~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkdepimmobileui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of libkdepimmobileui
2
 
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the libkdepimmobileui package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:49+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: AboutDialog.qml:61
29
 
msgid "About %1"
30
 
msgstr "Maidir le %1"
31
 
 
32
 
#: AboutDialog.qml:79
33
 
msgid ""
34
 
"This Free Software product was created as part of a commercial contract. "
35
 
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
36
 
"Free Software licenses. See %1 for details."
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: AboutDialog.qml:87
40
 
msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: AboutDialog.qml:93
44
 
msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: AboutDialog.qml:94
48
 
msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: AboutDialog.qml:101
52
 
msgid "Development team in alphabetical order:"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: AboutDialog.qml:102
56
 
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: AboutDialog.qml:103
60
 
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: AboutDialog.qml:104
64
 
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: AboutDialog.qml:105
68
 
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: AboutDialog.qml:106
72
 
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: AboutDialog.qml:107
76
 
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: AboutDialog.qml:108
80
 
msgid "Casey Link (KDAB)"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: AboutDialog.qml:109
84
 
msgid "David Faure (KDAB)"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: AboutDialog.qml:110
88
 
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: AboutDialog.qml:111
92
 
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: AboutDialog.qml:112
96
 
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: AboutDialog.qml:113
100
 
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: AboutDialog.qml:114
104
 
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: AboutDialog.qml:115
108
 
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: AboutDialog.qml:116
112
 
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: AboutDialog.qml:117
116
 
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: AboutDialog.qml:118
120
 
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: AboutDialog.qml:119
124
 
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: AboutDialog.qml:120
128
 
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: AboutDialog.qml:121
132
 
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: AboutDialog.qml:122
136
 
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: AboutDialog.qml:123
140
 
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: AboutDialog.qml:124
144
 
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: AboutDialog.qml:125
148
 
msgid "Till Adam (KDAB)"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: AboutDialog.qml:126
152
 
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: AboutDialog.qml:127
156
 
msgid "Volker Krause (KDAB)"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: AboutDialog.qml:128
160
 
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: AboutDialog.qml:135
164
 
msgid "Special thanks to the two project persons from our principal."
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: AboutDialog.qml:141
168
 
msgid ""
169
 
"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop "
170
 
"Client. Thanks to all contributors!\n"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: AboutDialog.qml:150
174
 
msgid ""
175
 
"For more information and to give feedback<br/>\n"
176
 
"please take a look at <a href=\"http://userbase.kde.org/Kontact_Touch"
177
 
"\">Kontact Touch at KDE Userbase</a>"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: AboutDialog.qml:169
181
 
msgid "Licenses"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: AboutDialog.qml:180
185
 
msgid "Close"
186
 
msgstr "Dún"
187
 
 
188
 
#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32
189
 
msgid "Synchronize This Account"
190
 
msgid_plural "Synchronize These Accounts"
191
 
msgstr[0] ""
192
 
msgstr[1] ""
193
 
 
194
 
#: actionhelper.cpp:33
195
 
msgid "Local Subscriptions"
196
 
msgstr "Síntiúis Logánta"
197
 
 
198
 
#: actionhelper.cpp:34
199
 
msgid "Account Properties"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#
203
 
#
204
 
#
205
 
#
206
 
#
207
 
#
208
 
#
209
 
#
210
 
#
211
 
#
212
 
#
213
 
#
214
 
#: actionhelper.cpp:35
215
 
msgid "Work Offline"
216
 
msgstr "Oibrigh As Líne"
217
 
 
218
 
#: AgentInstanceListDelegate.qml:36
219
 
msgctxt "status message (50%)"
220
 
msgid "%1 (%2%)"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ApplicationGeneralActions.qml:71
224
 
msgid "About Kontact Touch"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: AttachmentList.qml:129
228
 
