~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kcm_device_automounter
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kcm_device_automounter package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
 
29
msgid "Device Automounter"
 
30
msgstr "Feisteoir Uathoibríoch"
 
31
 
 
32
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
 
33
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
 
34
msgstr ""
 
35
"Feistigh gléasanna go huathoibríoch ag am logála isteach nó nuair a bheidh "
 
36
"siad ceangailte"
 
37
 
 
38
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
 
39
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
 
40
msgstr "© 2009 Trever Fischer"
 
41
 
 
42
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
 
43
msgid "Trever Fischer"
 
44
msgstr "Trever Fischer"
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
 
47
#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
 
48
msgid ""
 
49
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
 
50
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
 
51
msgstr ""
 
52
"Mura bhfuil tic anseo, ní dhéanfar feistiú uathoibríoch ar chor ar bith, is "
 
53
"cuma céard atá roghnaithe sa rannán \"Sáruithe Gléasanna\"."
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
 
56
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
 
57
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
 
58
msgstr "Cumasaigh feistiú uathoibríoch de ghléasanna inbhainte"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
 
61
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
 
62
msgid ""
 
63
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
 
64
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
 
65
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
 
66
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
 
67
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
 
68
"contents will be automatically made available to the system."
 
69
msgstr ""
 
70
"Má tá tic leis an rogha seo, ní fheisteofar go huathoibríoch ach na "
 
71
"gléasanna a bhfuil cuimhne aige orthu. Beidh cuimhne aige ar ghléas má bhí "
 
72
"sé feistithe riamh.  Ach, mar shampla, ní mheabhrófar seinnteoir meán USB "
 
73
"atá plugáilte isteach leis an gcadhnra a luchtú - mura ndéantar rochtain ar "
 
74
"na comhaid, ní fheisteofar an seinnteoir go huathoibríoch an chéad uair eile "
 
75
"a bheidh sé plugáilte isteach. Ach chomh luath is a dhéantar rochtain ar na "
 
76
"comhaid, beidh inneachar an ghléis ar fáil don chóras."
 
77
 
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
 
79
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
 
80
msgid ""
 
81
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
 
82
"before"
 
83
msgstr ""
 
84
"Ná feistigh go huathoibríoch ach na meáin inbhainte a bhí feistithe de láimh "
 
85
"roimhe seo"
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
 
88
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
 
89
msgid ""
 
90
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
 
91
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
 
92
"system for other programs to read."
 
93
msgstr ""
 
94
"Má tá aon ghléas inbhainte stórála ceangailte le do chóras nuair a "
 
95
"logálfaidh tú isteach, cuirfear an t-ábhar atá air ar fáil don chóras sa "
 
96
"chaoi go mbeidh cláir eile in ann é a léamh."
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
 
99
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
 
100
msgid "Mount all removable media at login"
 
101
msgstr "Feistigh gach meán inbhainte ag am logála isteach"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
 
104
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
 
105
msgid ""
 
106
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
 
107
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
 
108
msgstr ""
 
109
"Má tá tic leis an rogha seo, cuirfear inneachar ar aon ghléas stórála ar "
 
110
"fáil don chóras go huathoibríoch nuair a bheidh sé plugáilte isteach nó "
 
111
"ceangailte."
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
 
114
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
 
115
msgid "Automatically mount removable media when attached"
 
116
msgstr ""
 
117
"Feistigh meáin inbhainte go huathoibríoch nuair a bheidh siad ceangailte"
 
118
 
 
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
120
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
 
121
msgid "Device Overrides"
 
122
msgstr "Sáruithe Gléasanna"
 
123
 
 
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
 
125
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
 
126
msgid ""
 
127
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
 
128
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
 
129
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
 
130
"\"Automount on Attach\".\n"
 
131
"\n"
 
132
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
 
133
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
 
134
msgstr ""
 
135
"Sa liosta seo feicfidh tú na gléasanna stórála a bhfuil eolas ag an gcóras "
 
136
"orthu. Má tá tic le \"Feistiú uathoibríoch ag am logála isteach\", "
 
137
"feisteofar an gléas go huathoibríoch cé nach bhfuil tic le \"Feistigh gach "
 
138
"meán inbhainte ag am logála isteach\". Is é an scéal céanna le \"Feistiú "
 
139
"uathoibríoch tar éis ceangail\".\n"
 
140
"\n"
 
141
"Mura bhfuil tic le \"Cumasaigh feistiú uathoibríoch de ghléasanna inbhainte"
 
142
"\", ní chuirfear na sáruithe i bhfeidhm agus ní fheisteofar aon ghléasanna "
 
143
"go huathoibríoch."
 
144
 
 
145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
 
146
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
 
147
msgid ""
 
148
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
 
149
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
 
150
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
 
151
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
 
152
"not be automatically mounted."
 
153
msgstr ""
 
154
"Má chliceálann tú an cnaipe seo, déanfaidh an córas dearmad go raibh na "
 
155
"gléasanna roghnaithe ann riamh. Níl aon úsáid sa rogha seo mura bhfuil tic "
 
156
"le \"Ná feistigh go huathoibríoch ach na meáin inbhainte a bhí feistithe de "
 
157
"láimh roimhe seo\". Chomh luath is a dhéantar dearmad ar ghléas, ní bheidh "
 
158
"sé feistithe go huathoibríoch."
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
 
161
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
 
162
msgid "Forget Device"
 
163
msgstr "Déan Dearmad ar Ghléas"
 
164
 
 
165
#: DeviceModel.cpp:49
 
166
msgid "Device"
 
167
msgstr "Gléas"
 
168
 
 
169
#: DeviceModel.cpp:51
 
170
msgid "Automount on Login"
 
171
msgstr "Feistiú uathoibríoch ag am logála isteach"
 
172
 
 
173
#: DeviceModel.cpp:53
 
174
msgid "Automount on Attach"
 
175
msgstr "Feistiú uathoibríoch tar éis ceangail"
 
176
 
 
177
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
 
178
#, kde-format
 
179
msgid "UDI: %1"
 
180
msgstr "UDI: %1"
 
181
 
 
182
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
 
183
msgid "This device will be automatically mounted at login."
 
184
msgstr "Feisteofar an gléas seo go huathoibríoch ag am logála isteach."
 
185
 
 
186
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
 
187
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
 
188
msgstr "Ní fheisteofar an gléas seo go huathoibríoch ag am logála isteach."
 
189
 
 
190
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
 
191
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
 
192
msgstr "Feisteofar an gléas seo go huathoibríoch nuair bheidh sé ceangailte."
 
193
 
 
194
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
 
195
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
 
196
msgstr ""
 
197
"Ní fheisteofar an gléas seo go huathoibríoch nuair a bheidh sé ceangailte."
 
198
 
 
199
#: DeviceModel.cpp:273
 
200
msgid "Attached Devices"
 
201
msgstr "Gléasanna Ceangailte"
 
202
 
 
203
#: DeviceModel.cpp:275
 
204
msgid "Disconnected Devices"
 
205
msgstr "Gléasanna Dícheangailte"