1
# Irish translation of akonadi_imap_resource
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the akonadi_imap_resource package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 05:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
#: addcollectiontask.cpp:48
22
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
25
#: addcollectiontask.cpp:84
28
#| "Cound not connect to the IMAP server.\n"
30
msgid "Failed to create the folder '%1' on the IMAP server. "
32
"Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí IMAP.\n"
35
#: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:145
38
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
39
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
42
#: addcollectiontask.cpp:147 changecollectiontask.cpp:278
44
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
47
#: additemtask.cpp:141 changeitemtask.cpp:210 changeitemtask.cpp:237
48
#: moveitemstask.cpp:226
49
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
52
#: changecollectiontask.cpp:48
54
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
57
#: changecollectiontask.cpp:61
60
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
64
#: changecollectiontask.cpp:238
65
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
68
#: changecollectiontask.cpp:257
71
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
72
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
75
#: changecollectiontask.cpp:268
77
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
80
#: imapresource.cpp:49
84
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
85
#: imapresource.kcfg:10
87
msgstr "Freastalaí IMAP"
89
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
90
#: imapresource.kcfg:13
91
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
94
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
95
#: imapresource.kcfg:17
97
msgstr "Ainm úsáideora"
99
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
100
#: imapresource.kcfg:20
101
msgid "Defines the encryption type to use"
102
msgstr "Sainmhíníonn sé seo an cineál criptiúcháin"
104
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideEncryption), group (network)
105
#: imapresource.kcfg:24
106
msgid "Override configured encryption mode"
109
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
110
#: imapresource.kcfg:27
112
#| msgid "Defines the encryption type to use"
113
msgid "Defines the authentication type to use"
114
msgstr "Sainmhíníonn sé seo an cineál criptiúcháin"
116
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
117
#: imapresource.kcfg:31
118
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
121
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
122
#: imapresource.kcfg:40
123
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
126
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
127
#: imapresource.kcfg:44
128
msgid "Defines if interval checking is enabled."
131
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
132
#: imapresource.kcfg:48
134
#| msgid "Check interval:"
135
msgid "Check interval in minutes"
136
msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
138
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
139
#: imapresource.kcfg:53
141
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
142
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
145
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
146
#: imapresource.kcfg:58
148
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
150
" triggered manually through the D-Bus interface."
153
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
154
#: imapresource.kcfg:62
155
msgid "Define which folder is used for trash"
158
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollectionMigrated), group (cache)
159
#: imapresource.kcfg:66
160
msgid "Define if the trash collection received the special attribute"
163
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
164
#: imapresource.kcfg:70
165
msgid "Define if account uses the default identity"
168
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
169
#: imapresource.kcfg:74
172
msgid "Identity account"
175
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
176
#: imapresource.kcfg:77
177
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
180
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
181
#: imapresource.kcfg:82
182
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
185
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
186
#: imapresource.kcfg:87
188
#| msgid "Server supports Sieve"
189
msgid "Define if server supports sieve"
190
msgstr "Tacaíonn an freastalaí le Sieve"
192
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
193
#: imapresource.kcfg:91
194
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
197
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
198
#: imapresource.kcfg:95
199
msgid "Define sieve port"
202
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
203
#: imapresource.kcfg:99
204
msgid "Define alternate URL"
205
msgstr "Roghnaigh URL malartach"
207
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
208
#: imapresource.kcfg:102
209
msgid "Define default sieve vacation filename"
212
#. i18n: ectx: label, entry (SieveCustomUsername), group (siever)
213
#: imapresource.kcfg:106
215
#| msgid "Defines the encryption type to use"
216
msgid "Define username used from custom server sieve url"
217
msgstr "Sainmhíníonn sé seo an cineál criptiúcháin"
219
#. i18n: ectx: label, entry (SieveCustomAuthentification), group (siever)
220
#: imapresource.kcfg:110
222
#| msgid "Defines the encryption type to use"
223
msgid "Defines the type of identification used by custom sieve server"
224
msgstr "Sainmhíníonn sé seo an cineál criptiúcháin"
226
#: imapresourcebase.cpp:241
227
msgid "No server configured yet."
228
msgstr "Níl aon fhreastalaí cumraithe."