msgid "Open"
229
 
msgstr "Oscail"
230
 
 
231
 
#: AttachmentList.qml:146
232
 
msgid "Save"
233
 
msgstr "Sábháil"
234
 
 
235
 
#: BulkActionList.qml:166
236
 
msgid ""
237
 
"Please select one\n"
238
 
"or more items\n"
239
 
"on the right."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: BulkActionScreen.qml:75
243
 
msgid "Select All"
244
 
msgstr "Roghnaigh Uile"
245
 
 
246
 
#: BulkActionScreen.qml:75
247
 
msgid "Deselect All"
248
 
msgstr "Díroghnaigh Uile"
249
 
 
250
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:115
251
 
msgid "Jan"
252
 
msgstr "Ean"
253
 
 
254
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:116
255
 
msgid "Feb"
256
 
msgstr "Fea"
257
 
 
258
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:117
259
 
msgid "Mar"
260
 
msgstr "Már"
261
 
 
262
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:118
263
 
msgid "Apr"
264
 
msgstr "Aib"
265
 
 
266
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:119
267
 
msgid "May"
268
 
msgstr "Bealtaine"
269
 
 
270
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:120
271
 
msgid "Jun"
272
 
msgstr "Mei"
273
 
 
274
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:121
275
 
msgid "Jul"
276
 
msgstr "Iúi"
277
 
 
278
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:122
279
 
msgid "Aug"
280
 
msgstr "Lún"
281
 
 
282
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:123
283
 
msgid "Sep"
284
 
msgstr "MFó"
285
 
 
286
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:124
287
 
msgid "Oct"
288
 
msgstr "DFó"
289
 
 
290
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:125
291
 
msgid "Nov"
292
 
msgstr "Sam"
293
 
 
294
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:126
295
 
msgid "Dec"
296
 
msgstr "Nol"
297
 
 
298
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:183 calendar/ClockDialog.qml:124
299
 
#: MultipleSelectionScreen.qml:74
300
 
msgid "Cancel"
301
 
msgstr "Cealaigh"
302
 
 
303
 
#: calendar/CalendarDialog.qml:194 calendar/ClockDialog.qml:134
304
 
#: calendar/incidenceview.cpp:371
305
 
msgid "OK"
306
 
msgstr "OK"
307
 
 
308
 
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:60
309
 
msgid "Kontact Touch Calendar"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: calendar/incidenceview.cpp:348
313
 
msgid "Please select an account"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: calendar/incidenceview.cpp:369
317
 
msgid "Saving the event failed."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: calendar/incidenceview.cpp:370
321
 
msgid ""
322
 
"Reason:\n"
323
 
"\n"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: calendar/MorePanel.qml:29
327
 
msgid "More..."
328
 
msgstr "Tuilleadh..."
329
 
 
330
 
#: FavoriteManager.qml:30
331
 
msgid "Favorites"
332
 
msgstr "Ceanáin"
333
 
 
334
 
#: favoritescontroller.cpp:92
335
 
#, kde-format
336
 
msgid "Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: favoritescontroller.cpp:94
340
 
msgid "Remove Favorite"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: favoritescontroller.cpp:128
344
 
msgid "Remove"
345
 
msgstr "Bain"
346
 
 
347
 
#: favoritescontroller.cpp:129
348
 
msgid "Move Up"
349
 
msgstr "Bog Suas"
350
 
 
351
 
#: favoritescontroller.cpp:130
352
 
msgid "Move Down"
353
 
msgstr "Bog Síos"
354
 
 
355
 
#: kdeclarativeapplication.cpp:99
356
 
msgid "start timers for various parts of the application startup"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: kdeclarativeapplication.cpp:100
360
 
msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: kdeclarativeapplication.cpp:101
364
 
msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:132
368
 
msgid "Full Shutdown"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:171
372
 
msgid ""
373
 
"A full shutdown will disable notifications\n"
374
 
"about new emails and upcoming events."
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:207
378
 
