1
# Irish translation of klinkstatus
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the klinkstatus package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdewebdev/klinkstatus.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 01:43+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: actionmanager.cpp:99
32
#: actionmanager.cpp:105
34
msgstr "Oscail URL..."
36
#: actionmanager.cpp:112
38
msgstr "Dún an Seisiún"
40
#: actionmanager.cpp:118
41
msgid "Download New Stylesheets..."
42
msgstr "Íosluchtaigh Stílbhileoga Nua..."
44
#: actionmanager.cpp:125
45
msgid "Configure KLinkStatus..."
46
msgstr "Cumraigh KLinkStatus..."
48
#: actionmanager.cpp:132
49
msgid "About KLinkStatus"
50
msgstr "Eolas Faoi KLinkStatus"
52
#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139
53
msgid "&Report Bug..."
54
msgstr "&Seol tuairisc ar fhabht..."
56
#: actionmanager.cpp:157
60
#: actionmanager.cpp:162
64
#: actionmanager.cpp:167
65
msgid "Create Site Map..."
68
#: actionmanager.cpp:176
69
msgid "&Follow Last Link"
72
#: actionmanager.cpp:177
73
msgid "Follow last Link checked (slower)"
76
#: actionmanager.cpp:186
77
msgid "&Hide Search Panel"
78
msgstr "Folaig&h an Painéal Cuardaigh"
80
#: actionmanager.cpp:193
81
msgid "&Reset Search Options"
82
msgstr "Athshoc&raigh Roghanna Cuardaigh"
84
#: actionmanager.cpp:198
85
msgid "&Disable Updates on Results Table"
88
#: actionmanager.cpp:199
89
msgid "Disable Updates on Results Table (faster)"
92
#: actionmanager.cpp:209
94
msgstr "To&saigh an Cuardach"
96
#: actionmanager.cpp:215
100
#: actionmanager.cpp:221
102
msgstr "St&op an Cuardach"
104
#: actionmanager.cpp:227
105
msgid "Search in Background"
108
#: actionmanager.cpp:231
109
msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)"
112
#: actionmanager.cpp:234
113
msgid "&Broken Links"
114
msgstr "Naisc &Bhriste"
116
#: actionmanager.cpp:240
117
msgid "&Displayed Links"
120
#: actionmanager.cpp:246
121
msgid "&Unreferred Documents..."
124
#: actionmanager.cpp:254
128
#: actionmanager.cpp:262
130
msgstr "Seiceáil Naisc"
132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
133
#: actionmanager.cpp:268 ui/unreferreddocumentswidget.ui:120
134
msgid "Unreferred Documents"
135
msgstr "Cáipéisí Gan Tagairt"
137
#: actionmanager.cpp:274
138
msgid "Previous View"
139
msgstr "An tAmharc Roimhe Seo"
141
#: actionmanager.cpp:280
143
msgstr "An Chéad Amharc Eile"
145
#: actionmanager.cpp:286
146
msgid "Previous Session"
147
msgstr "An Seisiún Roimhe Seo"
149
#: actionmanager.cpp:292
151
msgstr "An Chéad Seisiún Eile"
153
#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303
155
msgstr "Athraigh an tAmharc"
157
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
158
#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
159
msgid "Whether to use the system real name and e-mail"
162
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
163
#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
164
msgid "The name associated to the user"
165
msgstr "An t-ainm a bhaineann leis an úsáideoir"
167
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
168
#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
169
msgid "The email associated to the user"
170
msgstr "An seoladh ríomhphoist a bhaineann leis an úsáideoir"
172
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
173
#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
174
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
177
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
178
#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
180
#| msgid "Number of simultaneous connections:"
181
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
182
msgstr "Líon na nasc ar aon uain:"
184
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
185
#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
186
msgid "Timeout on getting an URL."
189
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
190
#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
191
msgid "History of combo url."
194
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
195
#: cfg/klinkstatus.kcfg:46
196
msgid "Maximum depth to check."
199
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
200
#: cfg/klinkstatus.kcfg:51
201
msgid "Whether to check parent folders."
202
msgstr "Cé acu a sheiceálfar máthairfhillteáin nó nach seiceálfar."
204
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
205
#: cfg/klinkstatus.kcfg:56
206
msgid "Whether to check external links."
207
msgstr "Cé acu a sheiceálfar naisc sheachtracha nó nach seiceálfar."
