~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksmserver.po to Irish
2
 
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
4
 
# Kevin Scannell <kscanne at gmail dot com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
 
"3 : 4\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
 
 
29
 
#: main.cpp:52
30
 
msgid ""
31
 
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
32
 
"session management protocol (XSMP)."
33
 
msgstr ""
34
 
"Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
35
 
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
36
 
 
37
 
#: main.cpp:233
38
 
msgid "The KDE Session Manager"
39
 
msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE"
40
 
 
41
 
#: main.cpp:235
42
 
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
43
 
msgstr "© 2000, Forbróirí KDE"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:236
46
 
msgid "Matthias Ettrich"
47
 
msgstr "Matthias Ettrich"
48
 
 
49
 
#: main.cpp:237
50
 
msgid "Luboš Luňák"
51
 
msgstr "Luboš Luňák"
52
 
 
53
 
#: main.cpp:237
54
 
msgid "Maintainer"
55
 
msgstr "Cothaitheoir"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:245
58
 
msgid "Restores the saved user session if available"
59
 
msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil"
60
 
 
61
 
#: main.cpp:247
62
 
msgid ""
63
 
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
64
 
"participating in the session. Default is 'kwin'"
65
 
msgstr ""
66
 
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n"
67
 
"páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:248
70
 
msgid "Also allow remote connections"
71
 
msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:250
74
 
msgid "Starts the session in locked mode"
75
 
msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas"
76
 
 
77
 
#: server.cpp:1043
78
 
msgid "Log Out"
79
 
msgstr "Logáil Amach"
80
 
 
81
 
#: server.cpp:1048
82
 
msgid "Log Out Without Confirmation"
83
 
msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú"
84
 
 
85
 
#: server.cpp:1053
86
 
msgid "Halt Without Confirmation"
87
 
msgstr "Stop gan Deimhniú"
88
 
 
89
 
#: server.cpp:1058
90
 
msgid "Reboot Without Confirmation"
91
 
msgstr "Atosaigh gan Deimhniú"
92
 
 
93
 
#: shutdown.cpp:388
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "Logout canceled by '%1'"
96
 
msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach"
97
 
 
98
 
#: themes/contour/main.qml:73
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Sleeping in 1 second"
101
 
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
102
 
msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind."
103
 
msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
104
 
msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
105
 
msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
106
 
msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
107
 
 
108
 
#: themes/contour/main.qml:106
109
 
msgid "Lock"
110
 
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
111
 
 
112
 
#: themes/contour/main.qml:120
113
 
msgid "Sleep"
114
 
msgstr "Codail"
115
 
 
116
 
#: themes/contour/main.qml:140
117
 
msgid "Turn off"
118
 
msgstr "Múch"
119
 
 
120
 
#: themes/default/main.qml:170
121
 
#, kde-format
122
 
msgid "Logging out in 1 second."
123
 
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
124
 
msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind."
125
 
msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
126
 
msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
127
 
msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
128
 
msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
129
 
 
130
 
#: themes/default/main.qml:173
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "Turning off computer in 1 second."
133
 
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
134
 
msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind."
135
 
msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
136
 
msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
137
 
msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
138
 
msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
139
 
 
140
 
#: themes/default/main.qml:176
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "Restarting computer in 1 second."
143
 
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
144
 
msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind."
145
 
msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
146
 
msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
147
 
msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
148
 
msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
149
 
 
150
 
#: themes/default/main.qml:244
151
 
msgid "&Logout"
152
 
msgstr "&Logáil Amach"
153
 
 
154
 
#: themes/default/main.qml:263
155
 
msgid "&Turn Off Computer"
156
 
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
157
 
 
158
 
#: themes/default/main.qml:284
159
 
msgid "&Standby"
160
 
msgstr "&Fuireachas"
161
 
 
162
 
#: themes/default/main.qml:288
163
 
msgid "Suspend to &RAM"
164
 
msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM"
165
 
 
166
 
#: themes/default/main.qml:292
167
 
msgid "Suspend to &Disk"
168
 
msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca"
169
 
 
170
 
#: themes/default/main.qml:313
171
 
msgid "&Restart Computer"
172
 
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
173
 
 
174
 
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
175
 
msgctxt "default option in boot loader"
176
 
msgid " (default)"
177
 
msgstr " (réamhshocrú)"
178
 
 
179
 
#: themes/default/main.qml:437
180
 
msgid "&Cancel"
181
 
msgstr "&Cealaigh"
182
 
 
183
 
#~ msgctxt "current option in boot loader"
184
 
#~ msgid " (current)"
185
 
#~ msgstr " (reatha)"
186
 
 
187
 
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
188
 
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
189
 
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
190
 
 
191
 
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
192
 
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
193
 
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
194
 
 
195
 
#~ msgid "End Session for %1"
196
 
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1"
197
 
 
198
 
#~ msgid "End Session for %1 (%2)"
199
 
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1 (%2)"
200
 
 
201
 
#~ msgid "End Current Session"
202
 
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"