~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of ksmserver to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
4
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005, 2007, 2008.
5
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 00:12+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
 
"Language: nn\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "gaute@verdsveven.com"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:52
33
 
msgid ""
34
 
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
35
 
"session management protocol (XSMP)."
36
 
msgstr ""
37
 
"Den pålitelege økthandsamaren til KDE som snakkar med den \n"
38
 
"normale økthandsamingsprotokollen til X11R6 (XSMP)."
39
 
 
40
 
#: main.cpp:233
41
 
msgid "The KDE Session Manager"
42
 
msgstr "Økthandsamar for KDE"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:235
45
 
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
46
 
msgstr "© 2000 KDE-utviklarane"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:236
49
 
msgid "Matthias Ettrich"
50
 
msgstr "Matthias Ettrich"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:237
53
 
msgid "Luboš Luňák"
54
 
msgstr "Luboš Luňák"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:237
57
 
msgid "Maintainer"
58
 
msgstr "Vedlikehaldar"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:245
61
 
msgid "Restores the saved user session if available"
62
 
msgstr "Gjenopprettar tilstanden frå den førre økta, om det går"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:247
65
 
msgid ""
66
 
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
67
 
"participating in the session. Default is 'kwin'"
68
 
msgstr ""
69
 
"Startar «wm» i fall ingen annan vindaugshandsamar \n"
70
 
"deltek i økta. Standard er «kwin»."
71
 
 
72
 
#: main.cpp:248
73
 
msgid "Also allow remote connections"
74
 
msgstr "Tillat nettverkstilkoplingar"
75
 
 
76
 
#: main.cpp:250
77
 
msgid "Starts the session in locked mode"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: server.cpp:1043
81
 
msgid "Log Out"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: server.cpp:1048
85
 
msgid "Log Out Without Confirmation"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: server.cpp:1053
89
 
msgid "Halt Without Confirmation"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: server.cpp:1058
93
 
msgid "Reboot Without Confirmation"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: shutdown.cpp:388
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "Logout canceled by '%1'"
99
 
msgstr "Utlogging avbroten av «%1»."
100
 
 
101
 
#: themes/contour/main.qml:73
102
 
#, kde-format
103
 
msgid "Sleeping in 1 second"
104
 
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
105
 
msgstr[0] ""
106
 
msgstr[1] ""
107
 
 
108
 
#: themes/contour/main.qml:106
109
 
msgid "Lock"
110
 
msgstr "Lås"
111
 
 
112
 
#: themes/contour/main.qml:120
113
 
msgid "Sleep"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: themes/contour/main.qml:140
117
 
msgid "Turn off"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: themes/default/main.qml:170
121
 
#, kde-format
122
 
msgid "Logging out in 1 second."
123
 
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
124
 
msgstr[0] "Loggar ut om 1 sekund."
125
 
msgstr[1] "Loggar ut om %1 sekund."
126
 
 
127
 
#: themes/default/main.qml:173
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Turning off computer in 1 second."
130
 
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
131
 
msgstr[0] "Slår av datamaskina om 1 sekund."
132
 
msgstr[1] "Slår av datamaskina om %1 sekund."
133
 
 
134
 
#: themes/default/main.qml:176
135
 
#, kde-format
136
 
msgid "Restarting computer in 1 second."
137
 
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
138
 
msgstr[0] "Startar datamaskina på nytt om 1 sekund."
139
 
msgstr[1] "Startar datamaskina på nytt om %1 sekund."
140
 
 
141
 
#: themes/default/main.qml:244
142
 
msgid "&Logout"
143
 
msgstr "&Logg ut"
144
 
 
145
 
#: themes/default/main.qml:263
146
 
msgid "&Turn Off Computer"
147
 
msgstr "Slå &av maskina"
148
 
 
149
 
#: themes/default/main.qml:284
150
 
msgid "&Standby"
151
 
msgstr "&Ventemodus"
152
 
 
153
 
#: themes/default/main.qml:288
154
 
msgid "Suspend to &RAM"
155
 
msgstr "Kvilemodus til &minne"
156
 
 
157
 
#: themes/default/main.qml:292
158
 
msgid "Suspend to &Disk"
159
 
msgstr "Kvilemodus til &disk"
160
 
 
161
 
#: themes/default/main.qml:313
162
 
msgid "&Restart Computer"
163
 
msgstr "Start maskina på &nytt"
164
 
 
165
 
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
166
 
msgctxt "default option in boot loader"
167
 
msgid " (default)"
168
 
msgstr " (standard)"
169
 
 
170
 
#: themes/default/main.qml:437
171
 
msgid "&Cancel"
172
 
msgstr "&Avbryt"