1
# translation of khotkeys.po to Irish
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
7
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
29
#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30
31
msgstr "Coinníollacha"
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
34
#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
38
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
39
msgid "Failed to run qdbusviewer"
40
msgstr "Theip ar rith qdbusviewer"
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
43
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18
44
msgid "Remote application:"
45
msgstr "Cianfheidhmchlár:"
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
48
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31
49
msgid "Remote object:"
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
53
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
58
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
63
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
68
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91
69
msgid "Launch D-Bus Browser"
70
msgstr "Tosaigh Brabhsálaí D-Bus"
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
74
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
75
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
80
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
82
msgstr "Fuinneog ghníomhach"
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
85
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
86
msgid "Specific window"
87
msgstr "Fuinneog áirithe"
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
90
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
92
msgstr "Fuinneog ghnímh"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
95
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton)
100
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
101
msgid "Select Application ..."
102
msgstr "Roghnaigh Feidhmchlár..."
104
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27
105
msgctxt "Condition type"
106
msgid "Active Window ..."
107
msgstr "Fuinneog Ghníomhach ..."
109
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29
110
msgctxt "Condition type"
111
msgid "Existing Window ..."
112
msgstr "Fuinneog Atá Ann ..."
114
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31
115
msgctxt "Condition type"
119
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33
120
msgctxt "Condition type"
124
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35
125
msgctxt "Condition type"
129
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80
130
msgctxt "Add a new condition"
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
135
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
140
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
141
msgctxt "new condition"
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
146
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
151
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
152
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137
156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
157
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
158
msgid "Input Actions Daemon"
159
msgstr "Deamhan Gníomhartha Ionchurtha"
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
162
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
163
msgid "Start the Input Actions daemon on login"
164
msgstr "Tosaigh an deamhan Gníomhartha Ionchurtha ag am logála isteach"
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
167
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
172
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
174
msgstr "Teorainn Ama:"
176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
177
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
182
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
183
msgid "Mouse button:"
184
msgstr "Cnaipe luiche:"
186
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32
188
msgstr "Cuir Gotha in Eagar"
190
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36
192
"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
193
"mouse button while drawing, and release when you have finished."
195
"Dear an gotha ba mhaith leat taifeadadh thíos. Brúigh an cnaipe luiche ar "
196
"chlé agus coinnigh é síos le linn deartha, agus scaoil é nuair a bheidh tú "
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
201
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
202
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
207
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
208
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
213
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
218
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
223
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
224
msgid "&Duplicate..."
225
msgstr "&Cóipeáil..."
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
228
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
233
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
235
msgstr "Sonraí na Fuinneoige"
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
238
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
239
msgid "Window title:"
240
msgstr "Teideal na fuinneoige:"
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
243
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
244
msgctxt "window title is not important"
245
msgid "Is Not Important"
246
msgstr "Nach bhFuil Tábhachtach"
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
251
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
252
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
253
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
260
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
261
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
262
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
269
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
270
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
271
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
272
msgid "Matches Regular Expression"
273
msgstr "Atá Comhoiriúnach Don Slonn Ionadaíochta"
275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
276
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
278
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
279
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
280
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
281
msgid "Does Not Contain"
282
msgstr "Nach bhfuil ann"
284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
287
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
288
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
289
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
296
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
297
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
298
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
299
msgid "Does Not Match Regular Expression"
300
msgstr "Nach bhfuil Comhoiriúnach Do Shlonn Ionadaíochta"
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
303
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
304
msgid "Window class:"
305
msgstr "Aicme na fuinneoige:"
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
308
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
309
msgctxt "window class is not important"
310
msgid "Is Not Important"
311
msgstr "Nach bhFuil Tábhachtach"
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
314
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
316
msgstr "Ról na fuinneoige:"
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
319
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
320
msgctxt "window role is not important"
321
msgid "Is Not Important"
322
msgstr "Nach bhFuil Tábhachtach"
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
325
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
327
msgstr "&Braith go huathoibríoch"
329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
330
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
332
msgstr "Cineálacha Fuinneoga"
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
335
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
340
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
345
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
350
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
352
msgstr "Cuir i nDuga"
354
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44
355
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56
359
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130
360
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
364
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147
365
msgid "Export Group..."
366
msgstr "Easpórtáil Grúpa..."
368
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148
370
msgstr "Iompórtáil..."
372
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156
373
msgctxt "@title:menu create various trigger types"
377
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162
378
msgid "Global Shortcut"
379
msgstr "Aicearra Comhchoiteann"
381
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175
382
msgid "Window Action"
383
msgstr "Gníomh Fuinneoige"
385
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188
386
msgid "Mouse Gesture Action"
387
msgstr "Gníomh Gotha Luiche"
389
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269
393
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276
394
msgid "D-Bus Command"
397
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283
399
msgstr "Iontráil K-Menu"
401
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290
402
msgid "Send Keyboard Input"
403
msgstr "Seol Ionchur Méarchláir"
405
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
406
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
407
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
408
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
409
#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
413
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
414
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
415
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370
419
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37
421
msgstr "Easpórtáil Grúpa"
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
424
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
425
msgid "Change the exported state for the actions."