230
#: imapresourcebase.cpp:274
231
msgctxt "@title:window"
232
msgid "Serverside Subscription"
235
#: imapresourcebase.cpp:296
236
msgid "Connection established."
237
msgstr "Ceangal déanta."
239
#: imapresourcebase.cpp:312
240
msgid "Server is not available."
243
#: imapresourcebase.cpp:364
245
msgctxt "@info:status"
246
msgid "Adding item in '%1'"
249
#: imapresourcebase.cpp:371
251
msgctxt "@info:status"
252
msgid "Updating item in '%1'"
255
#: imapresourcebase.cpp:379
256
msgctxt "@info:status"
257
msgid "Updating items"
260
#: imapresourcebase.cpp:393
261
msgctxt "@info:status"
262
msgid "Removing items"
265
#: imapresourcebase.cpp:411
267
msgctxt "@info:status"
268
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
271
#: imapresourcebase.cpp:422
272
msgctxt "@info:status"
273
msgid "Retrieving folders"
276
#: imapresourcebase.cpp:430
278
msgctxt "@info:status"
279
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
282
#: imapresourcebase.cpp:446
283
msgid "Failed to collect metadata."
286
#: imapresourcebase.cpp:474
287
msgid "Failed to retrieve items."
290
#: imapresourcebase.cpp:491
292
msgctxt "@info:status"
293
msgid "Creating folder '%1'"
296
#: imapresourcebase.cpp:497
298
msgctxt "@info:status"
299
msgid "Updating folder '%1'"
302
#: imapresourcebase.cpp:510
304
msgctxt "@info:status"
305
msgid "Removing folder '%1'"
308
#: imapresourcebase.cpp:518
310
msgctxt "@info:status"
311
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
314
#: imapresourcebase.cpp:547
316
#| msgctxt "@label search for a subscription"
318
msgctxt "@info:status"
322
#: movecollectiontask.cpp:47
324
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
325
msgstr "Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh, níl sé ar an bhfreastalaí."
327
#: movecollectiontask.cpp:54
330
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
332
"Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh as '%2', níl '%2' ar an bhfreastalaí."
334
#: movecollectiontask.cpp:62
337
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
339
"Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh go '%2', níl '%2' ar an bhfreastalaí."
341
#: moveitemstask.cpp:54
342
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
343
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh, níl sí ar an bhfreastalaí."
345
#: moveitemstask.cpp:61
347
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
349
"Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh as '%1', níl '%1' ar an bhfreastalaí."
351
#: moveitemstask.cpp:69
353
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
355
"Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh go '%1', níl '%1' ar an bhfreastalaí."
357
#: moveitemstask.cpp:128
359
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
362
#: moveitemstask.cpp:177
365
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
366
"will reappear on next sync."
369
#: removecollectionrecursivetask.cpp:131 removecollectionrecursivetask.cpp:148
370
#: removecollectionrecursivetask.cpp:161
371
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
374
#: removecollectionrecursivetask.cpp:166
375
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
378
#: resourcetask.cpp:68
379
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
382
#: resourcetask.cpp:99
383
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
386
#: resourcetask.cpp:129 resourcetask.cpp:140
387
msgid "Connection lost"
388
msgstr "Cailleadh an ceangal"
390
#: resourcetask.cpp:447
394
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:236
397
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
398
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
401
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:239
402
msgid "Access rights revoked"
405
#: retrievecollectionstask.cpp:169
407
msgstr "Bosca Isteach"
409
#: retrievecollectionstask.cpp:177
410
msgid "Shared Folders"
411
msgstr "Comhfhillteáin"
413
#: retrieveitemstask.cpp:501
415
msgctxt "@info:status"
416
msgid "Fetching missing mail bodies in %3: %1/%2"
419
#: retrieveitemtask.cpp:51
420
msgid "Remote id is empty or invalid"
423
#: retrieveitemtask.cpp:122
424
msgid "No message retrieved, failed to read the message."
