1
# Translation of kmail-migrator to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:37+0200\n"
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "karl@huftis.org"
31
#: ../kmigratorbase.cpp:123
33
msgid "Creating instance of type %1"
36
#: ../migratorbase.cpp:138
37
msgid "Missing Identifier"
40
#: ../migratorbase.cpp:151
41
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
44
#: ../migratorbase.cpp:157
45
msgid "Starting migration..."
48
#: ../migratorbase.cpp:198
49
msgid "Migration complete"
52
#: ../migratorbase.cpp:202
53
msgid "Migration aborted"
56
#: ../migratorbase.cpp:208
57
msgid "Migration failed"
60
#: ../migratorbase.cpp:212
61
msgid "Migration paused"
64
#: ../migratorbase.cpp:242
65
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
68
#: ../migratorbase.cpp:278
69
msgctxt "@info:status"
73
#: ../migratorbase.cpp:279
74
msgctxt "@info:status"
78
#: ../migratorbase.cpp:280
79
msgctxt "@info:status"
83
#: ../migratorbase.cpp:281
84
msgctxt "@info:status"
88
#: ../migratorbase.cpp:282
89
msgctxt "@info:status"
93
#: ../migratorbase.cpp:283
94
msgctxt "@info:status"
98
#: ../migratorbase.cpp:284
99
msgctxt "@info:status"
103
#: imapcacheadapter.cpp:95
105
"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache"
108
#: imapcacheadapter.cpp:114
110
"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP "
114
#: imapcacheadapter.cpp:119
115
msgctxt "@title account name"
116
msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache"
119
#: imapcacheadapter.cpp:129
120
msgid "Access to previous KMail version's cache enabled"
123
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:203 imapcachelocalimporter.cpp:145
126
"@info:status folder name and number of messages to import before finished"
127
msgid "%1: one message left to import"
128
msgid_plural "%1: %2 messages left to import"
132
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:476
134
msgctxt "@info:status"
135
msgid "No cache for account %1 available"
138
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:577
140
msgctxt "@info:status"
141
msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2"
144
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:584 imapcachelocalimporter.cpp:263
146
msgctxt "@info:status foldername"
147
msgid "%1: listing messages..."
150
#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215
152
msgctxt "@title account name"
153
msgid "Local Copies of %1"
156
#: imapcachelocalimporter.cpp:171
158
msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1"
161
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:401 kmailmigrator.cpp:414
162
#: kmailmigrator.cpp:877 kmailmigrator.cpp:939 kmailmigrator.cpp:1064
163
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
164
msgstr "Fekk ikkje D-Bus-kontakt for fjernoppsett."
166
#: kmailmigrator.cpp:125
167
msgid "Beginning KMail migration..."
168
msgstr "Startar KMail-flytting …"
170
#: kmailmigrator.cpp:323
172
msgid "No backend for '%1' available."
173
msgstr "Ingen motor for «%1» er tilgjengeleg."
175
#: kmailmigrator.cpp:330
177
msgid "'%1' has been already migrated."
178
msgstr "«%1» er alt flytta."
180
#: kmailmigrator.cpp:336
182
"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version"
185
#: kmailmigrator.cpp:348
186
msgid "Local folders have already been migrated."
189
#: kmailmigrator.cpp:367
191
msgctxt "@info:status"
192
msgid "Migrating local folders in '%1'..."
195
#: kmailmigrator.cpp:379
196
msgid "Migration successfully completed."
199
#: kmailmigrator.cpp:494
201
msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2"
204
#: kmailmigrator.cpp:536
206
msgid "Migration of '%1' succeeded."
207
msgstr "«%1» er no flytta."
209
#: kmailmigrator.cpp:594
211
msgid "Trying to migrate '%1' to resource..."
212
msgstr "Prøver å flytta «%1» til ressurs …"
214
#: kmailmigrator.cpp:626 kmailmigrator.cpp:636 kmailmigrator.cpp:742
215
#: kmailmigrator.cpp:863 kmailmigrator.cpp:925
217
msgid "Failed to create resource: %1"
218
msgstr "Klarte ikkje laga ressursen: %1"
220
#: kmailmigrator.cpp:629
221
msgid "Created disconnected imap resource"
224
#: kmailmigrator.cpp:639
225
msgid "Created imap resource"
226
msgstr "Laga IMAP-ressurs"
228
#: kmailmigrator.cpp:745
229
msgid "Created pop3 resource"
232
#: kmailmigrator.cpp:866
233
msgid "Created mbox resource"
234
msgstr "Laga mbox-ressurs"
236
#: kmailmigrator.cpp:928
237
msgid "Created maildir resource"
238
msgstr "Laga maildir-ressurs"
240
#: kmailmigrator.cpp:977
242
msgid "Failed to create resource for local folders: %1"
245
#: kmailmigrator.cpp:981
246
msgid "Created local maildir resource."
249
#: kmailmigrator.cpp:1017
250
msgid "KMail Folders"
251
msgstr "KMail-mapper"
253
#: kmailmigrator.cpp:1025
255
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
256
msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
259
#: kmailmigrator.cpp:1030
261
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
262
msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
265
#: kmailmigrator.cpp:1101 kmailmigrator.cpp:1332
266
msgid "Local folders migrated successfully."
269
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:68
270
msgctxt "mail folder name for role inbox"
274
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:74
275
msgctxt "mail folder name for role outbox"
279
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:80
280
msgctxt "mail folder name for role sent-mail"
284
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:86
285
msgctxt "mail folder name for role trash"
289
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:92
290
msgctxt "mail folder name for role drafts"
294
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:98
295
msgctxt "mail folder name for role templates"
300
msgid "KMail Migration Tool"
301
msgstr "Flytteverktøy for KMail"
304
msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi"
305
msgstr "Flytting av KMail-kontorar til Akonadi"
308
msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers"
312
msgid "Jonathan Armond"
313
msgstr "Jonathan Armond"
317
msgstr "Opphavsperson"
320
msgid "Show reporting dialog"
321
msgstr "Vis detaljar"
324
msgid "Show report only if changes were made"
325
msgstr "Vis detaljar berre dersom endringar er gjorde"
327
#: mixedtreeconverter.cpp:35
329
msgid "'%1' is not a valid maildir folder."
330
msgstr "«%1» er ikkje ei gyldig maildir-mappe."
332
#: mixedtreeconverter.cpp:95
334
msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location."
337
#: mixedtreeconverter.cpp:102
339
msgid "Unable to create maildir folder at '%1'."
342
#: mixedtreeconverter.cpp:109
344
msgid "Unable to open mbox file at '%1'."
347
#: mixedtreeconverter.cpp:114
349
msgid "Unable to add new message to maildir '%1'."