~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmines.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kmines to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010.
4
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kmines\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 01:30+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 18:44+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "karl@huftis.org"
30
 
 
31
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32
 
#: customgame.ui:16
33
 
msgid "Width:"
34
 
msgstr "Breidd:"
35
 
 
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
37
 
#: customgame.ui:26
38
 
msgid "Height:"
39
 
msgstr "Høgd:"
40
 
 
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
42
 
#: customgame.ui:36
43
 
msgid "Mines:"
44
 
msgstr "Miner:"
45
 
 
46
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
47
 
#: generalopts.ui:16
48
 
msgid "Use '?' marks"
49
 
msgstr "Bruk spørjeteikn"
50
 
 
51
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
52
 
#: kmines.kcfg:9
53
 
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
54
 
msgstr "Vel om ruter kan markerast som «usikre»."
55
 
 
56
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
57
 
#: kmines.kcfg:15
58
 
msgid "The width of the playing field."
59
 
msgstr "Breidda på spelebrettet."
60
 
 
61
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
62
 
#: kmines.kcfg:21
63
 
msgid "The height of the playing field."
64
 
msgstr "Høgda på spelebrettet."
65
 
 
66
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
67
 
#: kmines.kcfg:27
68
 
msgid "The number of mines in the playing field."
69
 
msgstr "Talet på miner i spelebrettet."
70
 
 
71
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
72
 
#: kminesui.rc:12
73
 
msgid "Main Toolbar"
74
 
msgstr "Hovudverktøylinje"
75
 
 
76
 
#: main.cpp:29
77
 
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
78
 
msgstr "Eit klassisk minesveiparspel"
79
 
 
80
 
#: main.cpp:33
81
 
msgid "KMines"
82
 
msgstr "KMinesveipar"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:36
85
 
msgid "Nicolas Hadacek"
86
 
msgstr "Nicolas Hadacek"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:37
89
 
msgid "Original author"
90
 
msgstr "Opphavsperson"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:38
93
 
msgid "Mauricio Piacentini"
94
 
msgstr "Mauricio Piacentini"
95
 
 
96
 
#: main.cpp:39
97
 
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
98
 
msgstr "Koderydding og SVG-støtte, samt noverande vedlikehaldar."
99
 
 
100
 
#: main.cpp:41
101
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
102
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
103
 
 
104
 
#: main.cpp:42
105
 
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
106
 
msgstr ""
107
 
"Skreiv om spelet til å bruka QGraphicsView, samt noverande vedlikehaldar"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:44
110
 
msgid "Andreas Zehender"
111
 
msgstr "Andreas Zehender"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:44
114
 
msgid "Smiley pixmaps"
115
 
msgstr "Fjesingbilete"
116
 
 
117
 
#: main.cpp:45
118
 
msgid "Mikhail Kourinny"
119
 
msgstr "Mikhail Kourinny"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:45
122
 
msgid "Solver/Adviser"
123
 
msgstr "Løysar/rådgjevar"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:46
126
 
msgid "Thomas Capricelli"
127
 
msgstr "Thomas Capricelli"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:46
130
 
msgid "Magic reveal mode"
131
 
msgstr "Magisk avdekking"
132
 
 
133
 
#: main.cpp:47
134
 
msgid "Brian Croom"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: main.cpp:47
138
 
msgid "Port to use KGameRenderer"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: mainwindow.cpp:108
142
 
msgid "Mines: 0/0"
143
 
msgstr "Miner: 0/0"
144
 
 
145
 
#: mainwindow.cpp:109 mainwindow.cpp:175
146
 
msgid "Time: 00:00"
147
 
msgstr "Tid: 00:00"
148
 
 
149
 
#: mainwindow.cpp:129
150
 
msgid "Custom"
151
 
msgstr "Tilpassa"
152
 
 
153
 
#: mainwindow.cpp:139
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "Mines: %1/%2"
156
 
msgstr "Miner: %1/%2"
157
 
 
158
 
#: mainwindow.cpp:205
159
 
#, kde-format
160
 
msgid "Time: %1"
161
 
msgstr "Tid: %1"
162
 
 
163
 
#: mainwindow.cpp:231
164
 
msgid "General"
165
 
msgstr "Generelt"
166
 
 
167
 
#: mainwindow.cpp:232
168
 
msgid "Theme"
169
 
msgstr "Tema"
170
 
 
171
 
#: mainwindow.cpp:233
172
 
msgid "Custom Game"
173
 
msgstr "Tilpassa spel"
174
 
 
175
 
#: scene.cpp:108
176
 
msgid "Game is paused."
177
 
msgstr "Spelet er pausa."
178
 
 
179
 
#: scene.cpp:116
180
 
msgid "Congratulations! You have won!"
181
 
msgstr "Gratulerer! Du vann!"
182
 
 
183
 
#: scene.cpp:118
184
 
msgid "You have lost."
185
 
msgstr "Du tapte."