1
# Irish translation of kcachegrind
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcachegrind package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdesdk/kcachegrind.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-08-27 01:52+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: kcachegrind/configdlg.cpp:145 kcachegrind/configdlg.cpp:333
29
#: kcachegrind/configdlg.cpp:352
33
#: kcachegrind/configdlg.cpp:360
34
msgid "Choose Source Folder"
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
38
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
42
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
43
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
48
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
49
msgid "Maximum number of items in lists:"
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
53
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
54
msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
58
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
59
msgid "when more than:"
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
63
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
64
msgid "when longer than:"
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
68
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
69
msgid "Precision of percentage values:"
72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit)
73
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:134
74
msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
78
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
79
msgid "Cost Item Colors"
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
85
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:176 kcachegrind/configdlgbase.ui:210
86
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:224
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
91
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:183
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
96
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:193
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
101
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:231
105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
106
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:312
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
111
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:320
112
msgid "Context lines in annotations:"
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
116
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:341
117
msgid "Source Folders"
118
msgstr "Fillteáin Fhoinse"
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
121
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:355
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteDirButton)
126
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:362
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
131
#: kcachegrind/configdlgbase.ui:400
132
msgid "Object / Related Source Base"
135
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
136
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:300
137
#: kcachegrind/toplevel.cpp:523
138
msgid "Profile Dumps"
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
142
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
147
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
152
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
156
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
157
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
162
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
163
msgid "Target command:"
164
msgstr "Sprioc-ordú:"
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
167
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
168
msgid "Profiler options:"
169
msgstr "Roghanna an phróifíleoir:"
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
172
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
178
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
183
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
189
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
194
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
200
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
205
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
210
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
212
msgstr "Saincheaptha"
214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
215
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
220
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
222
msgstr "Ag Am Tosaithe"
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
225
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
230
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
235
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
241
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
246
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
248
msgstr "Próifíl Dhumpála"
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
251
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
253
#| msgid "Every [s]:"
257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
258
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
263
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
268
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
274
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
275
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
280
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
285
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
287
msgstr "Athchúrsálacha"
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
290
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
292
#| msgid "Call Stack"
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
297
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
298
msgid "Custom profiler options:"
299
msgstr "Roghanna saincheaptha an phróifíleora:"
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
302
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
303
msgid "Run New Profile"
304
msgstr "Rith Próifíl Nua"
306
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
307
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
312
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
317
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
320
msgid "Event summary:"
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
324
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
329
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
334
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
335
msgid "Miscellaneous:"
336
msgstr "Rudaí éagsúla:"
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
339
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
344
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
346
msgstr "Cuir i gComparáid"
