~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kcm_kwindesktop
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdebase/kcm_kwindesktop.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 08:28-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: desktopnameswidget.cpp:67
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "Desktop %1:"
31
 
msgstr "Deasc %1:"
32
 
 
33
 
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
36
 
msgstr "Anseo is féidir leat ainm a thabhairt ar dheasc %1"
37
 
 
38
 
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "Desktop %1"
41
 
msgstr "Deasc %1"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:80
44
 
msgid ""
45
 
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
46
 
"desktops you want and how these should be labeled."
47
 
msgstr ""
48
 
"<h1>Deasca Iomadúla</h1>Sa mhodúl seo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil "
49
 
"a chumrú agus conas ba chóir iad seo a lipéadú."
50
 
 
51
 
#: main.cpp:92
52
 
msgid "Switch to Next Desktop"
53
 
msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:93
56
 
msgid "Switch to Previous Desktop"
57
 
msgstr "Téigh go dtí an Deasc roimhe seo"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:94
60
 
msgid "Switch One Desktop to the Right"
61
 
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar dheis"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:95
64
 
msgid "Switch One Desktop to the Left"
65
 
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar chlé"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:96
68
 
msgid "Switch One Desktop Up"
69
 
msgstr "Téigh Suas Deasc Amháin"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:97
72
 
msgid "Switch One Desktop Down"
73
 
msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:98
76
 
msgid "Walk Through Desktops"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: main.cpp:99
80
 
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: main.cpp:100
84
 
msgid "Walk Through Desktop List"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: main.cpp:101
88
 
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
92
 
msgid "Desktop Switching"
93
 
msgstr "Malairt na Deisce"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:112 main.cpp:461
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "Switch to Desktop %1"
98
 
msgstr "Téigh go Deasc %1"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:140
101
 
msgid "No Animation"
102
 
msgstr "Gan Bheochan"
103
 
 
104
 
#: main.cpp:465
105
 
#, kde-format
106
 
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
107
 
msgstr "Níor aimsíodh aon Aicearra oiriúnach do Dheasc %1"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:471
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
112
 
msgstr "Sannadh Aicearra comhchoiteann \"%1\" do Dheasc %2"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:474
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
117
 
msgstr ""
118
 
"Coinbhleacht idir aicearraí: Níorbh fhéidir Aicearra %1 a shannadh do Dheasc "
119
 
"%2"
120
 
 
121
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
122
 
#: main.ui:24
123
 
msgid "Desktops"
124
 
msgstr "Deasca"
125
 
 
126
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
127
 
#: main.ui:30
128
 
msgid "Layout"
129
 
msgstr "Leagan Amach"
130
 
 
131
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
132
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
133
 
#: main.ui:39 main.ui:52
134
 
msgid ""
135
 
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
136
 
msgstr "Anseo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a shocrú."
137
 
 
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
139
 
#: main.ui:42
140
 
msgid "Number of desktops:"
141
 
msgstr "Líon na ndeasc:"
142
 
 
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
144
 
#: main.ui:71
145
 
msgid "Number of rows:"
146
 
msgstr "Líon na rónna:"
147
 
 
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
149
 
#: main.ui:88
150
 
msgid "Different widgets for each desktop"
151
 
msgstr "Giuirléidí éagsúla ar gach deasc"
152
 
 
153
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
154
 
#: main.ui:98
155
 
msgid "Desktop Names"
156
 
msgstr "Ainmneacha na nDeasc"
157
 
 
158
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
159
 
#: main.ui:131
160
 
msgid "Switching"
161
 
msgstr "Malartú"
162
 
 
163
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
164
 
#: main.ui:137
165
 
msgid ""
166
 
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
167
 
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
168
 
"desktop."
169
 
msgstr ""
170
 
"Cumasaigh an rogha seo más mian leat dul go dtí ciumhais eile na deisce nuaí "
171
 
"nuair a rachaidh tú thar chiumhais na deisce reatha agus nascleanúint trí "
172
 
"imlínte gníomhacha nó tríd an mhéarchlár in éifeacht."
173
 
 
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
175
 
#: main.ui:140
176
 
msgid "Desktop navigation wraps around"
177
 
msgstr "Timfhilleann nascleanúint na ndeasc"
178
 
 
179
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
180
 
#: main.ui:147
181
 
msgid "Desktop Effect Animation"
182
 
msgstr "Beochan Maisíochtaí Deisce"
183
 
 
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
185
 
#: main.ui:156
186
 
msgid "Animation:"
187
 
msgstr "Beochan:"
188
 
 
189
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
190
 
#: main.ui:196
191
 
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
192
 
msgstr "Athrú Deasca: Taispeáint Ar Scáileán"
193
 
 
194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
195
 
#: main.ui:211
196
 
msgid "Duration:"
197
 
msgstr "Aga:"
198
 
 
199
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
200
 
#: main.ui:221
201
 
msgid " msec"
202
 
msgstr " ms"
203
 
 
204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
205
 
#: main.ui:234
206
 
msgid ""
207
 
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
208
 
"indicating the selected desktop."
209
 
msgstr ""
210
 
"Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc beag ar leagan amach na deisce a "
211
 
"léiríonn an deasc roghnaithe."
212
 
 
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
214
 
#: main.ui:237
215
 
msgid "Show desktop layout indicators"
216
 
msgstr "Taispeáin táscairí do leagan amach na deisce"
217
 
 
218
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
219
 
#: main.ui:247
220
 
msgid "Shortcuts"
221
 
msgstr "Aicearraí"
222
 
 
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
224
 
#: main.ui:266
225
 
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
226
 
msgstr "Taispeáin aicearraí do gach deasc atá ar fáil"
227
 
 
228
 
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
229
 
#~ msgstr ""
230
 
#~ "Athraigh an deasc trí roth na luiche a úsáid os cionn chúlra na deisce"