1
# Irish translation of kfourinline
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kfourinline package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdegames/kwin4.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:37+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
30
msgctxt "Player 0 color"
36
msgctxt "Player 0 color"
42
msgctxt "Player 1 color"
58
#: displayintro.cpp:90
59
msgctxt "Name of quicklaunch field"
63
#: displayintro.cpp:96
64
msgctxt "Ask player who should start game"
66
msgstr "Cé a thosóidh?"
68
#: displayintro.cpp:99
69
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
73
#: displayintro.cpp:148
74
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
76
msgstr "Cluiche Éasca"
78
#: displayintro.cpp:155
79
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
81
msgstr "Gnáthchluiche"
83
#: displayintro.cpp:162
84
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
88
#: displayintro.cpp:169
89
msgctxt "quick start button - player versus player"
90
msgid "Two Player Game"
91
msgstr "Cluiche Beirte"
93
#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
94
msgid "Configure Chat"
95
msgstr "Cumraigh Comhrá"
97
#: kchatdialog.cpp:98 kchatdialog.cpp:120
101
#: kchatdialog.cpp:101 kchatdialog.cpp:123
105
#: kchatdialog.cpp:110
109
#: kchatdialog.cpp:112
110
msgid "This is a player message"
113
#: kchatdialog.cpp:118
114
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
117
#: kchatdialog.cpp:132
119
msgstr "--- Cluiche: "
121
#: kchatdialog.cpp:134
122
msgid "This is a system message"
125
#: kchatdialog.cpp:138
126
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
129
#. i18n: ectx: Menu (game)
130
#: kfourinlineui.rc:10
134
#. i18n: ectx: Menu (settings)
135
#: kfourinlineui.rc:18
139
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
140
#: kfourinlineui.rc:24
142
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
144
#: kgameconnectdialog.cpp:73
145
msgid "Create a network game"
146
msgstr "Tosaigh cluiche líonra"
148
#: kgameconnectdialog.cpp:76
149
msgid "Join a network game"
152
#: kgameconnectdialog.cpp:82
154
msgstr "Ainm an chluiche:"
156
#: kgameconnectdialog.cpp:84
157
msgid "Network games:"
158
msgstr "Cluichí líonra:"
160
#: kgameconnectdialog.cpp:94
161
msgid "Port to connect to:"
164
#: kgameconnectdialog.cpp:98
165
msgid "Host to connect to:"
168
#: kgameconnectdialog.cpp:103
169
msgid "&Start Network"
172
#: kgamedebugdialog.cpp:131
173
msgid "KGame Debug Dialog"
176
#: kgamedebugdialog.cpp:153
178
msgstr "Dífhabhtaigh &KGame"
180
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
182
msgstr "Nuashonraigh"
184
#: kgamedebugdialog.cpp:180
185
msgid "KGame Pointer"
188
#: kgamedebugdialog.cpp:181
190
msgstr "Aitheantas an Chluiche"
192
#: kgamedebugdialog.cpp:182
194
msgstr "Fianán an Chluiche"
196
#: kgamedebugdialog.cpp:183
200
#: kgamedebugdialog.cpp:184
204
#: kgamedebugdialog.cpp:185
205
msgid "Is Offering Connections"
208
#: kgamedebugdialog.cpp:186
210
msgstr "Stádas an Chluiche"
212
#: kgamedebugdialog.cpp:187
213
msgid "Game is Running"
216
#: kgamedebugdialog.cpp:188
217
msgid "Maximal Players"
220
#: kgamedebugdialog.cpp:189
221
msgid "Minimal Players"
224
#: kgamedebugdialog.cpp:190
228
#: kgamedebugdialog.cpp:196
229
msgid "Debug &Players"
230
msgstr "Dífhabhtaigh &Imreoirí"
232
#: kgamedebugdialog.cpp:206
233
msgid "Available Players"
236
#: kgamedebugdialog.cpp:231
237
msgid "Player Pointer"
240
#: kgamedebugdialog.cpp:232
244
#: kgamedebugdialog.cpp:233
248
#: kgamedebugdialog.cpp:234
252
#: kgamedebugdialog.cpp:235
253
msgid "Player User ID"
256
#: kgamedebugdialog.cpp:236
260
#: kgamedebugdialog.cpp:237
264
#: kgamedebugdialog.cpp:238
265
msgid "KGame Address"
268
#: kgamedebugdialog.cpp:239
269
msgid "Player is Virtual"
272
#: kgamedebugdialog.cpp:240
273
msgid "Player is Active"
276
#: kgamedebugdialog.cpp:241
280
#: kgamedebugdialog.cpp:242
281
msgid "Network Priority"
284
#: kgamedebugdialog.cpp:248
285
msgid "Debug &Messages"
288
#: kgamedebugdialog.cpp:262
292
#: kgamedebugdialog.cpp:266
296