348
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
349
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
354
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
356
msgstr "Nuashonraigh"
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
359
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
364
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
369
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
371
#| msgid "Dump Profile"
373
msgstr "Próifíl Dhumpála"
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
376
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
379
msgid "Is Collecting"
382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
383
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
388
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
393
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
398
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
403
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
407
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
408
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
413
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
418
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
420
msgstr "Comhthéacsanna"
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
423
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
428
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
433
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
438
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
443
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
450
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
455
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
460
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
465
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
469
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
470
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
472
msgstr "Teachtaireachtaí"
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
475
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
480
#: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
484
#. i18n: ectx: Menu (file)
485
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
489
#. i18n: ectx: Menu (view)
490
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
494
#. i18n: ectx: Menu (layouts)
495
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
497
msgstr "&Leagan Amach"
500
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
502
msgstr "Barraí Taoibh"
504
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
505
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
507
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
509
#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
510
#: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
512
#| msgid "Main Toolbar"
513
msgid "State Toolbar"
514
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
516
#: kcachegrind/main.cpp:40
520
#: kcachegrind/main.cpp:42
521
msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
522
msgstr "Comhéadan KDE do Callgrind/Cachegrind"
524
#: kcachegrind/main.cpp:44
525
msgid "(C) 2002 - 2011"
526
msgstr "© 2002 - 2011"
528
#: kcachegrind/main.cpp:46
529
msgid "Josef Weidendorfer"
530
msgstr "Josef Weidendorfer"
532
#: kcachegrind/main.cpp:47
533
msgid "Author/Maintainer"
534
msgstr "Údar/Cothaitheoir"
536
#: kcachegrind/main.cpp:54
537
msgid "Show information of this trace"
540
#: kcachegrind/toplevel.cpp:269 kcachegrind/toplevel.cpp:497
541
msgid "Parts Overview"
544
#: kcachegrind/toplevel.cpp:278
545
msgid "Top Cost Call Stack"
548
#: kcachegrind/toplevel.cpp:280
550
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
551
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
552
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
553
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
554
"calls from the function in the line above.</p>"
557
#: kcachegrind/toplevel.cpp:294
561
#: kcachegrind/toplevel.cpp:307
563
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
564
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
565
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
566
"default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
567
"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
568
"dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
569
"bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
570
"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
571
"new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
572
"to start a profile run with these options in the background. </"
573
"li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
574
"summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
575
"available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
576
"different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
577
"the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
578
"regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
579
"activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
582
#: kcachegrind/toplevel.cpp:378
586
#: kcachegrind/toplevel.cpp:381
588
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
591
#: kcachegrind/toplevel.cpp:386
595
#: kcachegrind/toplevel.cpp:388
597
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
601
#: kcachegrind/toplevel.cpp:393
605
#: kcachegrind/toplevel.cpp:396
606
msgid "Go to Next Layout"
609
#: kcachegrind/toplevel.cpp:400
610
msgid "&Go to Previous"
613
#: kcachegrind/toplevel.cpp:403
614
msgid "Go to Previous Layout"
617
#: kcachegrind/toplevel.cpp:407
618
msgid "&Restore to Default"
619
msgstr "Cuir na &réamhshocruithe ar ais"
621
#: kcachegrind/toplevel.cpp:409
622
msgid "Restore Layouts to Default"
625
#: kcachegrind/toplevel.cpp:413
626
msgid "&Save as Default"
627
msgstr "&Sábháil mar Réamhshocrú"
629
#: kcachegrind/toplevel.cpp:415
630
msgid "Save Layouts as Default"
633
#: kcachegrind/toplevel.cpp:426
634
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
637
#: kcachegrind/toplevel.cpp:430
639
msgstr "&Cuir Leis..."
641
#: kcachegrind/toplevel.cpp:432
643
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
644
"current window.</p>"
647
#: kcachegrind/toplevel.cpp:438
648
msgctxt "Reload a document"
650
msgstr "&Athluchtaigh"
652
#: kcachegrind/toplevel.cpp:441
653
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
656
#: kcachegrind/toplevel.cpp:446
657
msgid "&Export Graph"
658
msgstr "&Easpórtáil Graf"
660
#: kcachegrind/toplevel.cpp:449
662
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
663
"tools of the GraphViz package.</p>"
666
#: kcachegrind/toplevel.cpp:457
670
#: kcachegrind/toplevel.cpp:460
672
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
673
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
674
