~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of plasma-overlay
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the plasma-overlay package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdebase/plasma-overlay.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: backgrounddialog.cpp:45
29
 
msgid "Background Settings"
30
 
msgstr "Socruithe an Chúlra"
31
 
 
32
 
#: backgrounddialog.cpp:110
33
 
msgid "No Wallpaper"
34
 
msgstr "Gan Chúlbhrat"
35
 
 
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
37
 
#: BackgroundDialog.ui:59
38
 
msgid "Wallpaper"
39
 
msgstr "Cúlbhrat"
40
 
 
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
42
 
#: BackgroundDialog.ui:66
43
 
msgid "Type:"
44
 
msgstr "Cineál:"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:31
47
 
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
48
 
msgstr "Giuirléidí plasma os cionn spárálaí an scáileáin."
49
 
 
50
 
#: main.cpp:37
51
 
msgid "Plasma for the Screensaver"
52
 
msgstr "Plasma do spárálaí an scáileáin"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:39
55
 
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
56
 
msgstr "© 2006-2008, Foireann KDE"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:40
59
 
msgid "Chani Armitage"
60
 
msgstr "Chani Armitage"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:41
63
 
msgid "Author and maintainer"
64
 
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:43
67
 
msgid "Aaron J. Seigo"
68
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:44
71
 
msgid "Plasma Author and maintainer"
72
 
msgstr "Údar agus cothaitheoir Plasma"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:46
75
 
msgid "John Lions"
76
 
msgstr "John Lions"
77
 
 
78
 
#: main.cpp:47
79
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
80
 
msgstr "I ndílchuimhne ar a rannchuidiú, 1937-1998."
81
 
 
82
 
#: main.cpp:53
83
 
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
84
 
msgstr "Cumasaigh caimiléireacht a chabhraíonn le dífhabhtú."
85
 
 
86
 
#: main.cpp:54
87
 
msgid "Start unlocked for configuration."
88
 
msgstr "Díghlasáilte le haghaidh cumraíochta."
89
 
 
90
 
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
91
 
msgid "Lock Screen"
92
 
msgstr "Cuir an Scáileán Faoi Ghlas"
93
 
 
94
 
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
95
 
msgid "Configure Widgets"
96
 
msgstr "Cumraigh Giuirléidí"
97
 
 
98
 
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
99
 
msgid "Leave Screensaver"
100
 
msgstr "Fág an Spárálaí Scáileáin"
101
 
 
102
 
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
103
 
msgid "Unlock"
104
 
msgstr "Díghlasáil"
105
 
 
106
 
#: savercorona.cpp:177
107
 
msgid "Unlock widgets to configure them"
108
 
msgstr "Díghlasáil giuirléidí chun iad a chumrú"
109
 
 
110
 
#: saverview.cpp:155
111
 
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
112
 
msgstr "Mód Cumraíochta - NÍL an scáileán faoi ghlas"
113
 
 
114
 
#~ msgid ""
115
 
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
116
 
#~ "will look like on your desktop."
117
 
#~ msgstr ""
118
 
#~ "Réamhamharc ar na socruithe nua deisce atá sa phictiúr seo de scáileán."
119
 
 
120
 
#~ msgid "Widget Translucency"
121
 
#~ msgstr "Tréshoilseacht Giuirléidí"
122
 
 
123
 
#~ msgid "User activity:"
124
 
#~ msgstr "Gníomhaíocht úsáideoirí:"
125
 
 
126
 
#~ msgid "While idle:"
127
 
#~ msgstr "Agus díomhaoin:"
128
 
 
129
 
#~ msgid "Monitor"
130
 
#~ msgstr "Monatóir"
131
 
 
132
 
#~ msgid "Add Widgets"
133
 
#~ msgstr "Cuir Giuirléidí Leis"
134
 
 
135
 
#~ msgid "Lock"
136
 
#~ msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
137
 
 
138
 
#~ msgid "Quit"
139
 
#~ msgstr "Scoir"
140
 
 
141
 
#~ msgid "Unlock and Quit"
142
 
#~ msgstr "Díghlasáil agus Scoir"
143
 
 
144
 
#~ msgid "Unlock Plasma Widgets"
145
 
#~ msgstr "Díghlasáil Giuirléidí Plasma"