1
# Irish translation of dragonplayer
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the dragonplayer package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: playground-multimedia/videoplayer.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 07:33-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#. i18n: ectx: Menu (file)
29
#: misc/dragonplayerui.rc:4
33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34
#: misc/dragonplayerui.rc:15
38
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
39
#: misc/dragonplayerui.rc:31
41
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
43
#: src/app/actions.cpp:35
47
#: src/app/actions.cpp:36
51
#: src/app/actions.cpp:53
52
msgctxt "Volume of sound output"
56
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
57
msgid "Preferred Scale"
58
msgstr "Scála Is Ansa Leat"
60
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
64
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
65
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
66
msgstr "<b>Athraigh scála na físe?</b>"
68
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
71
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
72
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
76
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
77
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
81
# not a product name here!
82
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
84
msgstr "Dlúthdhiosca Físe"
86
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
88
msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
90
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
92
msgstr "Dlúthdhiosca Sonraí"
94
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
96
msgstr "Roghnaigh Diosca"
98
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
99
msgid "Select a disc to play."
100
msgstr "Roghnaigh diosca le seinm."
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
103
#: src/app/loadView.ui:19
105
msgstr "Seinn Comhad"
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
108
#: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68
110
msgstr "Seinn Diosca"
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
113
#: src/app/loadView.ui:33
115
#| msgid "Play Media"
119
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
120
msgid "Dragon Player"
121
msgstr "Dragon Player"
123
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
124
msgid "A video player that has a usability focus"
125
msgstr "Seinnteoir físe atá dírithe ar inúsáidteacht"
127
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
129
"Copyright 2006, Max Howell\n"
130
"Copyright 2007, Ian Monroe"
132
"Cóipcheart 2006, Max Howell\n"
133
"Cóipcheart 2007, Ian Monroe"
135
#: src/app/main.cpp:32
138
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
144
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
149
#: src/app/main.cpp:38
150
msgid "David Edmundson"
151
msgstr "David Edmundson"
153
#: src/app/main.cpp:38
154
msgid "Improvements and polish"
155
msgstr "Feabhsúcháin agus snas"
157
#: src/app/main.cpp:39
158
msgid "Matthias Kretz"
159
msgstr "Matthias Kretz"
161
#: src/app/main.cpp:39
162
msgid "Creator of Phonon"
163
msgstr "Cruthaitheoir Phonon"
165
#: src/app/main.cpp:40
166
msgid "Eugene Trounev"
167
msgstr "Eugene Trounev"
169
#: src/app/main.cpp:40
170
msgid "Dragon Player icon"
171
msgstr "Deilbhín Dragonplayer"
173
#: src/app/main.cpp:41
177
#: src/app/main.cpp:41
181
#: src/app/main.cpp:42
182
msgid "The Kaffeine Developers"
183
msgstr "Forbróirí Kaffeine"
185
#: src/app/main.cpp:42
186
msgid "Great reference code"
187
msgstr "Cód an-mhaith tagartha"
189
#: src/app/main.cpp:43
193
#: src/app/main.cpp:43
194
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
196
"Tharla go raibh Yatta an t-aon fhís amháin ar mo ríomhaire glúine le "
197
"haghaidh tástála. :)"
199
#: src/app/main.cpp:44
203
#: src/app/main.cpp:44
204
msgid "MPRIS v2 support"
205
msgstr "Tacaíocht MPRIS v2"
207
#: src/app/main.cpp:49
211
#: src/app/main.cpp:50
212
msgid "Play DVD Video"
213
msgstr "Seinn Fís DVD"
215
#: src/app/mainWindow.cpp:154
216
msgid "Aspect &Ratio"
217
msgstr "Cóimheas T&reoíochta"
219
#: src/app/mainWindow.cpp:155
220
msgid "&Audio Channels"
221
msgstr "C&ainéil Fhuaime"
223
#: src/app/mainWindow.cpp:156
227
#: src/app/mainWindow.cpp:172
228
msgid "Determine &Automatically"
229
msgstr "Socraigh go h&Uathoibríoch"
231
#: src/app/mainWindow.cpp:173
235
#: src/app/mainWindow.cpp:174
236
msgid "Ana&morphic (16:9)"
237
msgstr "Ana&morfach (16:9)"
239
#: src/app/mainWindow.cpp:175
241
msgstr "&Méid na Fuinneoige"
243
#: src/app/mainWindow.cpp:225
245
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
248
"<qt>Níorbh fhéidir Phonon a thúsú. Cuirfear deireadh le Dragon Player anois."
251
#: src/app/mainWindow.cpp:281
252
msgid "Play &Media..."
253
msgstr "Seinn &Meáin..."
255
#: src/app/mainWindow.cpp:300
257
msgid "Increase Volume"
258
msgstr "Méadaigh an Airde"
260
#: src/app/mainWindow.cpp:305
262
msgid "Decrease Volume"
263
msgstr "Laghdaigh an Airde"
265
#: src/app/mainWindow.cpp:310
269
#: src/app/mainWindow.cpp:316
270
msgctxt "Mute the sound output"
274
#: src/app/mainWindow.cpp:322
275
msgid "Reset Video Scale"
276
msgstr "Athshocraigh Scála na Físe"
278
#: src/app/mainWindow.cpp:328
280
msgstr "Scoránú an Roghchláir"
282
#: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66
283
msgid "Position Slider"
284
msgstr "Barra Sleamhnáin"
286
#: src/app/mainWindow.cpp:339
287
msgid "Video Settings"
288
msgstr "Socruithe Físe"
290
#: src/app/mainWindow.cpp:348
292
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
293
"be reused when the user tries to play another file."
