~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kde-workspace/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksmserver.po to Irish
 
2
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
 
4
# Kevin Scannell <kscanne at gmail dot com>, 2009
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
19
"3 : 4\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:52
 
30
msgid ""
 
31
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
 
32
"session management protocol (XSMP)."
 
33
msgstr ""
 
34
"Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
 
35
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
 
36
 
 
37
#: main.cpp:233
 
38
msgid "The KDE Session Manager"
 
39
msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:235
 
42
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
 
43
msgstr "© 2000, Forbróirí KDE"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:236
 
46
msgid "Matthias Ettrich"
 
47
msgstr "Matthias Ettrich"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:237
 
50
msgid "Luboš Luňák"
 
51
msgstr "Luboš Luňák"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:237
 
54
msgid "Maintainer"
 
55
msgstr "Cothaitheoir"
 
56
 
 
57
#: main.cpp:245
 
58
msgid "Restores the saved user session if available"
 
59
msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil"
 
60
 
 
61
#: main.cpp:247
 
62
msgid ""
 
63
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
 
64
"participating in the session. Default is 'kwin'"
 
65
msgstr ""
 
66
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n"
 
67
"páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe"
 
68
 
 
69
#: main.cpp:248
 
70
msgid "Also allow remote connections"
 
71
msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:250
 
74
msgid "Starts the session in locked mode"
 
75
msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas"
 
76
 
 
77
#: server.cpp:1043
 
78
msgid "Log Out"
 
79
msgstr "Logáil Amach"
 
80
 
 
81
#: server.cpp:1048
 
82
msgid "Log Out Without Confirmation"
 
83
msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú"
 
84
 
 
85
#: server.cpp:1053
 
86
msgid "Halt Without Confirmation"
 
87
msgstr "Stop gan Deimhniú"
 
88
 
 
89
#: server.cpp:1058
 
90
msgid "Reboot Without Confirmation"
 
91
msgstr "Atosaigh gan Deimhniú"
 
92
 
 
93
#: shutdown.cpp:388
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Logout canceled by '%1'"
 
96
msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach"
 
97
 
 
98
#: themes/contour/main.qml:73
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "Sleeping in 1 second"
 
101
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
 
102
msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind."
 
103
msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
 
104
msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
 
105
msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
 
106
msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
 
107
 
 
108
#: themes/contour/main.qml:106
 
109
msgid "Lock"
 
110
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
 
111
 
 
112
#: themes/contour/main.qml:120
 
113
msgid "Sleep"
 
114
msgstr "Codail"
 
115
 
 
116
#: themes/contour/main.qml:140
 
117
msgid "Turn off"
 
118
msgstr "Múch"
 
119
 
 
120
#: themes/default/main.qml:170
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Logging out in 1 second."
 
123
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
 
124
msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind."
 
125
msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
 
126
msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
 
127
msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
 
128
msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
 
129
 
 
130
#: themes/default/main.qml:173
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Turning off computer in 1 second."
 
133
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
 
134
msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind."
 
135
msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
 
136
msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
 
137
msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
 
138
msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
 
139
 
 
140
#: themes/default/main.qml:176
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Restarting computer in 1 second."
 
143
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
 
144
msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind."
 
145
msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
 
146
msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
 
147
msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
 
148
msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
 
149
 
 
150
#: themes/default/main.qml:244
 
151
msgid "&Logout"
 
152
msgstr "&Logáil Amach"
 
153
 
 
154
#: themes/default/main.qml:263
 
155
msgid "&Turn Off Computer"
 
156
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
 
157
 
 
158
#: themes/default/main.qml:284
 
159
msgid "&Standby"
 
160
msgstr "&Fuireachas"
 
161
 
 
162
#: themes/default/main.qml:288
 
163
msgid "Suspend to &RAM"
 
164
msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM"
 
165
 
 
166
#: themes/default/main.qml:292
 
167
msgid "Suspend to &Disk"
 
168
msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca"
 
169
 
 
170
#: themes/default/main.qml:313
 
171
msgid "&Restart Computer"
 
172
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
 
173
 
 
174
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
 
175
msgctxt "default option in boot loader"
 
176
msgid " (default)"
 
177
msgstr " (réamhshocrú)"
 
178
 
 
179
#: themes/default/main.qml:437
 
180
msgid "&Cancel"
 
181
msgstr "&Cealaigh"
 
182
 
 
183
#~ msgctxt "current option in boot loader"
 
184
#~ msgid " (current)"
 
185
#~ msgstr " (reatha)"
 
186
 
 
187
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
188
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
189
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
190
 
 
191
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
192
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
193
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
194
 
 
195
#~ msgid "End Session for %1"
 
196
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1"
 
197
 
 
198
#~ msgid "End Session for %1 (%2)"
 
199
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1 (%2)"
 
200
 
 
201
#~ msgid "End Current Session"
 
202
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"