427
#: retrieveitemtask.cpp:142
428
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
431
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo)
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
433
#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:595
434
#: setupserverview_mobile.ui:440
436
msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí"
438
#: serverinfodialog.cpp:32
440
"@title:window Dialog title for dialog showing information about a server"
444
#: sessionpool.cpp:228 sessionpool.cpp:371
447
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
451
#: sessionpool.cpp:232
454
#| "Cound not connect to the IMAP server.\n"
457
"Could not connect to the IMAP server.\n"
460
"Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí IMAP.\n"
463
#: sessionpool.cpp:271
465
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
468
#: sessionpool.cpp:289
469
msgid "Disconnected from server during login."
470
msgstr "Dícheangailte ón bhfreastalaí le linn logála isteach."
472
#: sessionpool.cpp:303
473
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
476
#: sessionpool.cpp:311
477
msgid "Empty password"
478
msgstr "Focal faire folamh"
480
#: sessionpool.cpp:323
483
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
487
#: sessionpool.cpp:377
490
"Could not connect to the IMAP-server.\n"
494
#: sessionpool.cpp:397
497
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
501
#: sessionpool.cpp:404
504
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
508
#: sessionpool.cpp:424
511
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
512
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
517
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
520
#: settingspasswordrequester.cpp:64
523
"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
524
"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
530
#: settingspasswordrequester.cpp:69
531
msgid "Could Not Authenticate"
534
#: settingspasswordrequester.cpp:72
535
msgid "Account Settings"
536
msgstr "Socruithe an Chuntais"
538
#: settingspasswordrequester.cpp:73
539
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
541
msgstr "Bain Triail Eile As"
543
#: setupserver.cpp:88
544
msgctxt "Authentication method"
548
#: setupserver.cpp:90
549
msgctxt "Authentication method"
553
#: setupserver.cpp:130
554
msgid "Folder Archive"
557
#: setupserver.cpp:145
559
msgid_plural " minutes"
566
#: setupserver.cpp:379
568
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
569
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
570
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
573
#: setupserver.cpp:384
574
msgid "Do not use KWallet"
575
msgstr "Ná húsáid KWallet"
577
#: setupserver.cpp:493
578
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
581
#: setupserver.cpp:504
582
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
583
msgstr "<qt><b>Tacaítear le TLS agus moltar é.</b></qt>"
585
#: setupserver.cpp:507
586
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
587
msgstr "<qt><b>Tacaítear le SSL agus moltar é.</b></qt>"
589
#: setupserver.cpp:510
591
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
594
"<qt><b>Ní thacaíonn an freastalaí seo le slándáil ar bith. Moltar duit gan a "
595
"bheith ceangailte leis.</b></qt>"
597
#: setupserver.cpp:513
598
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
599
msgstr "<qt><b>Níorbh fhéidir an freastalaí seo a úsáid.</b></qt>"
601
#: setupserver.cpp:612
602
msgid "Serverside Subscription"
605
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
606
#: setupserverview_desktop.ui:21
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
611
#: setupserverview_desktop.ui:27
612
msgid "Account Information"
613
msgstr "Eolas faoin Chuntas"
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
617
#: setupserverview_desktop.ui:33 setupserverview_mobile.ui:49
618
msgid "Account Name:"
619
msgstr "Ainm an Chuntais:"
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
622
#: setupserverview_desktop.ui:47 setupserverview_mobile.ui:59
624
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
625
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
626
"example: \"imap.foo.com:144\"."
628
"Roghnaigh freastalaí IMAP. Más mian leat ceangal le port neamhchaighdeánach "
629
"le scéim áirithe criptiúcháin, úsáid \":port\", mar shampla: \"imap.foo."
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
633
#: setupserverview_desktop.ui:50
635
msgstr "Freastalaí IMAP:"
637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
638
#: setupserverview_desktop.ui:67 setupserverview_mobile.ui:163
639
msgid "The username."
640
msgstr "Ainm úsáideora."
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
644
#: setupserverview_desktop.ui:70 setupserverview_desktop.ui:278
645
#: setupserverview_mobile.ui:166
647
msgstr "Ainm úsáideora:"
649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
650
#: setupserverview_desktop.ui:87 setupserverview_mobile.ui:179
651
msgid "The password."
652
msgstr "An focal faire."
