~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_nntp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kio_nntp
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kio_nntp package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepimlibs/kio_nntp.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 07:48-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: nntp.cpp:125 nntp.cpp:491
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Selecting group %1..."
23
 
msgstr "Grúpa %1 á roghnú..."
24
 
 
25
 
#: nntp.cpp:140
26
 
msgid "Downloading article..."
27
 
msgstr "Alt á íosluchtú..."
28
 
 
29
 
#: nntp.cpp:198
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Invalid special command %1"
32
 
msgstr "Ordú speisialta neamhbhailí %1"
33
 
 
34
 
#: nntp.cpp:206
35
 
msgid "Sending article..."
36
 
msgstr "Alt á sheoladh..."
37
 
 
38
 
#: nntp.cpp:356
39
 
msgid "Downloading group list..."
40
 
msgstr "Liosta grúpaí á íosluchtú..."
41
 
 
42
 
#: nntp.cpp:361
43
 
msgid "Looking for new groups..."
44
 
msgstr "Grúpaí nua á gcuardach..."
45
 
 
46
 
#: nntp.cpp:427
47
 
msgid "Downloading group descriptions..."
48
 
msgstr "Cur síos na ngrúpaí á íosluchtú..."
49
 
 
50
 
#: nntp.cpp:513
51
 
#, kde-format
52
 
msgid ""
53
 
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
54
 
"%1"
55
 
msgstr ""
56
 
"Níorbh fhéidir sraithuimhreacha na teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra "
57
 
"ón fhreastalaí:\n"
58
 
"%1"
59
 
 
60
 
#: nntp.cpp:533
61
 
msgid "Downloading new headers..."
62
 
msgstr "Ceanntásca nua á n-íosluchtú..."
63
 
 
64
 
#: nntp.cpp:564
65
 
#, kde-format
66
 
msgid ""
67
 
"Could not extract first message id from server response:\n"
68
 
"%1"
69
 
msgstr ""
70
 
"Níorbh fhéidir an chéad aitheantas teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra "
71
 
"ón fhreastalaí:\n"
72
 
"%1"
73
 
 
74
 
#: nntp.cpp:590
75
 
#, kde-format
76
 
msgid ""
77
 
"Could not extract message id from server response:\n"
78
 
"%1"
79
 
msgstr ""
80
 
"Níorbh fhéidir aitheantas na teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra ón "
81
 
"fhreastalaí:\n"
82
 
"%1"
83
 
 
84
 
#: nntp.cpp:741
85
 
msgid "Connecting to server..."
86
 
msgstr "Ag ceangal leis an bhfreastalaí..."
87
 
 
88
 
#: nntp.cpp:775
89
 
msgid "This server does not support TLS"
90
 
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le TLS"
91
 
 
92
 
#: nntp.cpp:779
93
 
msgid "TLS negotiation failed"
94
 
msgstr "Theip ar idirbheartaíocht TLS"
95
 
 
96
 
#: nntp.cpp:894
97
 
#, kde-format
98
 
msgid ""
99
 
"The server %1 could not handle your request.\n"
100
 
"Please try again now, or later if the problem persists."
101
 
msgstr ""
102
 
"Níorbh fhéidir le freastalaí %1 d'iarratas a láimhseáil.\n"
103
 
"Bain triail eile anois, nó amach anseo má mhaireann an fhadhb."
104
 
 
105
 
#: nntp.cpp:899
106
 
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
107
 
msgstr ""
108
 
"Ní mór duit fíordheimhniú a dhéanamh chun an acmhainn iarrtha a rochtain."
109
 
 
110
 
#: nntp.cpp:903
111
 
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
112
 
msgstr "Ainm logála isteach nó focal faire mícheart."
113
 
 
114
 
#: nntp.cpp:909
115
 
#, kde-format
116
 
msgid ""
117
 
"Unexpected server response to %1 command:\n"
118
 
"%2"
119
 
msgstr ""
120
 
"Freagra gan súil leis ón fhreastalaí ar ordú %1:\n"
121
 
"%2"