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
675
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
676
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
677
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
678
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
679
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
680
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
681
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
682
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
683
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
684
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
688
#: kcachegrind/toplevel.cpp:485
690
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
694
#: kcachegrind/toplevel.cpp:500
695
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
698
#: kcachegrind/toplevel.cpp:505
702
#: kcachegrind/toplevel.cpp:508
703
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
706
#: kcachegrind/toplevel.cpp:513
707
msgid "Function Profile"
708
msgstr "Próifíl Fheidhme"
710
#: kcachegrind/toplevel.cpp:516
711
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
714
#: kcachegrind/toplevel.cpp:524
715
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
718
#: kcachegrind/toplevel.cpp:531
722
#: kcachegrind/toplevel.cpp:533
723
msgid "Show relative instead of absolute costs"
726
#: kcachegrind/toplevel.cpp:539
727
msgid "Relative to Parent"
730
#: kcachegrind/toplevel.cpp:542
731
msgid "Show percentage costs relative to parent"
734
#: kcachegrind/toplevel.cpp:546
736
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
737
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
738
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
739
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
740
"p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
741
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
742
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
743
"Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
744
"table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
748
#: kcachegrind/toplevel.cpp:563
749
msgid "Cycle Detection"
752
#: kcachegrind/toplevel.cpp:566
754
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
755
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
756
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
757
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
758
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
759
"documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
760
"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
761
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
762
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
763
"therefore, there is the option to switch this off.</p>"
766
#: kcachegrind/toplevel.cpp:582
767
msgid "Shorten Templates"
770
#: kcachegrind/toplevel.cpp:584
771
msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
774
#: kcachegrind/toplevel.cpp:585
776
"<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
777
"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
778
"showing <> instead of a potentially nested template parameter.</"
779
"p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
780
"label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
783
#: kcachegrind/toplevel.cpp:602 kcachegrind/toplevel.cpp:643
784
msgid "Go back in function selection history"
787
#: kcachegrind/toplevel.cpp:608 kcachegrind/toplevel.cpp:655
788
msgid "Go forward in function selection history"
791
#: kcachegrind/toplevel.cpp:614 kcachegrind/toplevel.cpp:628
793
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
794
"was visited, use that with highest cost.</p>"
797
#: kcachegrind/toplevel.cpp:620
801
#: kcachegrind/toplevel.cpp:661 kcachegrind/toplevel.cpp:1525
802
msgid "Primary Event Type"
805
#: kcachegrind/toplevel.cpp:662
806
msgid "Select primary event type of costs"
809
#: kcachegrind/toplevel.cpp:684 kcachegrind/toplevel.cpp:1530
810
msgid "Secondary Event Type"
813
#: kcachegrind/toplevel.cpp:685
814
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
817
#: kcachegrind/toplevel.cpp:695
821
#: kcachegrind/toplevel.cpp:697
822
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
825
#: kcachegrind/toplevel.cpp:703
826
msgid "(No Grouping)"
827
msgstr "(Gan Grúpáil)"
829
#: kcachegrind/toplevel.cpp:715
833
#: kcachegrind/toplevel.cpp:718
834
msgid "Show two information panels"
837
#: kcachegrind/toplevel.cpp:724
838
msgid "Split Horizontal"
839
msgstr "Roinn go Cothrománach"
841
#: kcachegrind/toplevel.cpp:727
842
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
845
#: kcachegrind/toplevel.cpp:924 kcachegrind/toplevel.cpp:981
847
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
850
"cachegrind.out* callgrind.out*|Sonraí Próifíle Callgrind\n"
853
#: kcachegrind/toplevel.cpp:926
854
msgid "Select Callgrind Profile Data"
857
#: kcachegrind/toplevel.cpp:944 kcachegrind/toplevel.cpp:972
860
"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
861
"permissions to read it."
864
#: kcachegrind/toplevel.cpp:983
865
msgid "Add Callgrind Profile Data"
868
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1149 kcachegrind/toplevel.cpp:1478
870
msgstr "(I bhFolach)"
872
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1535
876
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1577
877
msgid "Show Absolute Cost"
880
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1580
881
msgid "Show Relative Cost"
884
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1612
888
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1613
892
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1614
896
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1826
898
msgid "Layout Count: %1"
901
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1833
902
msgid "No profile data file loaded."
905
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842
907
msgid "Total %1 Cost: %2"
910
#: kcachegrind/toplevel.cpp:1854
911
msgid "No event type selected"
914
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2040
915
msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
918
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2081
919
msgid "Error running callgrind_control"
922
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2120 kcachegrind/toplevel.cpp:2157
923
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2194
925
msgstr "(Gan Cruach)"
927
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2126
928
msgid "(No next function)"
931
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2163
932
msgid "(No previous function)"
935
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2199
936
msgid "(No Function Up)"
939
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2331 kcachegrind/toplevel.cpp:2345
944
#: kcachegrind/toplevel.cpp:2339
