1
# Translation of bomber to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:10+0200\n"
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "karl@huftis.org"
30
#: src/bomber.cpp:45 src/bomber.cpp:186
32
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
36
#: src/bomber.cpp:46 src/bomber.cpp:192
38
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
42
#: src/bomber.cpp:47 src/bomber.cpp:199
44
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
49
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
54
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
59
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
64
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
65
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
66
msgstr "Får flyet til å sleppa ei bombe mens det flyr"
70
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
71
msgid "Do you really want to close the running game?"
72
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta spelet?"
76
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
77
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
78
msgstr "Spelet er slutt. Trykk «%1» for å starta eit nytt spel."
80
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
82
msgid "Whether game sounds are played."
83
msgstr "Om lydar skal spelast i spelet."
85
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
88
msgstr "Hovudverktøylinje"
90
#: src/bomberwidget.cpp:305
91
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
93
"Welcome to Bomber.\n"
94
"Click to start a game"
96
"Velkommen til Bombar.\n"
97
"Klikk for å starta spelet."
99
#: src/bomberwidget.cpp:308
100
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
104
#: src/bomberwidget.cpp:311
106
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
107
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
108
msgstr "Du har tømt brett %1.\n"
110
#: src/bomberwidget.cpp:312
112
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
113
msgid "On to level %1."
114
msgstr "Vidare til brett %1."
116
#: src/bomberwidget.cpp:315
117
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
119
msgstr "Spelet er slutt."
122
msgid "Arcade bombing game"
130
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
131
msgstr "© 2007 John-Paul Stanford"
134
msgid "John-Paul Stanford"
135
msgstr "John-Paul Stanford"
142
msgid "Porting to QGraphicsView."