
 
msgctxt "@item:intable"
1577
 
msgid "Comment"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:304
1581
 
msgctxt "@title:group General info about the image"
1582
 
msgid "General"
1583
 
msgstr "Generelt"
1584
 
 
1585
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:333
1586
 
#, kde-format
1587
 
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1588
 
msgid "%1x%2"
1589
 
msgstr "%1 × %2"
1590
 
 
1591
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:341
1592
 
#, kde-format
1593
 
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
1594
 
msgid "(%1MP)"
1595
 
msgstr "(%1 MP)"
1596
 
 
1597
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:488
1598
 
msgctxt "@title:column"
1599
 
msgid "Property"
1600
 
msgstr "Eigenskap"
1601
 
 
1602
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:490
1603
 
msgctxt "@title:column"
1604
 
msgid "Value"
1605
 
msgstr "Verdi"
1606
 
 
1607
 
#: lib/jpegcontent.cpp:581
1608
 
msgctxt "@info"
1609
 
msgid "Could not open file for writing."
1610
 
msgstr "Klarte ikkje opna fola for skriving."
1611
 
 
1612
 
#: lib/jpegcontent.cpp:597
1613
 
msgctxt "@info"
1614
 
msgid "No data to store."
1615
 
msgstr "Ingen data å lagra."
1616
 
 
1617
 
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1618
 
msgid "Print Image"
1619
 
msgstr "Skriv ut bilete"
1620
 
 
1621
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1622
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
1623
 
msgid "Image Settings"
1624
 
msgstr "Biletinnstillingar"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1627
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
1628
 
msgid "Image Position"
1629
 
msgstr "Bileteplassering"
1630
 
 
1631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1632
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
1633
 
msgid "Scaling"
1634
 
msgstr "Skalering"
1635
 
 
1636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1637
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
1638
 
msgid "&No scaling"
1639
 
msgstr "&Inga skalering"
1640
 
 
1641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1642
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
1643
 
msgid "&Fit image to page"
1644
 
msgstr "&TIlpass biletet til sida"
1645
 
 
1646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1647
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
1648
 
msgid "&Scale to:"
1649
 
msgstr "&Skaler til:"
1650
 
 
1651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1652
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
1653
 
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1654
 
msgid "x"
1655
 
msgstr "×"
1656
 
 
1657
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1658
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
1659
 
msgid "Millimeters"
1660
 
msgstr "millimeter"
1661
 
 
1662
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1663
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
1664
 
msgid "Centimeters"
1665
 
msgstr "centimeter"
1666
 
 
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1668
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
1669
 
msgid "Inches"
1670
 
msgstr "tommar"
1671
 
 
1672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1673
 
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
1674
 
msgid "Keep ratio"
1675
 
msgstr "Fast høgd/breidd-forhold"
1676
 
 
1677
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1678
 
msgid "RedEyeReduction"
1679
 
msgstr "Fjerning av raude auge"
1680
 
 
1681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1682
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1683
 
msgid "Size"
1684
 
msgstr "Storleik"
1685
 
 
1686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1687
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1688
 
msgid "Click on the red eye you want to fix"
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
1692
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1693
 
msgid "Resize"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1697
 
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1698
 
msgid "Image Resizing"
1699
 
msgstr "Endring av biletstorleik"
1700
 
 
1701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1702
 
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1703
 
msgid "Enter the new size for this image."
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1707
 
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1708
 
msgid "Current size:"
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1712
 
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1713
 
msgid "New Size:"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1717
 
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1718
 
msgid "Keep aspect ratio"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1722
 
msgctxt "@info:tooltip"
1723
 
msgid "Assign this tag to all selected images"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: lib/slideshow.cpp:189
1727
 
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1728
 
msgid "Loop"
1729
 
msgstr "Repeter"
1730
 
 
1731
 
#: lib/slideshow.cpp:194
1732
 
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1733
 
msgid "Random"
1734
 
msgstr "Vilkårleg"
1735
 
 
1736
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:62
1737
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1738
 
msgid "Rotate Right"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:65
1742
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1743
 
msgid "Rotate Left"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1747
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1748
 
msgid "Mirror"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1752
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1753
 
msgid "Flip"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:76
1757
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1758
 
msgid "Transform"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
# unreviewed-context
1762
 
#: part/gvpart.cpp:80
1763
 
msgctxt "@action"
1764
 
msgid "Properties"
1765
 
msgstr "Eigenskapar"
1766
 
 
1767
 
#: part/gvpart.cpp:128
1768
 
msgid "Gwenview KPart"
1769
 
msgstr "Gwenview-del"
1770
 
 
1771
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1772
 
#: part/gvpart.rc:4
1773
 
msgid "&File"
1774
 
msgstr "&Fil"
1775
 
 
1776
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1777
 
#: part/gvpart.rc:8
1778
 
msgid "&View"
1779
 
msgstr "&Vis"