1
# Irish translation of kcm_attica
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcm_attica package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#: atticamodule.cpp:44
29
msgid "Social Desktop"
30
msgstr "Deasc Shóisialta"
32
#: atticamodule.cpp:46
33
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
34
msgstr "© 2009 Eckhart Wörner"
36
#: atticamodule.cpp:47
37
msgid "Eckhart Wörner"
38
msgstr "Eckhart Wörner"
40
#: atticamodule.cpp:48
41
msgid "Dmitry Suzdalev"
42
msgstr "Dmitry Suzdalev"
44
#: atticamodule.cpp:49
45
msgid "Frederik Gladhorn"
46
msgstr "Frederik Gladhorn"
48
#: atticamodule.cpp:100
49
msgid "Loading provider list..."
50
msgstr "Liosta soláthraithe á luchtú..."
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
53
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
54
msgid "Choose a provider to manage:"
55
msgstr "Roghnaigh soláthraí le bainistiú:"
57
#: atticamodule.cpp:145
58
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
59
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
60
msgstr "URL an chomhaid soláthraí (provider.xml)"
62
#: providerconfigwidget.cpp:57
63
msgid "Account details"
64
msgstr "Mionsonraí an chuntais"
66
#: providerconfigwidget.cpp:59
68
msgid "Account details for %1"
69
msgstr "Mionsonraí an chuntais do %1"
71
#: providerconfigwidget.cpp:90
72
msgid "Register new account"
73
msgstr "Cláraigh cuntas nua"
75
#: providerconfigwidget.cpp:92
77
msgid "Register new account at %1"
78
msgstr "Cláraigh cuntas nua ag %1"
80
#: providerconfigwidget.cpp:113
82
msgstr "Logáil isteach tástála"
84
#: providerconfigwidget.cpp:121
85
msgid "Testing login..."
86
msgstr "Logáil isteach á tástáil..."
88
#: providerconfigwidget.cpp:133
90
msgstr "D'éirigh leis"
92
#: providerconfigwidget.cpp:137
94
msgstr "Theip ar logáil isteach"
96
#: providerconfigwidget.cpp:167
97
msgid "Not all required fields are filled"
98
msgstr "Níl gach réimse riachtanach líonta isteach"
100
#: providerconfigwidget.cpp:169
101
msgid "Password is too short"
102
msgstr "Tá an focal faire róghearr"
104
#: providerconfigwidget.cpp:171
105
msgid "Passwords do not match"
106
msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
108
#: providerconfigwidget.cpp:173
109
msgid "All required information is provided"
110
msgstr "Soláthraíodh an fhaisnéis riachtanach"
112
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
113
msgid "Failed to register new account."
114
msgstr "Theip ar chuntas nua a chlárú."
116
#: providerconfigwidget.cpp:208
117
msgid "Failed to register new account: invalid password."
118
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: focal faire neamhbhailí."
120
#: providerconfigwidget.cpp:212
121
msgid "Failed to register new account: invalid username."
122
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: ainm úsáideora neamhbhailí."
124
#: providerconfigwidget.cpp:216
126
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
128
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an t-ainm úsáideora in úsáid cheana."
130
#: providerconfigwidget.cpp:220
132
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
134
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist in úsáid "
137
#: providerconfigwidget.cpp:224
138
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
140
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist neamhbhailí."
142
#: providerconfigwidget.cpp:269
143
msgid "Registration is in progress..."
144
msgstr "Clárú ar siúl..."
146
#: providerconfigwidget.cpp:282
148
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
149
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
151
"Clárú curtha i gcrích. D'éirigh le clárú an chuntais nua. Anois <b>seiceáil "
152
"do Ríomhphost</b> chun an cuntas a <b>ghníomhachtú</b>."
154
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
155
#: providerconfigwidget.ui:21
157
msgstr "Logáil isteach"
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
160
#: providerconfigwidget.ui:32
162
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
166
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
168
msgstr "&Focal Faire:"
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
171
#: providerconfigwidget.ui:68
173
msgstr "Logáil Isteach &Tástála"
175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
176
#: providerconfigwidget.ui:149
178
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
181
"Mura bhfuil soláthraí cumasaithe, déanfaidh feidhmchláir a úsáideann an "
182
"deasc shóisialta neamhaird de"
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
185
#: providerconfigwidget.ui:152
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
190
#: providerconfigwidget.ui:198
192
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
195
"Níl cuntas agat? Cruthaigh ceann <a href=\"register\">ar an gcluaisín "
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
199
#: providerconfigwidget.ui:210
201
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
202
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
204
"Baintear úsáid as Soláthraithe na Deisce Shóisialta i gcomhair \"Faigh Stuif "
205
"Nua\" agus na feidhmchláiríní Plasma \"Comhphobal\" agus \"Nuacht Shóisialta"
208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
209
#: providerconfigwidget.ui:221
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
214
#: providerconfigwidget.ui:232
215
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
217
"Líon isteach na mionsonraí thíos ansin cliceáil an cnaipe <b>Cláraigh...</b>"
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
220
#: providerconfigwidget.ui:289
222
msgstr "&Ainm úsáideora:"
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
225
#: providerconfigwidget.ui:305
227
msgstr "&Ríomhphost:"
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
230
#: providerconfigwidget.ui:341
231
msgid "Repeat password:"
232
msgstr "Focal faire arís:"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
235
#: providerconfigwidget.ui:361
237
msgstr "Ainm &baiste:"
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
240
#: providerconfigwidget.ui:377
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
245
#: providerconfigwidget.ui:431
247
msgstr "Clá&raigh..."
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
250
#: providermanagement.ui:52
252
msgstr "Cuir Soláthraí Leis"
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
255
#: providermanagement.ui:59
256
msgid "Remove Provider"
257
msgstr "Bain Soláthraí"