#: kgamedebugdialog.cpp:270
297
msgid "Do not show IDs:"
300
#: kgamedebugdialog.cpp:339
304
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
305
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
306
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
310
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
311
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
312
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
316
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
320
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
324
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
328
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
332
#: kgamedebugdialog.cpp:525
336
#: kgamedialog.cpp:108
340
#: kgamedialogconfig.cpp:139
344
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:796
345
msgid "Network Configuration"
346
msgstr "Cumraíocht Líonra"
348
#: kgamedialogconfig.cpp:203
349
msgid "Cannot connect to the network"
352
#: kgamedialogconfig.cpp:209
353
msgid "Network status: No Network"
356
#: kgamedialogconfig.cpp:215
357
msgid "Network status: You are MASTER"
360
#: kgamedialogconfig.cpp:217
361
msgid "Network status: You are connected"
364
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
365
msgctxt "default name of first player"
369
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
370
msgctxt "default name of second player"
375
msgid "Installation error: No theme list found."
376
msgstr "Earráid suiteála: Níor aimsíodh liosta téamaí."
379
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
380
msgstr "Earráid suiteála: Inneall AI gan aimsiú. Lean ar aghaidh gan AI."
383
msgid "Installation error: Theme file error."
384
msgstr "Earráid suiteála: Earráid i gcomhad téama."
387
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
389
"Cuir deireadh le cluiche atá ar siúl faoi láthair. Ní bheidh aon bhuaiteoir "
393
msgid "&Network Configuration..."
394
msgstr "Cumraíocht Lío&nra..."
397
msgid "Network Chat..."
398
msgstr "Comhrá Líonra..."
401
msgid "&Show Statistics"
402
msgstr "Tai&speáin Staitisticí"
405
msgid "Show statistics."
406
msgstr "Taispeáin staitisticí."
414
msgstr "Dífhabhtaigh KGame"
421
msgid "This leaves space for the mover"
422
msgstr "Fágann sé seo spás ag an chéad imreoir eile"
425
msgid "Welcome to Four Wins"
426
msgstr "Fáilte go dtí Four Wins"
428
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
429
msgid "Game running..."
430
msgstr "Cluiche ag rith..."
434
msgstr "Gan chluiche "
436
#: kwin4.cpp:711 kwin4.cpp:713
438
#| msgid " %1 - Red "
440
msgstr " %1 - Dearg "
444
msgstr "Duine Ar Bith "
447
msgid "The network game ended!\n"
448
msgstr "Tháinig an cluiche líonra chun deiridh!\n"
451
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
452
msgstr "Cluiche cothrom a bhí ann. Atosaigh an chéad dreas eile."
456
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
457
msgstr "Bhuaigh %1 an cluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
460
msgid " Game ended. Please restart next round."
461
msgstr " Cuireadh deireadh leis an gcluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
464
msgid "Black should be played by remote player"
465
msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dubh"
468
msgid "Red should be played by remote player"
469
msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dearg"
471
#: kwin4.cpp:887 kwin4.cpp:888 kwin4.cpp:909 kwin4.cpp:910
473
#| msgid "Red Plays With"
474
msgid "%1 Plays With"
475
msgstr "Imríonn Dearg Le"
481
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
483
msgid "Network connection port"
484
msgstr "Port an cheangail líonra"
486
#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
489
msgstr "Ainm cluiche"
491
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
493
msgid "Network connection host"
494
msgstr "Óstríomhaire an cheangail líonra"
496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
497
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
498
#: kwin4.kcfg:21 settings.ui:50
499
msgid "Change the strength of the computer player."
