~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/libkonq.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_applet_folder to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
4
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 01:40+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:36+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
#: konq_copytomenu.cpp:82
24
 
msgctxt "@title:menu"
25
 
msgid "Copy To"
26
 
msgstr "Kopier til"
27
 
 
28
 
#: konq_copytomenu.cpp:88
29
 
msgctxt "@title:menu"
30
 
msgid "Move To"
31
 
msgstr "Flytt til"
32
 
 
33
 
#: konq_copytomenu.cpp:112
34
 
#, fuzzy
35
 
msgctxt "@title:menu"
36
 
msgid "Home Folder"
37
 
msgstr "Heimemappa"
38
 
 
39
 
#: konq_copytomenu.cpp:119
40
 
#, fuzzy
41
 
msgctxt "@title:menu"
42
 
msgid "Root Folder"
43
 
msgstr "Rotmappa"
44
 
 
45
 
#: konq_copytomenu.cpp:155
46
 
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
47
 
msgid "Browse..."
48
 
msgstr "Bla gjennom …"
49
 
 
50
 
#: konq_copytomenu.cpp:226
51
 
msgctxt "@title:menu"
52
 
msgid "Copy Here"
53
 
msgstr "Kopier hit"
54
 
 
55
 
#: konq_copytomenu.cpp:227
56
 
msgctxt "@title:menu"
57
 
msgid "Move Here"
58
 
msgstr "Flytt hit"
59
 
 
60
 
#: konq_operations.cpp:311
61
 
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
62
 
msgstr "Du kan ikkje sleppa ei mappe på seg sjølv"
63
 
 
64
 
#: konq_operations.cpp:357
65
 
#, fuzzy
66
 
msgid "File name for dropped contents:"
67
 
msgstr "Filnamn for sluppe innhald:"
68
 
 
69
 
#: konq_operations.cpp:569
70
 
msgid "&Move Here"
71
 
msgstr "&Flytt hit"
72
 
 
73
 
#: konq_operations.cpp:573
74
 
msgid "&Copy Here"
75
 
msgstr "&Kopier hit"
76
 
 
77
 
#: konq_operations.cpp:577
78
 
msgid "&Link Here"
79
 
msgstr "&Lenk hit"
80
 
 
81
 
#: konq_operations.cpp:579
82
 
msgid "Set as &Wallpaper"
83
 
msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete"
84
 
 
85
 
#: konq_operations.cpp:581
86
 
msgid "C&ancel"
87
 
msgstr "&Avbryt"
88
 
 
89
 
#: konq_operations.cpp:910
90
 
msgctxt "@action:button"
91
 
msgid "Create directory"
92
 
msgstr "Opprett mappe"
93
 
 
94
 
#: konq_operations.cpp:912
95
 
msgctxt "@action:button"
96
 
msgid "Enter a different name"
97
 
msgstr "Vel eit anna namn"
98
 
 
99
 
#: konq_operations.cpp:915
100
 
#, kde-format
101
 
msgid ""
102
 
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
103
 
"default."
104
 
msgstr "Namnet «%1» byrjar med punktum, så mappa vil som standard verta gøymd."
105
 