209
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
210
#: cfg/klinkstatus.kcfg:61
211
msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
213
"Cé acu a mheabhrófar na socruithe seiceála, cosúil le doimhneacht, srl. ag "
214
"am scortha, nó nach meabhrófar."
216
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
217
#: cfg/klinkstatus.kcfg:66
219
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
222
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
223
#: cfg/klinkstatus.kcfg:71 cfg/klinkstatus.kcfg:76
224
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
226
"Cé acu amharc crainn nó amharc cothrom a thaispeáint in amharc na dtorthaí."
228
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
229
#: cfg/klinkstatus.kcfg:81
231
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
233
"Cé acu a choigeartófar leithead cholúin na dtorthaí go huathoibríoch, nó "
234
"nach gcoigeartófar (Gan úsáid)."
236
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
237
#: cfg/klinkstatus.kcfg:86
239
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
242
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
243
#: cfg/klinkstatus.kcfg:91
244
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
245
msgstr "Cé acu a sheolfar User-Agent in iarratais HTTP, nó nach seolfar."
247
#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus)
248
#: cfg/klinkstatus.kcfg:96
249
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
252
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
253
#: cfg/klinkstatus.kcfg:100
255
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
259
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
260
#: cfg/klinkstatus.kcfg:105
261
msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
264
#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
265
#: cfg/klinkstatus.kcfg:110
266
msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
269
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
270
#: cfg/klinkstatus.kcfg:119
272
"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when "
273
"indentation is enabled."
276
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
277
#: cfg/klinkstatus.kcfg:124
279
#| msgid "Whether to check external links."
280
msgid "Whether to do line wrapping."
281
msgstr "Cé acu a sheiceálfar naisc sheachtracha nó nach seiceálfar."
283
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
284
#: cfg/klinkstatus.kcfg:129
286
"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy "
287
"tries to wrap lines so that they do not exceed this length."
290
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
291
#: cfg/klinkstatus.kcfg:134
293
"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The "
294
"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, "
295
"where the original case is preserved."
298
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
299
#: cfg/klinkstatus.kcfg:139
301
"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. "
302
"The default is no, which results in lower case attribute names, except for "
303
"XML input, where the original case is preserved."
306
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
307
#: cfg/klinkstatus.kcfg:146
309
"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to "
310
"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto"
311
"\" (the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of "
312
"the document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict "
313
"DTD. If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) "
314
"DTD. Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier "
319
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
320
#: cfg/klinkstatus.kcfg:151
322
"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-"
323
"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric "
324
"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of "
325
"tags and attributes will be preserved, regardless of other options."
328
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
329
#: cfg/klinkstatus.kcfg:156
331
"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags "
332
"and attributes replacing them by style rules and structural markup as "
333
"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products."
336
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
337
#: cfg/klinkstatus.kcfg:161
339
"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input "
343
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
344
#: engine/automationconfig.kcfg:8
345
msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev"
348
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
349
#: engine/automationconfig.kcfg:13
350
msgid "Periodicity of the check"
353
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
354
#: engine/automationconfig.kcfg:18
355
msgid "Hour in which the task will be executed"
358
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
359
#: engine/automationconfig.kcfg:28
360
msgid "URL of the site to check"
363
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
364
#: engine/automationconfig.kcfg:33
366
"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. '/"
370
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
371
#: engine/automationconfig.kcfg:38
372
msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited"
375
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
376
#: engine/automationconfig.kcfg:43
377
msgid "Whether to check links in parent folders"
378
msgstr "Cé acu a sheiceálfar naisc i máthairfhillteáin nó nach seiceálfar"
380
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
381
#: engine/automationconfig.kcfg:48
382
msgid "Whether to check external links"
383
msgstr "Cé acu a sheiceálfar naisc sheachtracha nó nach seiceálfar"
385
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
386
#: engine/automationconfig.kcfg:53
387
msgid "The URLs that match the regexp will not be checked"
390
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
391
#: engine/automationconfig.kcfg:62
393
#| msgid "Whether to check links in parent folders"
394
msgid "Whether to include only broken links in the result"
395
msgstr "Cé acu a sheiceálfar naisc i máthairfhillteáin nó nach seiceálfar"
397
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
398
#: engine/automationconfig.kcfg:67
399
msgid "The directory where the results will be saved"
400
msgstr "An chomhadlann a sábhálfar na torthaí inti"
402
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
403
#: engine/automationconfig.kcfg:72
404
msgid "The e-mail address to where results will be emailed"
405
msgstr "An seoladh ríomhphoist a sheolfar na torthaí chuige"
407
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
408
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
409
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
410
#: engine/linkchecker.cpp:729
414
#: engine/linkchecker.cpp:455
418
#: engine/linkchecker.cpp:523
422
#: klinkstatus.cpp:79
424
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
425
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
427
"Níorbh fhéidir páirt KLinkStatus a aimsiú; ar chumraigh tú le '--prefix=/"
428
"$KDEDIR' agus an ndearna tú 'make install'?"