500
msgstr "Athraigh neart an imreora ríomhaire."
502
#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
504
msgid "Player 1 name"
505
msgstr "Ainm Imreora 1"
507
#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
509
msgid "Player 2 name"
510
msgstr "Ainm Imreora 2"
517
msgid "KFourInLine: Two player board game"
518
msgstr "KFourInLine: Cluiche cláir beirte"
521
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
522
msgstr "© 1995-2007, Martin Heni"
529
msgid "Game design and code"
530
msgstr "Dearadh an chluiche agus cód"
533
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
534
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
536
#: main.cpp:70 main.cpp:71
541
msgid "Eugene Trounev"
542
msgstr "Eugene Trounev"
545
msgid "Benjamin Meyer"
546
msgstr "Benjamin Meyer"
549
msgid "Code Improvements"
550
msgstr "Feabhsúcháin"
553
msgid "Enter debug level"
554
msgstr "Iontráil an leibhéal dífhabhtaithe"
557
msgid "Skip intro animation"
558
msgstr "Ná bac leis an mbeochan tosaigh"
561
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
562
msgstr "Rith an cluiche sa mhód taispeána (uathoibríoch)"
564
#: scoresprite.cpp:176
566
msgctxt "computer level"
570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
572
msgid "Computer Difficulty"
573
msgstr "Leibhéal an Ríomhaire"
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
587
msgid "Use AI learning"
588
msgstr "Úsáid foghlaim AI"
590
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
592
msgid "Red Plays With"
593
msgstr "Imríonn Dearg Le"
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
597
#: settings.ui:132 settings.ui:181
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
603
#: settings.ui:142 settings.ui:191
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
609
#: settings.ui:149 settings.ui:198
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
615
msgid "Black Plays With"
616
msgstr "Imríonn Dubh Le"
618
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
621
msgstr "Ainmneacha Imreora"
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
635
msgid "Starting Player Color"
636
msgstr "Dath an Chéad Imreora"
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
648
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
654
#: statistics.ui:57 statuswidget.ui:113
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
685
msgid "Clear All Statistics"
686
msgstr "Glan na Staitisticí"
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
694
#: statistics.ui:166 statuswidget.ui:220
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
704
#: statuswidget.ui:63
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
709
#: statuswidget.ui:73
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
714
#: statuswidget.ui:83
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
719
#: statuswidget.ui:93
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
724
#: statuswidget.ui:103
728
#~ msgid " %1 - Yellow "
729
#~ msgstr " %1 - Buí "
734
#~ msgid "Installation error: No theme file found."
735
#~ msgstr "Earráid suiteála: Níor aimsíodh comhad téama."
737
#~ msgid "Save a game..."
738
#~ msgstr "Sábháil cluiche..."
740
#~ msgid "Quits the program."
741
#~ msgstr "Scoir ón chlár."
743
#~ msgid "Undo last move."
744
#~ msgstr "Cealaigh an beart is déanaí."
746
#~ msgid "Redo last move."
747
#~ msgstr "Athdhéan an beart is déanaí."
749
#~ msgctxt "1. intro line, welcome to win4"
753
#~ msgctxt "2. intro line, welcome to win4"
757
#~ msgctxt "3. intro line, welcome to win4"
761
#~ msgid "Hold your horses..."
762
#~ msgstr "Fan go fóill..."
764
#~ msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
765
#~ msgstr "Á á á... ceann sa turas le do thoil..."
767
#~ msgid "Please wait... it is not your turn."
768
#~ msgstr "Fan go fóill... ní leatsa an imirt."
770
#~ msgid "Beta testing"
771
#~ msgstr "Béite-thástáil"
779
#~ msgctxt "number of MOVE in game"
787
#~ msgstr "Buaiteoir"
790
#~ msgstr "Cailliúnaí"