1
# Translation of okular_poppler to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
7
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:50-0500\n"
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "karl@huftis.org"
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
33
msgid "Enhance thin lines:"
36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
37
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650
41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
42
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
47
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
51
#: generator_pdf.cpp:76
55
#: generator_pdf.cpp:78
56
msgid "Print annotations"
59
#: generator_pdf.cpp:79
60
msgid "Include annotations in the printed document"
63
#: generator_pdf.cpp:80
65
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
66
"want to print the original unannotated document."
69
#: generator_pdf.cpp:82
70
msgid "Force rasterization"
71
msgstr "Tving fram rasterisering"
73
#: generator_pdf.cpp:83
74
msgid "Rasterize into an image before printing"
75
msgstr "Rasteriser til eit bilete før utskrift"
77
#: generator_pdf.cpp:84
79
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
80
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
81
"that appear to print incorrectly."
83
"Rasteriserer alle sidene til bilete før dei vert skrivne ut. Dette gjev "
84
"vanlegvis dårlegare utskriftskvalitet, men kan brukast på dokument som elles "
85
"vert skrivne ut feil."
87
#: generator_pdf.cpp:402
91
#: generator_pdf.cpp:404
92
msgid "A PDF file renderer"
93
msgstr "Ein gjengjevar for PDF-filer"
95
#: generator_pdf.cpp:406
96
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
97
msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid"
99
#: generator_pdf.cpp:408
100
msgid "Albert Astals Cid"
101
msgstr "Albert Astals Cid"
103
#: generator_pdf.cpp:646
105
msgctxt "PDF v. <version>"
109
#: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667
113
#: generator_pdf.cpp:648
117
#: generator_pdf.cpp:648
121
#: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668
125
#: generator_pdf.cpp:650
129
#: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669
133
#: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660
134
#: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663
135
#: generator_pdf.cpp:671
139
#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665
143
#: generator_pdf.cpp:668
144
msgid "Unknown Encryption"
145
msgstr "Ukjend kryptering"
147
#: generator_pdf.cpp:669
148
msgid "Unknown Optimization"
149
msgstr "Ukjend optimering"
151
#: generator_pdf.cpp:1245
155
#: generator_pdf.cpp:1245
156
msgid "PDF Backend Configuration"
159
#: generator_pdf.cpp:1873
160
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."