~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kdepasswd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kdepasswd to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
4
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "gaute@verdsveven.com"
30
 
 
31
 
#: kdepasswd.cpp:41
32
 
msgid "KDE passwd"
33
 
msgstr "KDE passwd"
34
 
 
35
 
#: kdepasswd.cpp:42
36
 
msgid "Changes a UNIX password."
37
 
msgstr "Endrar eit UNIX-passord"
38
 
 
39
 
#: kdepasswd.cpp:43
40
 
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
41
 
msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen"
42
 
 
43
 
#: kdepasswd.cpp:44
44
 
msgid "Geert Jansen"
45
 
msgstr "Geert Jansen"
46
 
 
47
 
#: kdepasswd.cpp:44
48
 
msgid "Maintainer"
49
 
msgstr "Vedlikehaldar"
50
 
 
51
 
#: kdepasswd.cpp:51
52
 
msgid "Change password of this user"
53
 
msgstr "Endra passordet til denne brukaren"
54
 
 
55
 
#: kdepasswd.cpp:74
56
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
57
 
msgstr "Du må vera root for å kunna endra passordet til andre brukarar."
58
 
 
59
 
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
60
 
msgctxt "@title:window"
61
 
msgid "Change Password"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: passwddlg.cpp:35
65
 
msgid "Please enter your current password:"
66
 
msgstr "Oppgje det noverande passordet ditt:"
67
 
 
68
 
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
69
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
70
 
msgstr "Samtale med passwd mislukkast."
71
 
 
72
 
#: passwddlg.cpp:65
73
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
74
 
msgstr "Fann ikkje programmet «passwd»."
75
 
 
76
 
#: passwddlg.cpp:70
77
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
78
 
msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
79
 
 
80
 
#: passwddlg.cpp:74
81
 
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
82
 
msgstr "Intern feil: Ulovleg returverdi frå PasswdProcess::checkCurrent."
83
 
 
84
 
#: passwddlg.cpp:103
85
 
msgid "Please enter your new password:"
86
 
msgstr "Oppgje det nye passordet ditt:"
87
 
 
88
 
#: passwddlg.cpp:105
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
91
 
msgstr "Oppgje det nye passordet for brukaren <b>%1</b>:"
92
 
 
93
 
#: passwddlg.cpp:127
94
 
msgid ""
95
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
96
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
97
 
"is."
98
 
msgstr ""
99
 
"Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. "
100
 
"Du kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er."
101
 
 
102
 
#: passwddlg.cpp:130
103
 
msgid ""
104
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
105
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
106
 
"is."
107
 
msgstr ""
108
 
"Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. "
109
 
"Du kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er."
110
 
 
111
 
#: passwddlg.cpp:134
112
 
msgid "Password Too Long"
113
 
msgstr "For langt passord"
114
 
 
115
 
#: passwddlg.cpp:135
116
 
msgid "Truncate"
117
 
msgstr "Kutt av"
118
 
 
119
 
#: passwddlg.cpp:136
120
 
msgid "Use as Is"
121
 
msgstr "Bruk som det er"
122
 
 
123
 
#: passwddlg.cpp:158
124
 
msgid "Your password has been changed."
125
 
msgstr "Passordet er endra."
126
 
 
127
 
#: passwddlg.cpp:168
128
 
msgid "Your password has not been changed."
129
 
msgstr "Passordet er ikkje endra."