946
msgid "Error loading %1: %2"
947
msgstr "Earráid agus %1 á luchtú: %2"
949
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
952
"<p>...that the <em>What's this...</em> help for every GUI widget\n"
953
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
954
"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
955
"use. Request <em>What's this...</em> help by pressing\n"
956
"Shift-F1 and clicking on the widget.</p>\n"
959
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
962
"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
963
"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
964
"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
968
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
971
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
972
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
975
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
978
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
979
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
980
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
981
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
985
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
988
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
989
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
990
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
992
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
996
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
999
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
1000
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
1001
"and hit return?</p>\n"
1004
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1007
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
1008
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
1009
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
1012
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1015
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
1016
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
1017
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
1018
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
1019
"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
1020
"have added the directory of the source file to the\n"
1021
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
1024
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1027
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
1028
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
1031
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1034
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
1035
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
1036
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
1037
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
1038
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
1039
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
1040
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
1041
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
1044
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1047
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
1048
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
1049
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
1050
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
1051
"<p>Examples:</p>\n"
1052
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
1053
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
1054
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
1055
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
1056
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
1057
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
1060
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1063
"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
1064
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
1065
"pointer is over?</p>\n"
1066
"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
1067
"mouse button.</p>\n"
1070
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
1073
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
1074
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
1075
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
1076
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
1077
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
1078
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
1079
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
1087
#~ msgstr "&Cealaigh"
1089
#~ msgid "Source Files"
1090
#~ msgstr "Comhaid Fhoinse"
1092
#~ msgid "KCachegrind Configuration"
1093
#~ msgstr "Cumraíocht KCachegrind"
1096
#~ msgstr "(ciogal)"
1098
#~ msgid "Abstract Item"
1099
#~ msgstr "Mír Theibí"
1101
#~ msgid "Source Line"
1102
#~ msgstr "Líne Fhoinseach"
1107
#~ msgid "Part Instruction"
1108
#~ msgstr "Treoir Páirte"
1110
#~ msgid "Instruction"
1116
#~ msgid "Source File"
1117
#~ msgstr "Comhad Foinseach"
1119
#~ msgid "ELF Object"
1120
#~ msgstr "Réad ELF"
1122
#~ msgid "%1 from %2"
1125
#~ msgid "(unknown)"
1126
#~ msgstr "(anaithnid)"
1128
#~ msgid "(no caller)"
1129
#~ msgstr "(gan glaoiteoir)"
1131
#~ msgid "%1 via %2"
1132
#~ msgstr "%1 trí %2"
1134
#~ msgid "(not found)"
1135
#~ msgstr "(ar iarraidh)"
1137
#~ msgctxt "A thing's name"
1144
#~ msgid "Deselect '%1'"
1145
#~ msgstr "Díroghnaigh '%1'"
1147
#~ msgid "Select '%1'"
1148
#~ msgstr "Roghnaigh '%1'"
1150
#~ msgid "Go to '%1'"
1151
#~ msgstr "Téigh go '%1'"
1153
#~ msgid "Visualization"
1154
#~ msgstr "Amharcléiriú"
1156
#~ msgid "Partitioning Mode"
1157
#~ msgstr "Mód Deighilte"
1159
#~ msgid "Allow Rotation"
1160
#~ msgstr "Ceadaigh Rothlú"
1162
#~ msgid "Hide Info"
1163
#~ msgstr "Folaigh Eolas"
1165
#~ msgid "Show Info"
1166
#~ msgstr "Taispeáin Eolas"
1168
#~ msgid "No description available"
1169
#~ msgstr "Níl cur síos ar fáil"
1172
#~ msgstr "Costas 2"
1177
#~ msgid "Assembler"
1178
#~ msgstr "Díolamóir"
1180
#~ msgid "Go to Address %1"
1181
#~ msgstr "Téigh go Seoladh %1"
1184
#~ msgstr "Cód Heics"
1186
#~ msgid " --dump-instr=yes"
1187
#~ msgstr " --dump-instr=yes"
1189
#~ msgid " --trace-jump=yes"
1190
#~ msgstr " --trace-jump=yes"
1192
#~ msgid "(No Assembler)"
1193
#~ msgstr "(Gan Díolamóir)"
1195
#~ msgid "(unknown call)"
1196
#~ msgstr "(glao anaithnid)"
1198
#~ msgid "Unlimited"
1199
#~ msgstr "Gan Teorainn"
1201
#~ msgctxt "Depth 0"
1217
#~ msgid "No Minimum"
1218
#~ msgstr "Gan Íosmhéid"
1239
#~ msgstr "Barr ar Chlé"
1241
#~ msgid "Top Right"
1242
#~ msgstr "Barr ar Dheis"
1244
#~ msgid "Bottom Left"
1245
#~ msgstr "Bun ar Chlé"
1247
#~ msgid "Bottom Right"
1248
#~ msgstr "Bun ar dheis"
1251
#~ msgstr "Ciorclach"
1253
#~ msgid "As PostScript"
1254
#~ msgstr "Mar PostScript"
1256
#~ msgid "As Image ..."
1257
#~ msgstr "Mar Íomhá ..."
