~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kdialog
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kdialog package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdebase/kdialog.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:21+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: kdialog.cpp:572 kdialog.cpp:688
29
 
msgctxt "@title:window"
30
 
msgid "Open"
31
 
msgstr "Oscail"
32
 
 
33
 
#: kdialog.cpp:617
34
 
msgctxt "@title:window"
35
 
msgid "Save As"
36
 
msgstr "Sábháil Mar"
37
 
 
38
 
#: kdialog.cpp:792
39
 
msgctxt "@title:window"
40
 
msgid "Choose Color"
41
 
msgstr "Roghnaigh Dath"
42
 
 
43
 
#: kdialog.cpp:843
44
 
msgid "KDialog"
45
 
msgstr "KDialog"
46
 
 
47
 
#: kdialog.cpp:844
48
 
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
49
 
msgstr ""
50
 
"Is féidir KDialog a úsáid chun dialóga deasa a thaispeáint ó scripteanna "
51
 
"blaoisce"
52
 
 
53
 
#: kdialog.cpp:846
54
 
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
55
 
msgstr "© 2000, Nick Thompson"
56
 
 
57
 
#: kdialog.cpp:847
58
 
msgid "David Faure"
59
 
msgstr "David Faure"
60
 
 
61
 
#: kdialog.cpp:847
62
 
msgid "Current maintainer"
63
 
msgstr "Cothaitheoir reatha"
64
 
 
65
 
#: kdialog.cpp:848
66
 
msgid "Brad Hards"
67
 
msgstr "Brad Hards"
68
 
 
69
 
#: kdialog.cpp:849
70
 
msgid "Nick Thompson"
71
 
msgstr "Nick Thompson"
72
 
 
73
 
#: kdialog.cpp:850
74
 
msgid "Matthias Hölzer"
75
 
msgstr "Matthias Hölzer"
76
 
 
77
 
#: kdialog.cpp:851
78
 
msgid "David Gümbel"
79
 
msgstr "David Gümbel"
80
 
 
81
 
#: kdialog.cpp:852
82
 
msgid "Richard Moore"
83
 
msgstr "Richard Moore"
84
 
 
85
 
#: kdialog.cpp:853
86
 
msgid "Dawit Alemayehu"
87
 
msgstr "Dawit Alemayehu"
88
 
 
89
 
#: kdialog.cpp:854
90
 
msgid "Kai Uwe Broulik"
91
 
msgstr "Kai Uwe Broulik"
92
 
 
93
 
#: kdialog.cpp:860
94
 
msgid "Question message box with yes/no buttons"
95
 
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl"
96
 
 
97
 
#: kdialog.cpp:861
98
 
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
99
 
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
100
 
 
101
 
#: kdialog.cpp:862
102
 
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
103
 
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl"
104
 
 
105
 
#: kdialog.cpp:863
106
 
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
107
 
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Lean/Cealaigh"
108
 
 
109
 
#: kdialog.cpp:864
110
 
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
111
 
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
112
 
 
113
 
#: kdialog.cpp:865
114
 
msgid "Use text as Yes button label"
115
 
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Tá'"
116
 
 
117
 
#: kdialog.cpp:866
118
 
msgid "Use text as No button label"
119
 
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Níl'"
120
 
 
121
 
#: kdialog.cpp:867
122
 
msgid "Use text as Cancel button label"
123
 
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Cealaigh'"
124
 
 
125
 
#: kdialog.cpp:868
126
 
msgid "Use text as Continue button label"
127
 
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Lean'"
128
 
 
129
 
#: kdialog.cpp:869
130
 
msgid "'Sorry' message box"
131
 
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Tá Brón Orm'"
132
 
 
133
 
#: kdialog.cpp:870
134
 
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: kdialog.cpp:871
138
 
msgid "'Error' message box"
139
 
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Earráid'"
140
 
 
141
 
#: kdialog.cpp:872
142
 
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: kdialog.cpp:873
146
 
msgid "Message Box dialog"
147
 
msgstr "Bosca Teachtaireachta"
148
 
 
149
 
#: kdialog.cpp:874
150
 
msgid "Input Box dialog"
151
 
msgstr "Bosca Ionchurtha"
152
 
 
153
 
#: kdialog.cpp:875
154
 
msgid "Password dialog"
155
 
msgstr "Dialóg fhocail faire"