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
656
#: setupserverview_desktop.ui:90 setupserverview_desktop.ui:271
657
#: setupserverview_mobile.ui:182
659
msgstr "Focal Faire:"
661
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
662
#: setupserverview_desktop.ui:114
663
msgid "Mail Checking Options"
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
667
#: setupserverview_desktop.ui:120 setupserverview_mobile.ui:311
668
msgid "&Download all messages for offline use"
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
672
#: setupserverview_desktop.ui:127
673
msgid "Enable &interval mail checking"
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
677
#: setupserverview_desktop.ui:136
678
msgid "Check mail interval:"
679
msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
681
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
682
#: setupserverview_desktop.ui:178
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
687
#: setupserverview_desktop.ui:184 setupserverview_mobile.ui:392
688
msgid "Server supports Sieve"
689
msgstr "Tacaíonn an freastalaí le Sieve"
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
692
#: setupserverview_desktop.ui:191 setupserverview_mobile.ui:399
693
msgid "Reuse host and login configuration"
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
697
#: setupserverview_desktop.ui:198
699
"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. "
700
"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform "
701
"server can only be accessed via port 4190."
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
705
#: setupserverview_desktop.ui:210 setupserverview_mobile.ui:421
706
msgid "Managesieve port:"
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
710
#: setupserverview_desktop.ui:228 setupserverview_mobile.ui:408
711
msgid "Alternate URL:"
712
msgstr "URL mar mhalairt:"
714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authentification)
715
#: setupserverview_desktop.ui:245
717
#| msgid "Authentication:"
718
msgid "Authentication"
719
msgstr "Fíordheimhniú:"
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAuthentification)
722
#: setupserverview_desktop.ui:261
724
#| msgid "Authentication:"
725
msgid "No authentication"
726
msgstr "Fíordheimhniú:"
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customUserPassword)
729
#: setupserverview_desktop.ui:285
730
msgid "Username and Password"
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapUserPassword)
734
#: setupserverview_desktop.ui:302
735
msgid "IMAP Username and Password"
738
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
739
#: setupserverview_desktop.ui:332
743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
744
#: setupserverview_desktop.ui:338
745
msgid "IMAP Settings"
746
msgstr "Socruithe IMAP"
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
749
#: setupserverview_desktop.ui:346
750
msgid "Enable server-side subscriptions"
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
754
#: setupserverview_desktop.ui:356 setupserverview_mobile.ui:328
755
msgid "Serverside Subscription..."
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
759
#: setupserverview_desktop.ui:365
760
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
762
"&Dlúthaigh fillteáin go huathoibríoch (léirscriosfar teachtaireachtaí "
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
767
#: setupserverview_desktop.ui:374 setupserverview_mobile.ui:344
768
msgid "Trash folder:"
769
msgstr "Fillteán bruscair:"
771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
772
#: setupserverview_desktop.ui:386
773
msgid "Identity Settings"
774
msgstr "Socruithe Aitheantais"
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
777
#: setupserverview_desktop.ui:392 setupserverview_mobile.ui:356
778
msgid "Use the default identity for this account"
779
msgstr "Úsáid an t-aitheantas réamhshocraithe ar an gcuntas seo"
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
782
#: setupserverview_desktop.ui:395 setupserverview_mobile.ui:359
783
msgid "Use &default identity"
784
msgstr "Úsái&d an t-aitheantas réamhshocraithe"
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
787
#: setupserverview_desktop.ui:404 setupserverview_mobile.ui:377
789
#| msgid "Use the default identity for this account"
790
msgid "Select the KMail identity used for this account"
791
msgstr "Úsáid an t-aitheantas réamhshocraithe ar an gcuntas seo"
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
794
#: setupserverview_desktop.ui:407 setupserverview_mobile.ui:380
798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
799
#: setupserverview_desktop.ui:428
801
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
802
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
803
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
805
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
806
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
807
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
808
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
809
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
810
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
811
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
812
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
813
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
814
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
815
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
816
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
817
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
818
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
819
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
820
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
821
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
825
#: setupserverview_desktop.ui:431
826
msgid "Connection Settings"
827
msgstr "Socruithe Ceangail"
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
830
#: setupserverview_desktop.ui:437 setupserverview_mobile.ui:100
832
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
835
#: setupserverview_desktop.ui:449
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
840
#: setupserverview_desktop.ui:458 setupserverview_mobile.ui:125
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
845
#: setupserverview_desktop.ui:471
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
850
#: setupserverview_desktop.ui:481
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
856
#: setupserverview_desktop.ui:493 setupserverview_mobile.ui:199
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
861
#: setupserverview_desktop.ui:513
862
msgid "Authentication:"
863
msgstr "Fíordheimhniú:"
865
# authentication here
866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
867
#: setupserverview_desktop.ui:521 setupserverview_mobile.ui:231
871
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
872
#: setupserverview_desktop.ui:526 setupserverview_mobile.ui:236
874
msgstr "LOGÁIL ISTEACH"
876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
877
#: setupserverview_desktop.ui:531 setupserverview_mobile.ui:241
881
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
882
#: setupserverview_desktop.ui:536 setupserverview_mobile.ui:246
886
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
887
#: setupserverview_desktop.ui:541 setupserverview_mobile.ui:251
891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
892
#: setupserverview_desktop.ui:546 setupserverview_mobile.ui:256
896
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
897
#: setupserverview_desktop.ui:551 setupserverview_mobile.ui:261
901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
902
#: setupserverview_desktop.ui:556 setupserverview_mobile.ui:266
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
907
#: setupserverview_desktop.ui:575 setupserverview_mobile.ui:83
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
912
#: setupserverview_mobile.ui:62
914
msgstr "Freastalaí IMAP:"
916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
917
#: setupserverview_mobile.ui:113
919
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
920
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
921
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
923
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
924
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
925
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
926
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
927
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
928
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
929
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
930
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
931
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
932
"connection directly after connecting;</p>\n"
933
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
934
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
935
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
936
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
940
#: setupserverview_mobile.ui:116
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
945
#: setupserverview_mobile.ui:138
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
950
#: setupserverview_mobile.ui:148
954
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
955
#: setupserverview_mobile.ui:221
956
msgid "Authentication Method"
957
msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
960
#: setupserverview_mobile.ui:277
961
msgid "Enable interval mail checking"
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
965
#: setupserverview_mobile.ui:286
966
msgid "Check interval:"
967
msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
969
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
970
#: setupserverview_mobile.ui:299
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
975
#: setupserverview_mobile.ui:318
976
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
980
#: setupserverview_mobile.ui:335
982
#| msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
983
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
985
"&Dlúthaigh fillteáin go huathoibríoch (léirscriosfar teachtaireachtaí "
988
#: subscriptiondialog.cpp:81
989
msgctxt "@action:button"
991
msgstr "Athluchtaigh an &Liosta"
993
#: subscriptiondialog.cpp:92
994
msgctxt "@option:check"
995
msgid "Enable server-side subscriptions"
998
#: subscriptiondialog.cpp:100
999
msgctxt "@label search for a subscription"
1003
#: subscriptiondialog.cpp:111
1004
msgctxt "@option:check"
1005
msgid "Subscribed only"
1006
msgstr "Liostáilte amháin"
1008
#~ msgid "Enable disconnected mode"
1009
#~ msgstr "Cumasaigh an mód dícheangailte"
1011
#~ msgid "Enable Disconnected Mode"
1012
#~ msgstr "Cumasaigh an Mód Dícheangailte"
1014
#~ msgid "IMAP Account %1"
1015
#~ msgstr "Cuntas IMAP %1"
1018
#~| msgid "Authentication:"
1019
#~ msgid "Authentification"
1020
#~ msgstr "Fíordheimhniú:"
1024
#~| "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
1026
#~ "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', en error occurred when closing "
1029
#~ "Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh go '%2', níl '%2' ar an "
1036
#~ msgstr "Socruithe"
1038
#~ msgctxt "no interval mail check"
1040
#~ msgstr "Ná Seiceáil Riamh"
1043
#~ msgstr "Cumasaigh"
1045
#~ msgid "Do Not Enable"
1046
#~ msgstr "Ná Cumasaigh"
1048
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1049
#~ msgid "Your names"
1050
#~ msgstr "Kevin Scannell"
1052
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1053
#~ msgid "Your emails"
1054
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
1056
#~ msgid "Authentication failed."
1057
#~ msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."