1259
#~ msgid "Export Graph"
1260
#~ msgstr "Easpórtáil Graf"
1275
#~ msgstr "Leagan Amach"
1277
#~ msgid "Birds-eye View"
1278
#~ msgstr "Radharc Anuas"
1280
#~ msgid "Move to Top"
1281
#~ msgstr "Bog go dtí an Barr"
1283
#~ msgctxt "Move to Top"
1287
#~ msgctxt "Move to Right"
1289
#~ msgstr "Ar Dheis"
1291
#~ msgctxt "Move to Bottom"
1295
#~ msgctxt "Move to Bottom Left"
1296
#~ msgid "Bottom Left"
1297
#~ msgstr "Bun ar Chlé"
1299
#~ msgctxt "Show on Top"
1303
#~ msgctxt "Show on Right"
1305
#~ msgstr "Ar Dheis"
1307
#~ msgctxt "Show on Bottom"
1311
#~ msgctxt "Show on Bottom Left"
1312
#~ msgid "Bottom Left"
1313
#~ msgstr "Bun ar Chlé"
1316
#~ msgstr "Cineálacha"
1318
#~ msgid "Source Code"
1319
#~ msgstr "Cód Foinseach"
1322
#~ msgstr "Comhpháirteanna"
1324
#~ msgid "Source (unknown)"
1325
#~ msgstr "Foinse (anaithnid)"
1327
#~ msgid "Go to Line %1"
1328
#~ msgstr "Téigh go Líne %1"
1330
#~ msgid "(No Source)"
1331
#~ msgstr "(Gan Foinse)"
1333
#~ msgid "Source ('%1')"
1334
#~ msgstr "Foinse ('%1')"
1336
#~ msgid " (Thread %1)"
1337
#~ msgstr " (Snáithe %1)"
1340
#~ msgstr "(neamhní)"
1342
#~ msgid "Unknown Type"
1343
#~ msgstr "Cineál Anaithnid"
1345
#~ msgid "No Grouping"
1346
#~ msgstr "Gan Grúpáil"
1357
#~ msgid "System Time"
1358
#~ msgstr "Am an Chórais"
1361
#~ msgstr "&Cuardach:"
1370
#~ msgstr "Téacs %1"
1372
#~ msgid "Recursive Bisection"
1373
#~ msgstr "Déroinnt Athchúrsach"
1381
#~ msgid "Always Best"
1382
#~ msgstr "Is Fearr I gCónaí"
1385
#~ msgstr "Is Fearr"
1387
#~ msgid "Alternate (V)"
1388
#~ msgstr "Malartach (V)"
1390
#~ msgid "Alternate (H)"
1391
#~ msgstr "Malartach (H)"
1393
#~ msgid "Horizontal"
1394
#~ msgstr "Cothrománach"
1397
#~ msgstr "Ingearach"
1406
#~ msgstr "Leithead %1"
1409
#~ msgstr "Scáthlíniú"
1412
#~ msgstr "Infheicthe"
1414
#~ msgid "Top Center"
1415
#~ msgstr "Barr sa lár"
1417
#~ msgid "Bottom Center"
1418
#~ msgstr "Bun sa lár"
1421
#~ msgid_plural "%1 Pixels"
1422
#~ msgstr[0] "Picteilín Amháin"
1423
#~ msgstr[1] "Dhá Phicteilín"
1424
#~ msgstr[2] "%1 Phicteilín"
1425
#~ msgstr[3] "%1 bPicteilín"
1426
#~ msgstr[4] "%1 Picteilín"
1429
#~ msgstr "Doimhneacht %1"
1431
#~ msgid "Decrement (to %1)"
1432
#~ msgstr "Deicrimintigh (go %1)"
1434
#~ msgid "Increment (to %1)"
1435
#~ msgstr "Incrimintigh (go %1)"
1438
#~ msgstr "Téigh Go"
1441
#~ msgstr "Doimhneacht 10"
1444
#~ msgstr "Doimhneacht 15"
1447
#~ msgstr "Doimhneacht 20"
1449
#~ msgid "50 Pixels"
1450
#~ msgstr "50 Picteilín"
1452
#~ msgid "100 Pixels"
1453
#~ msgstr "100 Picteilín"
1455
#~ msgid "200 Pixels"
1456
#~ msgstr "200 Picteilín"
1458
#~ msgid "500 Pixels"
1459
#~ msgstr "500 Picteilín"
1461
#~ msgid "Border Width"
1462
#~ msgstr "Leithead na hImlíne"
1465
#~ msgstr "Imlíne 0"
1468
#~ msgstr "Imlíne 1"
1471
#~ msgstr "Imlíne 2"
1474
#~ msgstr "Imlíne 3"
1476
#~ msgid "Event Type"
1477
#~ msgstr "Cineál Teagmhais"
1485
#~ msgid "Edit Long Name"
1486
#~ msgstr "Cuir an tAinm Fada in Eagar"
1488
#~ msgid "Edit Short Name"
1489
#~ msgstr "Cuir an tAinm Gearr in Eagar"
1491
#~ msgid "Edit Formula"
1492
#~ msgstr "Cuir Foirmle in Eagar"
1503
#~ msgid "(no trace)"
1504
#~ msgstr "(gan lorg)"
1509
#~ msgid "Hide '%1'"
1510
#~ msgstr "Folaigh '%1'"
1512
#~ msgid "Hide Selected"
1513
#~ msgstr "Folaigh Roghnaithe"
1516
#~ msgstr "Taispeáin Uile"
1519
#~ msgstr "Díroghnaigh"
1522
#~ msgstr "Roghnaigh"
1525
#~ msgstr "Téigh go %1"
1539
#~ msgid "Visualisation"
1540
#~ msgstr "Amharcléiriú"
1542
#~ msgid "Tip of the &Day..."
1543
#~ msgstr "Leid an &Lae..."
1545
#~ msgid "Show \"Tip of the Day\""
1546
#~ msgstr "Taispeáin \"Leid an Lae\""