156
 
 
157
 
#: kdialog.cpp:876
158
 
msgid "Text Box dialog"
159
 
msgstr "Bosca Téacs"
160
 
 
161
 
#: kdialog.cpp:877
162
 
msgid "Text Input Box dialog"
163
 
msgstr "Bosca Ionchurtha Téacs"
164
 
 
165
 
#: kdialog.cpp:878
166
 
msgid "ComboBox dialog"
167
 
msgstr "Bosca Teaglama"
168
 
 
169
 
#: kdialog.cpp:879
170
 
msgid "Menu dialog"
171
 
msgstr "Dialóg Roghchláir"
172
 
 
173
 
#: kdialog.cpp:880
174
 
msgid "Check List dialog"
175
 
msgstr "Dialóg Sheicliosta"
176
 
 
177
 
#: kdialog.cpp:881
178
 
msgid "Radio List dialog"
179
 
msgstr "Dialóg Cnaipí Raidió"
180
 
 
181
 
#: kdialog.cpp:882
182
 
msgid "Passive Popup"
183
 
msgstr "Preabfhuinneog Éighníomhach"
184
 
 
185
 
#: kdialog.cpp:883
186
 
msgid "File dialog to open an existing file"
187
 
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad atá ann a oscailt"
188
 
 
189
 
#: kdialog.cpp:884
190
 
msgid "File dialog to save a file"
191
 
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad a shábháil"
192
 
 
193
 
#: kdialog.cpp:885
194
 
msgid "File dialog to select an existing directory"
195
 
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhadlann atá ann a roghnú"
196
 
 
197
 
#: kdialog.cpp:886
198
 
msgid "File dialog to open an existing URL"
199
 
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL atá ann a oscailt"
200
 
 
201
 
#: kdialog.cpp:887
202
 
msgid "File dialog to save a URL"
203
 
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"
204
 
 
205
 
#: kdialog.cpp:888
206
 
msgid "Icon chooser dialog"
207
 
msgstr "Dialóg roghnaithe deilbhín"
208
 
 
209
 
#: kdialog.cpp:889
210
 
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
211
 
msgstr ""
212
 
"Dialóg dul chun cinn a aisfhilleann tagairt D-Bus le haghaidh cumarsáide"
213
 
 
214
 
#: kdialog.cpp:890
215
 
msgid "Color dialog to select a color"
216
 
msgstr "Dialóg dathanna chun dath a roghnú"
217
 
 
218
 
#: kdialog.cpp:892
219
 
msgid "Dialog title"
220
 
msgstr "Teideal dialóige"
221
 
 
222
 
#: kdialog.cpp:893
223
 
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
224
 
msgstr ""
225
 
"Iontráil réamhshocraithe le húsáid i mbosca teaglama, roghchlár agus dath"
226
 
 
227
 
#: kdialog.cpp:894
228
 
msgid ""
229
 
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
230
 
"files"
231
 
msgstr ""
232
 
"Ceadaigh do na roghanna --getopenurl agus --getopenfilename comhaid iomadúla "
233
 
"a aisfhilleadh"
234
 
 
235
 
#: kdialog.cpp:895
236
 
msgid ""
237
 
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
238
 
"--multiple)"
239
 
msgstr ""
240
 
"Cuir míreanna liosta ar línte ar leith (do sheicliosta agus oscailt chomhaid "
241
 
"le --multiple)"
242
 
 
243
 
#: kdialog.cpp:896
244
 
msgid "Outputs the winId of each dialog"
245
 
msgstr "Taispeáin winId gach dialóige"
246
 
 
247
 
#: kdialog.cpp:897
248
 
msgid ""
249
 
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
250
 
msgstr ""
251
 
"Comhad cumraíochta agus ainm na rogha a sábhálfar an staid \"ná-taispeáin/"
252
 
"fiafraigh-arís\" ann"
253
 
 
254
 
#: kdialog.cpp:898
255
 
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
256
 
msgstr "Dialóg shleamhnáin a aischuireann an luach roghnaithe"
257
 
 
258
 
#: kdialog.cpp:899
259
 
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
260
 
msgstr "Dialóg fhéilire a aischuireann an dáta roghnaithe"
261
 
 
262
 
#: kdialog.cpp:902
263
 
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
264
 
msgstr ""
265
 
"Déan an dialóg sealadach le haghaidh an fheidhmchláir X sonraithe ag winid"
266
 
 
267
 
#: kdialog.cpp:905
268
 
msgid "Arguments - depending on main option"
269
 
msgstr "Argóintí - ag brath ar an bpríomhrogha"
270
 
 
271
 
#: widgets.cpp:117
272
 
#, kde-format
273
 
msgid "kdialog: could not open file %1"
274
 
msgstr "kdialog: níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt"