1
# Irish translation of kres-migrator
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kres-migrator package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kres-migrator.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 09:58+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:19-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#: ../kmigratorbase.cpp:123
30
msgid "Creating instance of type %1"
31
msgstr "Ásc de chineál %1 á chruthú"
33
#: ../migratorbase.cpp:138
34
msgid "Missing Identifier"
37
#: ../migratorbase.cpp:151
38
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
41
#: ../migratorbase.cpp:157
43
#| msgid "Trying to migrate '%1'..."
44
msgid "Starting migration..."
45
msgstr "Ag iarraidh '%1' a aistriú..."
47
#: ../migratorbase.cpp:198
48
msgid "Migration complete"
51
#: ../migratorbase.cpp:202
52
msgid "Migration aborted"
55
#: ../migratorbase.cpp:208
56
msgid "Migration failed"
59
#: ../migratorbase.cpp:212
60
msgid "Migration paused"
63
#: ../migratorbase.cpp:242
64
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
67
#: ../migratorbase.cpp:278
68
msgctxt "@info:status"
72
#: ../migratorbase.cpp:279
73
msgctxt "@info:status"
77
#: ../migratorbase.cpp:280
78
msgctxt "@info:status"
82
#: ../migratorbase.cpp:281
83
msgctxt "@info:status"
87
#: ../migratorbase.cpp:282
88
msgctxt "@info:status"
92
#: ../migratorbase.cpp:283
93
msgctxt "@info:status"
97
#: ../migratorbase.cpp:284
98
msgctxt "@info:status"
102
#: kabcmigrator.cpp:53
105
"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, "
106
"please convert to another one."
108
"Aimsíodh formáid chomhad '%1' nach dtacaítear léi. Ba chóir duit formáid "
111
#: kabcmigrator.cpp:57
113
msgid "File format '%1' is not yet supported natively."
116
#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59
118
msgid "Failed to create resource: %1"
119
msgstr "Theip ar acmhainn a chruthú: %1"
121
#: kabcmigrator.cpp:73
122
msgid "Migrated Addressbook"
125
#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99
126
#: kcalmigrator.cpp:140
127
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
130
#: kcalmigrator.cpp:65
131
msgid "Migrated Calendar"
134
#: kcalmigrator.cpp:87
136
msgid "Failed to create birthdays resource: %1"
137
msgstr "Theip ar acmhainn breithlaethanta a chruthú: %1"
139
#: kcalmigrator.cpp:93
140
msgid "Migrated Birthdays"
143
#: kcalmigrator.cpp:114
145
msgid "Failed to create DAV resource: %1"
146
msgstr "Theip ar acmhainn DAV a chruthú: %1"
148
#: kcalmigrator.cpp:120
149
msgid "Migrated GroupDAV"
152
#: kcalmigrator.cpp:125
153
msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource"
156
#: kcalmigrator.cpp:131
157
msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource"
160
#: kcalmigrator.cpp:148
161
msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration"
165
msgid "Client-side bridge already set up."
170
msgid "Trying to migrate '%1'..."
171
msgstr "Ag iarraidh '%1' a aistriú..."
173
#: kresmigrator.h:104
175
msgid "No native backend for '%1' available."
178
#: kresmigrator.h:114
180
msgid "'%1' has already been migrated."
183
#: kresmigrator.h:149
186
"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'"
189
#: kresmigrator.h:157
191
msgid "Bridged resource %1 does not exist anymore, trying a direct migration"
194
#: kresmigrator.h:193
196
msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource."
199
#: kresmigrator.h:199
201
msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..."
203
"Ag iarraidh '%1' a aistriú ó dhroichead comhoiriúnachta go hinneall "
206
#: kresmigrator.h:203
208
msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'."
211
#: kresmigrator.h:242
213
msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded."
216
#: kresmigrator.h:264
217
msgid "Setting up client-side bridge..."
218
msgstr "Droichead ar thaobh an chliaint á shocrú..."
220
#: kresmigrator.h:268
221
msgid "Akonadi Compatibility Resource"
222
msgstr "Acmhainn Chomhoiriúnachta Akonadi"
224
#: kresmigrator.h:271
225
msgid "Client-side bridge set up successfully."
228
#: kresmigrator.h:273
230
"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is "
234
#: kresmigratorbase.cpp:55
236
msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..."
237
msgstr "Ag iarraidh '%1' a aistriú go droichead comhoiriúnachta..."
239
#: kresmigratorbase.cpp:64
241
msgid "Unable to create compatibility bridge: %1"
242
msgstr "Ní féidir droichead comhoiriúnachta a chruthú: %1"
244
#: kresmigratorbase.cpp:100
246
msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2"
247
msgstr "Theip ar aistriú '%1' go droichead comhoiriúnachta: %2"
249
#: kresmigratorbase.cpp:103
251
msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2"
252
msgstr "Theip ar aistriú '%1' go hinneall dúchasach: %2"
254
#: kresmigratorbase.cpp:142
256
msgid "Migration of '%1' succeeded."
259
#: kresmigratorbase.cpp:150
260
msgid "Attempting to create kolab resource"
261
msgstr "Ag iarraidh acmhainn kolab a chruthú"
263
#: kresmigratorbase.cpp:167
264
msgid "Failed to create kolab proxy resource."
268
msgid "KResource Migration Tool"
269
msgstr "Uirlis Ascnaimh KResource"
272
msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi"
273
msgstr "Ascnamh socruithe KResource agus feidhmchláir go Akonadi"
276
msgid "(c) 2008 the Akonadi developers"
277
msgstr "© 2008 Forbróirí Akonadi"
280
msgid "Volker Krause"
281
msgstr "Volker Krause"
288
msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges"
289
msgstr "Ascnamh go droichid KResource Akonadi amháin"
292
msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges"
293
msgstr "Ná bac le socrú na ndroichead comhoiriúnachta ar thaobh an chliaint"
296
msgid "Only migrate contact resources"
297
msgstr "Ascain acmhainní teagmhála amháin"
300
msgid "Only migrate calendar resources"
301
msgstr "Ascain acmhainní féilire amháin"
304
msgid "Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)"
306
"Ná hascain ach na cineálacha roghnaithe (tacaítear le: contact, calendar, "
310
msgid "Show reporting dialog"
311
msgstr "Taispeáin an dialóg thuairisceoireachta"
314
msgid "Show report only if changes were made"
315
msgstr "Ná taispeáin tuairisc mura bhfuil athruithe ann"
317
#~ msgid "Only migrate knotes resources"
318
#~ msgstr "Ascain acmhainní knotes amháin"
320
#~ msgid "Unable to obtain resource type '%1'."
321
#~ msgstr "Ní féidir cineál acmhainne '%1' a fháil."