#, kde-format
379
 
msgid "Application loading failed: %1"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: kdeclarativemainview.cpp:240
383
 
msgid "Synchronize all"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: kdeclarativemainview.cpp:244
387
 
msgid "Report Bug Or Request Feature"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: kdeclarativemainview.cpp:545
391
 
msgid "Select name for favorite"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: kdeclarativemainview.cpp:546
395
 
msgid "Favorite name"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: kdeclarativemainview.cpp:704
399
 
msgid "The manual could not be found on your system."
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: kdeclarativemainview.cpp:705
403
 
msgid "Manual not found"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: kdeclarativemainview.cpp:720
407
 
msgid "The documentation could not be found on your system."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: kdeclarativemainview.cpp:721
411
 
msgid "Documentation not found"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: kdeclarativemainview.cpp:747
415
 
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
416
 
msgid "attachment.1"
417
 
msgstr "iatán.1"
418
 
 
419
 
#: kdeclarativemainview.cpp:754
420
 
msgid ""
421
 
"\n"
422
 
"*|all files"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: kdeclarativemainview.cpp:759
426
 
msgid "Save Attachment"
427
 
msgstr "Sábháil Iatán"
428
 
 
429
 
#: kdeclarativemainview.cpp:766
430
 
#, kde-format
431
 
msgid ""
432
 
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
433
 
"want to overwrite it?"
434
 
msgstr ""
435
 
"Tá comhad darb ainm <br><filename>%1</filename><br> ann cheana.<br><br>An "
436
 
"bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
437
 
 
438
 
#: kdeclarativemainview.cpp:768
439
 
msgid "File Already Exists"
440
 
msgstr "Tá an comhad ann cheana"
441
 
 
442
 
#: kdeclarativemainview.cpp:768
443
 
msgid "&Overwrite"
444
 
msgstr "F&orscríobh"
445
 
 
446
 
#: kdeclarativemainview.cpp:783
447
 
#, kde-format
448
 
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
449
 
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
450
 
msgstr ""
451
 
"<qt>Níorbh fhéidir an comhad a scríobh<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
452
 
 
453
 
#: kdeclarativemainview.cpp:786
454
 
msgid "Error saving attachment"
455
 
msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
456
 
 
457
 
#: kdeclarativemainview.cpp:883
458
 
#, kde-format
459
 
msgid "Version: %1"
460
 
msgstr "Leagan: %1"
461
 
 
462
 
#: kdeclarativemainview.cpp:885
463
 
#, kde-format
464
 
msgid ""
465
 
"Version: %1 (%2)\n"
466
 
"Last change: %3"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: kdeclarativemainview.cpp:993
470
 
msgid "Add"
471
 
msgstr "Cuir Leis"
472
 
 
473
 
#: kdeclarativemainview.cpp:994
474
 
msgid "Delete"
475
 
msgstr "Scrios"
476
 
 
477
 
#: kdeclarativemainview.cpp:995
478
 
msgid "Edit"
479
 
msgstr "Eagar"
480
 
 
481
 
#: MultipleSelectionScreen.qml:59
482
 
msgid "Done"
483
 
msgstr "Críochnaithe"
484
 
 
485
 
#: SearchDialog.qml:68
486
 
msgid "Search"
487
 
msgstr "Cuardaigh"
488
 
 
489
 
#: SearchDialog.qml:79
490
 
msgid "Back"
491
 
msgstr "Siar"
492
 
 
493
 
#: searchmanager.cpp:45
494
 
msgid "Search Results"
495
 
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
496
 
 
497
 
#: SearchResultScreen.qml:61
498
 
msgid "Back to Search"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: StartCanvas.qml:126
502
 
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#~ msgid "Manual"
506
 
#~ msgstr "De Láimh"
507
 
 
508
 
#~ msgid "Minimize Window"
509
 
#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
510
 
 
511
 
#~ msgid "Ok"
512
 
#~ msgstr "OK"