1
# translation of ksmserver.po to Irish
2
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
4
# Kevin Scannell <kscanne at gmail dot com>, 2009
7
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
31
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
32
"session management protocol (XSMP)."
34
"Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
35
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
38
msgid "The KDE Session Manager"
39
msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE"
42
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
43
msgstr "© 2000, Forbróirí KDE"
46
msgid "Matthias Ettrich"
47
msgstr "Matthias Ettrich"
58
msgid "Restores the saved user session if available"
59
msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil"
63
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
64
"participating in the session. Default is 'kwin'"
66
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n"
67
"páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe"
70
msgid "Also allow remote connections"
71
msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin"
74
msgid "Starts the session in locked mode"
75
msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas"
82
msgid "Log Out Without Confirmation"
83
msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú"
86
msgid "Halt Without Confirmation"
87
msgstr "Stop gan Deimhniú"
90
msgid "Reboot Without Confirmation"
91
msgstr "Atosaigh gan Deimhniú"
95
msgid "Logout canceled by '%1'"
96
msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach"
98
#: themes/contour/main.qml:73
100
msgid "Sleeping in 1 second"
101
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
102
msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind."
103
msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
104
msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
105
msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
106
msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
108
#: themes/contour/main.qml:106
110
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
112
#: themes/contour/main.qml:120
116
#: themes/contour/main.qml:140
120
#: themes/default/main.qml:170
122
msgid "Logging out in 1 second."
123
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
124
msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind."
125
msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
126
msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
127
msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
128
msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
130
#: themes/default/main.qml:173
132
msgid "Turning off computer in 1 second."
133
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
134
msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind."
135
msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
136
msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
137
msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
138
msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
140
#: themes/default/main.qml:176
142
msgid "Restarting computer in 1 second."
143
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
144
msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind."
145
msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
146
msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
147
msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
148
msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
150
#: themes/default/main.qml:244
152
msgstr "&Logáil Amach"
154
#: themes/default/main.qml:263
155
msgid "&Turn Off Computer"
156
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
158
#: themes/default/main.qml:284
162
#: themes/default/main.qml:288
163
msgid "Suspend to &RAM"
164
msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM"
166
#: themes/default/main.qml:292
167
msgid "Suspend to &Disk"
168
msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca"
170
#: themes/default/main.qml:313
171
msgid "&Restart Computer"
172
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
174
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
175
msgctxt "default option in boot loader"
177
msgstr " (réamhshocrú)"
179
#: themes/default/main.qml:437
183
#~ msgctxt "current option in boot loader"
184
#~ msgid " (current)"
185
#~ msgstr " (reatha)"
187
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
188
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
189
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
191
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
192
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
193
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
195
#~ msgid "End Session for %1"
196
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1"
198
#~ msgid "End Session for %1 (%2)"
199
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1 (%2)"
201
#~ msgid "End Current Session"
202
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"