1
# Irish translation of kcm_kwindesktop
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdebase/kcm_kwindesktop.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 08:28-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#: desktopnameswidget.cpp:67
33
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
35
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
36
msgstr "Anseo is féidir leat ainm a thabhairt ar dheasc %1"
38
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
45
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
46
"desktops you want and how these should be labeled."
48
"<h1>Deasca Iomadúla</h1>Sa mhodúl seo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil "
49
"a chumrú agus conas ba chóir iad seo a lipéadú."
52
msgid "Switch to Next Desktop"
53
msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile"
56
msgid "Switch to Previous Desktop"
57
msgstr "Téigh go dtí an Deasc roimhe seo"
60
msgid "Switch One Desktop to the Right"
61
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar dheis"
64
msgid "Switch One Desktop to the Left"
65
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar chlé"
68
msgid "Switch One Desktop Up"
69
msgstr "Téigh Suas Deasc Amháin"
72
msgid "Switch One Desktop Down"
73
msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
76
msgid "Walk Through Desktops"
80
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
84
msgid "Walk Through Desktop List"
88
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
91
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
92
msgid "Desktop Switching"
93
msgstr "Malairt na Deisce"
95
#: main.cpp:112 main.cpp:461
97
msgid "Switch to Desktop %1"
98
msgstr "Téigh go Deasc %1"
102
msgstr "Gan Bheochan"
106
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
107
msgstr "Níor aimsíodh aon Aicearra oiriúnach do Dheasc %1"
111
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
112
msgstr "Sannadh Aicearra comhchoiteann \"%1\" do Dheasc %2"
116
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
118
"Coinbhleacht idir aicearraí: Níorbh fhéidir Aicearra %1 a shannadh do Dheasc "
121
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
129
msgstr "Leagan Amach"
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
133
#: main.ui:39 main.ui:52
135
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
136
msgstr "Anseo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a shocrú."
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
140
msgid "Number of desktops:"
141
msgstr "Líon na ndeasc:"
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
145
msgid "Number of rows:"
146
msgstr "Líon na rónna:"
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
150
msgid "Different widgets for each desktop"
151
msgstr "Giuirléidí éagsúla ar gach deasc"
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
155
msgid "Desktop Names"
156
msgstr "Ainmneacha na nDeasc"
158
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
166
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
167
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
170
"Cumasaigh an rogha seo más mian leat dul go dtí ciumhais eile na deisce nuaí "
171
"nuair a rachaidh tú thar chiumhais na deisce reatha agus nascleanúint trí "
172
"imlínte gníomhacha nó tríd an mhéarchlár in éifeacht."
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
176
msgid "Desktop navigation wraps around"
177
msgstr "Timfhilleann nascleanúint na ndeasc"
179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
181
msgid "Desktop Effect Animation"
182
msgstr "Beochan Maisíochtaí Deisce"
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
191
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
192
msgstr "Athrú Deasca: Taispeáint Ar Scáileán"
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
207
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
208
"indicating the selected desktop."
210
"Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc beag ar leagan amach na deisce a "
211
"léiríonn an deasc roghnaithe."
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
215
msgid "Show desktop layout indicators"
216
msgstr "Taispeáin táscairí do leagan amach na deisce"
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
225
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
226
msgstr "Taispeáin aicearraí do gach deasc atá ar fáil"
228
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
230
#~ "Athraigh an deasc trí roth na luiche a úsáid os cionn chúlra na deisce"