430
#: klinkstatus_part.cpp:52
431
msgid "A Link Checker"
432
msgstr "Dearfóir Nascanna"
434
#: klinkstatus_part.cpp:134
438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
439
#: klinkstatus_part.cpp:135 plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
443
#: klinkstatus_part.cpp:136
444
msgid "Identification"
447
#: klinkstatus_part.cpp:138
448
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
451
#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50
452
#: pim/pimconfigdialog.cpp:51
453
msgid "Mail Transport"
456
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
460
#: klinkstatus_part.cpp:175
461
msgid "KLinkStatus Part"
462
msgstr "Comhpháirt KLinkStatus"
464
#: klinkstatus_part.cpp:177
465
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
466
msgstr "© 2004 Paulo Moura Guedes"
468
#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
469
msgid "Paulo Moura Guedes"
470
msgstr "Paulo Moura Guedes"
472
#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
473
msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
474
msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
476
#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
477
msgid "Gonçalo Silva"
478
msgstr "Gonçalo Silva"
480
#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
481
msgid "Nuno Monteiro"
482
msgstr "Nuno Monteiro"
484
#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
486
msgstr "Eric Laffoon"
488
#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
489
msgid "Andras Mantia"
490
msgstr "Andras Mantia"
492
#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
493
msgid "Michal Rudolf"
494
msgstr "Michal Rudolf"
496
#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
497
msgid "Mathieu Kooiman"
498
msgstr "Mathieu Kooiman"
500
#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
504
#. i18n: ectx: Menu (file)
505
#: klinkstatus_part.rc:5 klinkstatus_shell.rc:5
509
#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
510
#: klinkstatus_part.rc:10
511
msgid "Export to HTML"
512
msgstr "Easpórtáil mar HTML"
514
#. i18n: ectx: Menu (settings)
515
#: klinkstatus_part.rc:20
519
#. i18n: ectx: Menu (view)
520
#: klinkstatus_part.rc:24 klinkstatus_shell.rc:11
524
#. i18n: ectx: Menu (search)
525
#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
529
#. i18n: ectx: Menu (recheck)
530
#: klinkstatus_part.rc:39 ui/treeview.cpp:376
532
msgstr "Seiceáil Arís"
534
#. i18n: ectx: Menu (validate)
535
#: klinkstatus_part.rc:47 klinkstatus_shell.rc:19
537
msgstr "&Bailíochtaigh"
539
#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
540
#: klinkstatus_part.rc:52
544
#. i18n: ectx: Menu (window)
545
#: klinkstatus_part.rc:59 klinkstatus_shell.rc:27
549
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
550
#: klinkstatus_part.rc:63
552
msgstr "Nascleanúint"
554
#. i18n: ectx: Menu (help)
555
#: klinkstatus_part.rc:75
559
#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
560
#: klinkstatus_part.rc:83
561
msgctxt "@title:menu"
563
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
565
#. i18n: ectx: Menu (tools)
566
#: klinkstatus_shell.rc:23 plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4
567
#: plugins/scripting/scripting.rc:4
575
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
577
"Dearfóir Nascanna.\n"
579
"Is cuid de mhodúl kdewebdev é KLinkStatus."
