~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of plasma_applet_systemloadviewer
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_systemloadviewer package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdereview/plasma_applet_systemloadviewer.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
21
 
#: coloursconfig.ui:14
22
 
msgid "Colors"
23
 
msgstr "Dathanna"
24
 
 
25
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26
 
#: coloursconfig.ui:26
27
 
msgid "Background"
28
 
msgstr "Cúlra"
29
 
 
30
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
31
 
#: coloursconfig.ui:49
32
 
msgid "Color:"
33
 
msgstr "Dath:"
34
 
 
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
36
 
#: coloursconfig.ui:88
37
 
msgid "Translucency:"
38
 
msgstr "Tréshoilseacht:"
39
 
 
40
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
41
 
#: coloursconfig.ui:120
42
 
msgid "CPU"
43
 
msgstr "LAP"
44
 
 
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
46
 
#: coloursconfig.ui:127
47
 
msgid "Nice:"
48
 
msgstr "Leibhéal Deise:"
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
51
 
#: coloursconfig.ui:164
52
 
msgid "User:"
53
 
msgstr "Úsáideoir:"
54
 
 
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
56
 
#: coloursconfig.ui:207
57
 
msgid "IOWait:"
58
 
msgstr "IOWait:"
59
 
 
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
61
 
#: coloursconfig.ui:244
62
 
msgid "System:"
63
 
msgstr "Córas:"
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
66
 
#: coloursconfig.ui:303
67
 
msgid "Memory"
68
 
msgstr "Cuimhne"
69
 
 
70
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
71
 
#: coloursconfig.ui:310
72
 
msgid "Buffers:"
73
 
msgstr "Maoláin:"
74
 
 
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
76
 
#: coloursconfig.ui:347
77
 
msgid "Cached:"
78
 
msgstr "I dTaisce:"
79
 
 
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
82
 
#: coloursconfig.ui:384 coloursconfig.ui:450
83
 
msgid "Used:"
84
 
msgstr "Úsáidte:"
85
 
 
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
87
 
#: coloursconfig.ui:443
88
 
msgid "Swap"
89
 
msgstr "Babhtáil"
90
 
 
91
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
92
 
#: generalconfig.ui:14
93
 
msgid "General Config"
94
 
msgstr "Cumraíocht Ghinearálta"
95
 
 
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
97
 
#: generalconfig.ui:20
98
 
msgid "Show vertically in panel:"
99
 
msgstr "Taispeáin go hingearach sa phainéal:"
100
 
 
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
102
 
#: generalconfig.ui:40
103
 
msgid "Show usage of all processors:"
104
 
msgstr "Taispeáin úsáid de gach próiseálaí:"
105
 
 
106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
107
 
#: generalconfig.ui:60
108
 
msgid "Update interval:"
109
 
msgstr "Eatramh idir nuashonruithe:"
110
 
 
111
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval)
112
 
#: generalconfig.ui:73
113
 
msgid " ms"
114
 
msgstr " ms"
115
 
 
116
 
#: systemloadviewer.cpp:333
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "General Config"
119
 
msgctxt "@title:group General options"
120
 
msgid "General"
121
 
msgstr "Cumraíocht Ghinearálta"
122
 
 
123
 
#: systemloadviewer.cpp:334
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid "Colors"
126
 
msgctxt "@title:group"
127
 
msgid "Colors"
128
 
msgstr "Dathanna"
129
 
 
130
 
#: systemloadviewer.cpp:656
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
133
 
msgstr "Úsáid LAP %1: %2% ag %3 MHz<br />"
134
 
 
135
 
#: systemloadviewer.cpp:659
136
 
#, kde-format
137
 
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
138
 
msgstr "Úsáid LAP %1: %2%<br />"
139
 
 
140
 
#: systemloadviewer.cpp:666
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
143
 
msgstr "Úsáid LAP: %1% ag %2 MHz/LAP<br />"
144
 
 
145
 
#: systemloadviewer.cpp:669
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
148
 
msgstr "Úsáid LAP: %1% ag %2 MHz<br />"
149
 
 
150
 
#: systemloadviewer.cpp:673
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
153
 
msgstr "Úsáid LAP: %1%<br />"
154
 
 
155
 
#: systemloadviewer.cpp:680
156
 
#, kde-format
157
 
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
158
 
msgstr "Úsáid RAM: %1% as %2 MiB<br />"
159
 
 
160
 
#: systemloadviewer.cpp:686
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
163
 
msgstr "Úsáid Bhabhtála: %1% as %2 MiB"
164
 
 
165
 
#: systemloadviewer.cpp:688
166
 
msgctxt "not available means the system does not have swap"
167
 
msgid "Swap: not available"
168
 
msgstr "Babhtáil: níl ar fáil"
169
 
 
170
 
#: systemloadviewer.cpp:691
171
 
msgid "System Load Viewer"
172
 
msgstr "Amharcán ar Lód an Chórais"
173
 
 
174
 
#~ msgid "Apperance"
175
 
#~ msgstr "Cuma"
176
 
 
177
 
#~ msgid "CPU Usage: %1%<br />Ram Usage: %2%<br />Swap Usage: %3%"
178
 
#~ msgstr "Úsáid LAP: %1%<br />Úsáid RAM: %2%<br />Úsáid Babhtála: %3%"
179
 
 
180
 
#~ msgctxt "not available means the system does not have swap"
181
 
#~ msgid "CPU Usage: %1%<br />Ram Usage: %2%<br />Swap: not available"
182
 
#~ msgstr "Úsáid LAP: %1%<br />Úsáid RAM: %2%<br />Úsáid Babhtála: níl ar fáil"