1
# Translation of akonadi_vcarddir_resource to Norwegian Nynorsk
3
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009.
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:18+0100\n"
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
24
#: settingsdialog.ui:20
28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29
#: settingsdialog.ui:26
30
msgid "Directory Name"
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34
#: settingsdialog.ui:34
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
39
#: settingsdialog.ui:49
41
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
42
"If the directory does not exist, it will be created."
44
"Vel katalogen som denne ressursen skal representera innhaldet i. Dersom "
45
"katalogen ikkje finst, vert han oppretta."
47
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
48
#: settingsdialog.ui:62
50
msgstr "Tilgangsrettar"
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
53
#: settingsdialog.ui:68
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
58
#: settingsdialog.ui:75
60
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
61
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
62
"have write access to the directory."
64
"Dersom skrivevern er i bruk, vert ingen endringar skrivne til katalogen du "
65
"valde ovanfor. Skrivevernet vert automatisk teke i bruk dersom du ikkje har "
66
"skrivetilgang til katalogen."
68
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
69
#: settingsdialog.ui:102
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74
#: settingsdialog.ui:108
76
"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
77
"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
78
"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
80
"Innstillingane på denne sida lèt deg endra parametrar som veg datatryggleik "
81
"og konsistens opp mot yting. Generelt sett bør du vera forsiktig med å endra "
82
"noko her, sidan standardinnstillingane vanlegvis er gode nok."
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
85
#: settingsdialog.ui:120
86
msgid "Autosave delay:"
87
msgstr "Tid mellom autolagringar:"
89
#: vcarddirresource.cpp:106
91
msgid "Contact with uid '%1' not found."
92
msgstr "Fann ikkje kontakt med UID-en «%1»."
94
#: vcarddirresource.cpp:120 vcarddirresource.cpp:154 vcarddirresource.cpp:190
96
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
97
msgstr "Prøver å skriva til ein skriveverna katalog: «%1»"
99
#: vcarddirresource.cpp:226
100
msgid "Contacts Folder"
103
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
104
#: vcarddirresource.kcfg:10
105
msgid "Path to vCard directory"
106
msgstr "Adresse til vCard-katalog"
108
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
109
#: vcarddirresource.kcfg:14
110
msgid "Autosave interval time (in minutes)."
111
msgstr "Minutt mellom autolagringar."
113
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
114
#: vcarddirresource.kcfg:18
115
msgid "Do not change the actual backend data."
116
msgstr "Ikkje endra grunnlagsdataa."
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
119
#: wizard/vcarddirwizard.ui:19