582
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
583
msgstr "© 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
586
msgid "Helge Hielscher"
587
msgstr "Helge Hielscher"
590
msgid "Document to open"
591
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
594
#: pim/identitywidgetui.ui:19
595
msgid "Use System Identity"
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
599
#: pim/identitywidgetui.ui:34
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
604
#: pim/identitywidgetui.ui:44
605
msgid "E-Mail address"
608
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
609
msgid "Configure PIM information"
612
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
613
msgid "User Information"
614
msgstr "Eolas Úsáideora"
616
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43
620
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44
624
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45
626
msgstr "Seachtainiúil"
628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
629
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
634
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
639
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
644
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
648
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
649
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
656
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
657
msgid "Show Broken Links Only"
658
msgstr "Taispeáin Naisc Bhriste Amháin"
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
661
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
662
msgid "Results Folder"
663
msgstr "Fillteán na dTorthaí"
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
666
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
667
msgid "E-Mail Recipient"
668
msgstr "Faighteoir Ríomhphoist"
670
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
671
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
672
msgid "Search Options"
673
msgstr "Roghanna Cuardaigh"
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
676
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 ui/resultview.cpp:31
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
681
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
683
#| msgid "Document to open"
684
msgid "Document Root"
685
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
688
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
692
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
693
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
694
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
695
#: ui/sessionwidgetbase.ui:199 ui/settings/configsearchdialog.ui:289
697
msgstr "Gan Teorainn"
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
700
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
701
msgid "Check Parent Folders"
702
msgstr "Seiceáil Máthairfhillteáin"
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
705
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
706
msgid "Check External Links"
707
msgstr "Seiceáil Naisc Sheachtracha"
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
710
#: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
711
msgid "Do not check Regular Expression"
712
msgstr "Ná seiceáil an Slonn Ionadaíochta"
714
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
715
msgid "Configure Site check Automation"
718
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
722
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
726
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
730
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
732
msgid "Could not delete configuration file %1"
735
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
736
msgid "Recurring Check Name"
739
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
740
msgid "Schedule Link Checks..."
743
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
744
msgid "Edit Script Actions..."
745
msgstr "Cuir Gníomhartha Scripte in Eagar..."
747
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
748
msgid "Reset Script Actions..."
749
msgstr "Athshocraigh Gníomhartha Scripte..."
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
752
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
754
#| msgid "A Link Checker"
755
msgid "Links Checked"
756
msgstr "Dearfóir Nascanna"
758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
759
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
760
#: ui/resultview.cpp:32
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
765
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
770
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
775
#: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
777
msgstr "Neamhchinnte"
779
#. i18n: tag script attribute text
780
#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
784
#. i18n: tag script attribute comment
785
#: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
787
#| msgid "Statistics"
788
msgid "Statistics Script"
791
#: ui/documentrootdialog.cpp:36
792
msgid "Choose a Document Root"
795
#: ui/documentrootdialog.cpp:46
797
"As you are using a protocol other than HTTP, \n"
798
"there is no way to guess where the document root is, \n"
799
"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
801
"Please specify one:"
804
#: ui/httppostdialog.cpp:36
806
msgstr "Ionchur Logála Isteach"
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
809
#: ui/httppostwidgetui.ui:20
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
814
#: ui/httppostwidgetui.ui:71
816
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
817
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
818
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
820
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
821
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
822
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
823
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
824
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
825
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
826
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">/"
827
"login/login</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';\"> "
828
"HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action attribute in the form "
829
"element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" font-family:'Courier "
830
"New,courier';\"><</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier';"
831
"\">form action=\"/login/login\"></span></p></body></html>"
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
835
#: ui/httppostwidgetui.ui:89
839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
841
#: ui/httppostwidgetui.ui:106 ui/httppostwidgetui.ui:113
843
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
844
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
845
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
847
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
848
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
849
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
850
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
851
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
852
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-weight:600;\">/login/login</"
853
"span></p></body></html>"
856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
857
#: ui/httppostwidgetui.ui:143
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
862
#: ui/httppostwidgetui.ui:153
864
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
865
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
866
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
868
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
869
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
870
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
871
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
872
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
873
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-weight:600;"
874
"\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> and <span "
875
"style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the <span "
876
"style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
877
"definition</p></body></html>"
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
882
#: ui/httppostwidgetui.ui:179 ui/httppostwidgetui.ui:260
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
888
#: ui/httppostwidgetui.ui:206 ui/httppostwidgetui.ui:265
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
893
#: ui/httppostwidgetui.ui:229
897
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
901
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
905
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
909
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
913
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
915
msgstr "Naisc Bhriste"
917
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
918
msgid "Malformed Links"
919
msgstr "Naisc Mhíchumtha"
921
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
922
msgid "Undetermined Links"
923
msgstr "Naisc Neamhchinntithe"
925
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
927
msgstr "Glan an scagaire"
929
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
930
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
933
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
934
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
937
#: ui/resultview.cpp:33
941
#: ui/resultview.cpp:34
945
#: ui/resultview.cpp:146
946
msgid "Javascript not supported"
947
msgstr "Ní ghlactar le Javascript"
949
#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
950
#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
951
#: ui/sessionwidget.cpp:951
953
msgstr "Á Sheiceáil..."