 
106
 
#: konq_operations.cpp:916
107
 
msgctxt "@title:window"
108
 
msgid "Create hidden directory?"
109
 
msgstr "Vil du oppretta ei gøymd mappe?"
110
 
 
111
 
#: konq_operations.cpp:931
112
 
#, fuzzy
113
 
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
114
 
msgid "New Folder"
115
 
msgstr "Ny mappe"
116
 
 
117
 
#: konq_operations.cpp:938
118
 
#, fuzzy
119
 
msgctxt "@title:window"
120
 
msgid "New Folder"
121
 
msgstr "Ny mappe"
122
 
 
123
 
#: konq_operations.cpp:939
124
 
msgctxt "@label:textbox"
125
 
msgid "Enter folder name:"
126
 
msgstr "Oppgje mappenamn:"
127
 
 
128
 
#: konq_operations.cpp:1052
129
 
#, fuzzy
130
 
msgctxt "@action:inmenu"
131
 
msgid "Paste One Folder"
132
 
msgstr "Lim inn éi mappe"
133
 
 
134
 
#: konq_operations.cpp:1053
135
 
msgctxt "@action:inmenu"
136
 
msgid "Paste One File"
137
 
msgstr "Lim inn éi fil"
138
 
 
139
 
#: konq_operations.cpp:1056
140
 
#, fuzzy, kde-format
141
 
msgctxt "@action:inmenu"
142
 
msgid "Paste One Item"
143
 
msgid_plural "Paste %1 Items"
144
 
msgstr[0] "Lim inn eitt element"
145
 
msgstr[1] "Lim inn %1 element"
146
 
 
147
 
#: konq_operations.cpp:1058
148
 
msgctxt "@action:inmenu"
149
 
msgid "Paste Clipboard Contents..."
150
 
msgstr "Lim inn frå utklippstavla …"
151
 
 
152
 
#: konq_operations.cpp:1062
153
 
#, fuzzy
154
 
msgctxt "@action:inmenu"
155
 
msgid "Paste"
156
 
msgstr "Lim inn"
157
 
 
158
 
#: konq_popupmenu.cpp:254
159
 
msgid "&Open"
160
 
msgstr "&Opna"
161
 
 
162
 
#: konq_popupmenu.cpp:279
163
 
msgid "Create &Folder..."
164
 
msgstr "Lag &mappe …"
165
 
 
166
 
#: konq_popupmenu.cpp:288
167
 
msgid "&Restore"
168
 
msgstr "&Gjenopprett"
169
 
 
170
 
#: konq_popupmenu.cpp:289
171
 
msgid ""
172
 
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
173
 
"from initially"
174
 
msgstr ""
175
 
"Gjenopprettar denne fila eller mappa på den plasseringa ho opphavleg låg på"
176
 
 
177
 
#: konq_popupmenu.cpp:309
178
 
msgid "Show Original Directory"
179
 
msgstr "Vel opphavsmappe"
180
 
 
181
 
#: konq_popupmenu.cpp:309
182
 
#, fuzzy
183
 
msgid "Show Original File"
184
 
msgstr "Vis opphavsfil"
185
 
 
186
 
#: konq_popupmenu.cpp:310
187
 
msgid ""
188
 
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
189
 
"parent directory."
190
 
msgstr ""
191
 
"Opnar eit nytt filhandsamarvindauge som viser målet til denne lenkja, i "
192
 
"mappa over."
193
 
 
194
 
#: konq_popupmenu.cpp:342
195
 
msgid "&Empty Trash Bin"
196
 
msgstr "&Tøm papirkorga"
197
 
 
198
 
#: konq_popupmenu.cpp:353
199
 
#, fuzzy
200
 
msgid "&Configure Trash Bin"
201
 
msgstr "&Set opp papirkorga"
202
 
 
203
 
#: konq_popupmenu.cpp:377
204
 
msgid "&Bookmark This Page"
205
 
msgstr "Lag &bokmerke til denne sida"
206
 
 
207
 
#: konq_popupmenu.cpp:379
208
 
msgid "&Bookmark This Location"
209
 
msgstr "Lag &bokmerke til denne adressa"
210
 
 
211
 
#: konq_popupmenu.cpp:382
212
 
msgid "&Bookmark This Folder"
213
 
msgstr "Lag &bokmerke til denne mappa"
214
 
 
215
 
#: konq_popupmenu.cpp:384
216
 
msgid "&Bookmark This Link"
217
 
msgstr "Lag &bokmerke til denne lenkja"
218
 
 
219
 
#: konq_popupmenu.cpp:386
220
 
msgid "&Bookmark This File"
221
 
msgstr "Lag &bokmerke til denne fila"
222
 
 
223
 
#: konq_popupmenu.cpp:414
224
 
#, fuzzy
225
 
msgid "Preview In"
226
 
msgstr "Førehandsvis i"
227
 
 
228
 
#: konq_popupmenu.cpp:449
229
 
msgid "&Properties"
230
 
msgstr "&Eigenskapar"
231
 
 
232
 
#: konq_popupmenu.cpp:463
233
 
msgid "Share"
234
 
msgstr "Del"
235
 
 
236
 
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
237
 
msgctxt "@info"
238
 
msgid "Close"
239
 
msgstr "Lukk"
240
 
 
241
 
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
242
 
msgid "Close"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
246
 
#, kde-format
247
 
msgid "Error: %1"
248
 
msgstr "Feil: %1"