294
msgid "One Instance Only"
297
#: src/app/mainWindow.cpp:355
298
msgid "Previous Chapter"
299
msgstr "An Chaibidil Roimhe Seo"
301
#: src/app/mainWindow.cpp:361
303
msgstr "An Chéad Chaibidil Eile"
305
#: src/app/mainWindow.cpp:368
307
msgid "Return 10% Back"
308
msgstr "Téigh 10% ar gcúl"
310
#: src/app/mainWindow.cpp:375
312
msgid "Go 10% Forward"
313
msgstr "Téigh 10% ar aghaidh"
315
#: src/app/mainWindow.cpp:381
316
msgid "Return 10 Seconds Back"
317
msgstr "Téigh 10 soicind ar gcúl"
319
#: src/app/mainWindow.cpp:387
320
msgid "Go 10 Seconds Forward"
321
msgstr "Téigh 10 soicind ar aghaidh"
323
#: src/app/mainWindow.cpp:481
324
msgctxt "Mute the sound output"
328
#: src/app/mainWindow.cpp:559
329
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
330
msgstr "Fiafraíodh de Dragon Player URL folamh a oscailt; ní féidir é seo."
332
#: src/app/mainWindow.cpp:646
333
msgid "Select File to Play"
334
msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"
336
#: src/app/mainWindow.cpp:671
338
#| msgid "Select File to Play"
339
msgctxt "@title:window"
340
msgid "Stream to Play"
341
msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"
343
#: src/app/mainWindow.cpp:671
347
#: src/app/mainWindow.cpp:846
348
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
349
msgstr "Brón orm, níor aimsíodh aon mheáin sa titim"
351
#: src/app/mainWindow.cpp:915
352
msgid "No media loaded"
353
msgstr "Níor luchtaíodh aon mheáin"
355
#: src/app/mainWindow.cpp:919
359
#: src/app/playDialog.cpp:46
363
#: src/app/playDialog.cpp:56
364
msgid "What media would you like to play?"
365
msgstr "Cén meán ar mhaith leat a sheinm?"
367
#: src/app/playDialog.cpp:64
369
msgstr "Seinn Comhad..."
371
#: src/app/playlistFile.cpp:50
372
msgid "The file is not a playlist"
373
msgstr "Ní seinmliosta é an comhad seo"
375
#: src/app/playlistFile.cpp:58
377
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
378
msgstr "Níorbh fhéidir le Dragon Player an seinmliosta cianda a íosluchtú: %1"
380
#: src/app/playlistFile.cpp:74
383
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
386
"<qt>Níorbh fhéidir ciall a bhaint as seinmliosta <i>'%1'</i>. An bhfuil sé "
389
#: src/app/playlistFile.cpp:78
391
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
392
msgstr "Níorbh fhéidir le Dragon Player an comhad a oscailt: %1"
394
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
396
msgstr "Bain Iontráil"
398
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
400
msgstr "Glan an Liosta"
402
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
404
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
406
"Níorbh fhéidir an comhad seo a aimsiú. An bhfuill fonn ort é a bhaint ón "
409
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
410
msgid "File not found"
411
msgstr "Comhad gan aimsiú"
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
414
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
419
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
421
msgstr "Codarsnacht:"
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
424
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
429
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
434
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
435
msgid "Restore Defaults"
436
msgstr "Athchóirigh na Réamhshocruithe"
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
439
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
443
#: src/app/videoWindow.cpp:126
444
msgid "&DVD Subtitle Selection"
445
msgstr "Roghnú Fotheideal &DVD"
447
#: src/app/videoWindow.cpp:136
449
msgstr "&Uathoibríoch"
455
#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
456
#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
457
#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
459
#~ "<qt>Níorbh fhéidir xine a shuiteáil. Éireoidh Dragon Player as anois. "
460
#~ "B'fhéidir do shuiteáil xine a dhífhabhtú tríd an ordú <b>xine-check</b> a "
461
#~ "úsáid ar líne na n-orduithe.</qt>"
466
#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
467
#~ msgstr "Tharla earráid inmheánach leis an sclábhaí meán..."
469
#~ msgid "Show Additional Debug Output"
470
#~ msgstr "Taispeáin Aschur Breise Dífhabhtaithe"
473
#~ msgstr "Seinn Diosca"
475
#~ msgid "Channel %1"
476
#~ msgstr "Cainéal %1"
478
#~ msgid "David Vignoni"
479
#~ msgstr "David Vignoni"
481
#~ msgid "The current Codeine icon"
482
#~ msgstr "Deilbhín reatha Codeine"
484
#~ msgid "Supported Media Formats"
485
#~ msgstr "Formáidí Meán a dTacaítear Leo"
488
#~ msgstr "Gach Comhad"
490
#~ msgid "F&ull Screen"
491
#~ msgstr "Mód Lán&scáileáin"
493
#~ msgid "Exit F&ull Screen"
494
#~ msgstr "&Fág Mód Lánscáileáin"
497
#~ msgstr "Seinn DVD"
502
#~ msgid "Media Information"
503
#~ msgstr "Eolas faoin Mheán"
505
#~ msgid "&Determine Automatically"
506
#~ msgstr "&Socraigh go hUathoibríoch"
511
#~ msgid "Recently Played Media"
512
#~ msgstr "Meáin a Seinneadh Le Déanaí"
514
#~ msgid "Volume: %1"
515
#~ msgstr "Airde: %1"
517
#~ msgid "&Square (1:1)"
518
#~ msgstr "&Cearnach (1:1)"
520
#~ msgid "&DVB (2.11:1)"
521
#~ msgstr "&DVB (2.11:1)"
523
#~ msgid "Video Settings..."
524
#~ msgstr "Socruithe Físe..."
526
#~ msgid "Configure xine..."
527
#~ msgstr "Cumraigh xine..."