955
#: ui/sessionwidget.cpp:387
956
msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
959
#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar)
965
#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/sessionwidgetbase.ui:420
966
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202
967
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
971
#: ui/sessionwidget.cpp:520
973
msgid "Finished checking %1"
976
#: ui/sessionwidget.cpp:560
980
#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656
981
msgid "Adding level..."
982
msgstr "Leibhéal á chur leis..."
984
#: ui/sessionwidget.cpp:824
988
#: ui/sessionwidget.cpp:885
989
msgid "Export Results as HTML"
990
msgstr "Easpórtáil Torthaí mar HTML"
992
#: ui/sessionwidget.cpp:910
993
msgid "Create XML Site Map"
996
#: ui/sessionwidget.cpp:927
998
"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the "
999
"files can be saved."
1002
#: ui/sessionwidget.cpp:940
1003
#, fuzzy, kde-format
1006
msgstr "Á Sheiceáil"
1008
#: ui/sessionwidget.cpp:968
1010
msgid "Done rechecking %1"
1013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1014
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
1015
#: ui/sessionwidgetbase.ui:22 ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
1020
#: ui/sessionwidgetbase.ui:65
1024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1025
#: ui/sessionwidgetbase.ui:129
1026
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
1030
#: ui/sessionwidgetbase.ui:132
1032
msgstr "Logáil isteach"
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
1036
#: ui/sessionwidgetbase.ui:174 ui/settings/configsearchdialog.ui:267
1038
msgstr "Doimhneacht:"
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
1041
#: ui/sessionwidgetbase.ui:224
1042
msgid "Do ¬ check parent folders"
1043
msgstr "&Ná seiceáil máthairfhillteáin"
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
1046
#: ui/sessionwidgetbase.ui:275
1047
msgid "Chec&k external links"
1048
msgstr "Sei&ceáil naisc sheachtracha"
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1051
#: ui/sessionwidgetbase.ui:317
1052
msgid "Do not check regular expression:"
1053
msgstr "Ná seiceáil an slonn ionadaíochta:"
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
1056
#: ui/sessionwidgetbase.ui:404
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
1061
#: ui/sessionwidgetbase.ui:449
1062
msgid "Checked Links:"
1063
msgstr "Naisc Sheiceáilte:"
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
1066
#: ui/sessionwidgetbase.ui:483
1070
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
1072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1073
#: ui/sessionwidgetbase.ui:505 ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
1074
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
1080
#: ui/sessionwidgetbase.ui:508 ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
1081
msgid "Elapsed time: "
1082
msgstr "Am imithe: "
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
1085
#: ui/sessionwidgetbase.ui:542
1089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1090
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
1091
msgid "HTTP Identification"
1092
msgstr "Aitheantas HTTP"
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
1095
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
1096
msgid "Send Identification"
1097
msgstr "Seol Aitheantas"
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1100
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
1102
msgstr "Clár-Ríomhphoist"
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
1105
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
1107
msgstr "Réamhshocrú"
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
1110
#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
1114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1115
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
1120
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
1125
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
1126
msgid "Flat (faster)"
1129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
1130
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
1135
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
1137
#| msgid "A Link Checker"
1138
msgid "Follow Last Link Checked"
1139
msgstr "Dearfóir Nascanna"
1141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1142
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
1143
msgid "Export Results"
1144
msgstr "Easpórtáil Torthaí"
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1147
#: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
1148
msgid "Preferred Style Sheet:"
1151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1152
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1157
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
1158
msgid "Number of simultaneous connections:"
1159
msgstr "Líon na nasc ar aon uain:"
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
1162
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
1163
msgid "Timeout in seconds:"
1164
msgstr "Teorainn Ama (soicindí):"
1166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1167
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
1172
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
1173
msgid "Check external links"
1174
msgstr "Seiceáil naisc sheachtracha"
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1177
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
1178
msgid "Number of items in URL history:"
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
1182
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
1183
msgid "Check parent folders"
1184
msgstr "Seiceáil máthairfhillteáin"
1186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1187
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
1191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
1192
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
1194
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
1199
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
1200
msgid "Use preview prefix"
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
1204
#: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
1205
msgid "Remember settings when exit"
1208
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
1209
msgid "Open new tab"
1210
msgstr "Oscail cluaisín nua"
1212
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
1213
msgid "Close the current tab"
1214
msgstr "Dún an cluaisín reatha"
1216
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
1217
#, fuzzy, kde-format
1222
#: ui/trayicon.cpp:47
1223
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
1224
msgstr "KLinkStatus - Dearfóir Nascanna"
1226
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
1227
msgid "Invalid URL."
1228
msgstr "URL neamhbhailí."
1230
#: ui/treeview.cpp:356
1232
msgstr "Fréamh-URL."
1234
#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397
1235
msgid "Edit Referrer"
1236
msgstr "Cuir Tagróir in Eagar"
1238
#: ui/treeview.cpp:386
1242
#: ui/treeview.cpp:402
1246
#: ui/treeview.cpp:404
1247
msgid "Open Referrer URL"
1248
msgstr "Oscail URL an Tagróra"
1250
#: ui/treeview.cpp:409
1252
msgstr "Cóipeáil URL"
1254
#: ui/treeview.cpp:411
1255
msgid "Copy Referrer URL"
1256
msgstr "Cóipeáil URL an Tagróra"
1258
#: ui/treeview.cpp:413
1259
msgid "Copy Cell Text"
1260
msgstr "Cóipeáil Téacs na Cille"
1262
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75
1263
msgid "Delete checked Documents"
1264
msgstr "Scrios Cáipéisí seiceáilte"
1266
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77
1267
msgid "Delete All Documents"
1268
msgstr "Scrios Gach Cáipéis"
1270
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134
1272
"Cannot crawl through directories using HTTP.\n"
1274
"Try using file, ftp, sftp or fish, for example."
1277
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145
1278
msgid "Crawling folders..."
1281
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191
1282
msgid "Matching results..."
1285
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
1286
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
1288
#| msgid "Unreferred Documents"
1289
msgid "Unreferred DocumentsWidget"
1290
msgstr "Cáipéisí Gan Tagairt"
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
1293
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
1294
msgid "Base Folder:"
1295
msgstr "Bunfhillteán:"
1297
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
1298
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
1299
msgid "Filter Documents..."
1300
msgstr "Scag Cáipéisí..."
1302
#~ msgid "Check pages recursively"
1303
#~ msgstr "Seiceáil leathanaigh go hathchúrsach"
1305
#~ msgid "Recursivel&y:"
1306
#~ msgstr "Go h&Athchúrsach:"
1308
#~ msgid "Recursive"
1309
#~ msgstr "Athchúrsach"
1311
#~ msgid "&Show Search Panel"
1312
#~ msgstr "Tai&speáin an Painéal Cuardaigh"
1314
#~ msgid "E&xport Results as HTML..."
1315
#~ msgstr "Ea&spórtáil Torthaí mar HTML..."
1320
#~ msgid "Close Tab"
1321
#~ msgstr "Dún Cluaisín"
1326
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
1328
#~ "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt. B'fhéidir fadhb le DCOP.</qt>"
1331
#~ msgstr "Teorainn Ama"
1333
#~ msgid "not supported"
1334
#~ msgstr "gan tacaíocht"
1336
#~ msgid "Malformed"
1337
#~ msgstr "Míchumtha"
1342
#~ msgid "Message is null."
1343
#~ msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht."
1345
#~ msgid "The selected stylesheet is invalid."
1346
#~ msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí."
1349
#~ "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
1351
#~ "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a pharsáil. Is dócha go bhfuil fadhb "
1352
#~ "leis an ionchódú."
1355
#~ "<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a "
1356
#~ "message:</b><br />%1</div>"
1358
#~ "<div><b>Fuair KLinkStatus an earráid seo a leanas agus teachtaireacht á "
1359
#~ "parsáil:</b><br />%1</div>"
1364
#~ msgid "Link destination not found."
1365
#~ msgstr "Ceann scríbe an naisc gan aimsiú."
1367
#~ msgid "Parent: %1"
1368
#~ msgstr "Máthair: %1"
1373
#~ msgid "Original URL: %1"
1374
#~ msgstr "URL Bunúsach: %1"