426
msgstr "Athraigh staid easpórtála na ngníomhartha."
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
429
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
430
msgid "Export Actions"
431
msgstr "Gníomhartha Easpórtála"
433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
434
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
436
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
437
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
438
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
440
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
441
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
442
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
443
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
444
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
445
"the actions should be exported.</p>\n"
446
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
447
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
448
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
449
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
450
"their current state.</p>\n"
451
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
452
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
453
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
455
"disabled state.</p>\n"
456
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
457
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
458
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
459
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
460
"enabled state.</p></body></html>"
462
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
463
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
464
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
466
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
467
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
468
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
469
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
470
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cumraigh an staid a n-"
471
"easpórtálfar na gníomhartha inti.</p>\n"
472
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
473
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Staid Faoi Láthair</p>\n"
474
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
475
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Easpórtáil na gníomhartha "
476
"ina staid faoi láthair.</p>\n"
477
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
478
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Díchumasaithe</p>\n"
479
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
480
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Easpórtáil na gníomhartha "
481
"i staid dhíchumasaithe.</p>\n"
482
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
483
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cumasaithe</p>\n"
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Easpórtáil na gníomhartha "
486
"i staid chumasaithe.</p></body></html>"
488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
489
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
490
msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
492
msgstr "Staid Faoi Láthair"
494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
495
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
496
msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
500
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
501
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
502
msgctxt "Export hotkey actions into disabled state"
504
msgstr "Díchumasaithe"
506
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
507
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
508
msgid "KHotkeys file id."
509
msgstr "Aitheantas comhaid KHotkeys."
511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
512
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
514
"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
515
"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
517
"Úsáidtear aitheantas comhaid khotkeys le bheith cinnte nach n-easpórtálfar "
518
"comhad níos mó ná uair amháin. Den chuid is mó is é na forbróirí KDE a "
519
"bhaineann úsáid astu, le haghaidh nuashonruithe uathoibríocha."
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
522
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
526
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id)
527
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
528
msgid "Set import id for file, or leave empty"
529
msgstr "Socraigh aitheantas iompórtála an chomhaid, nó fág folamh é"
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
532
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
534
msgstr "Ainm comhaid"
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
537
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
538
msgid "Allow Merging"
539
msgstr "Ceadaigh Cumasc"
541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
542
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
543
msgid "Merge into existing directories on import?"
545
"An bhfuil fonn ort cumasc leis na comhadlanna atá ann le linn iompórtála?"
547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
548
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
550
"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
551
"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
554
"Ceadaíonn sé seo inneachar a chumasc má tá comhadlann a bhfuil an t-ainm "
555
"céanna uirthi le linn iompórtála. Mura gceadaíonn tú cumasc, beidh dhá "
556
"chomhadlann ann leis an ainm céanna."
558
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403
559
msgctxt "action name"
563
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407
564
msgctxt "action enabled"
568
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410
572
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110
573
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
574
msgstr "Modúl Cumraíochta Aicearraí KDE"
576
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114
577
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
578
msgstr "© 2008 Michael Jansen"
580
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117
581
msgid "Michael Jansen"
582
msgstr "Michael Jansen"
584
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
586
msgstr "Cothaitheoir"
588
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346
590
"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
593
"Tá athruithe gan sábháil sa ghníomh reatha. Caillfidh tú na hathruithe seo "
594
"má leanann tú ar aghaidh!"
596
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
598
msgstr "Sábháil na hathruithe"
600
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404
602
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
605
"Ní féidir dul i dteagmháil le khotkeys. Sábháladh do chuid athruithe, ach "
606
"níorbh fhéidir iad a chur i bhfeidhm"
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
609
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
613
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124
617
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
622
#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
626
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
627
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
629
msgstr "Tosaigh nuair a"
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
632
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
633
msgid "Window appears"
634
msgstr "nochtfaidh fuinneog"
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
637
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
638
msgid "Window disappears"
639
msgstr "rachaidh fuinneog as amharc"
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
642
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
643
msgid "Window gets focus"
644
msgstr "a bheidh an fócas i bhfuinneog"
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
647
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
648
msgid "Window loses focus"
649
msgstr "rachaidh an fócas as fuinneog"
651
#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91
652
msgid "Activate window: "
653
msgstr "Gníomhachtaigh fuinneog: "
655
#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79
656
msgid "Command/URL : "
659
#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
663
#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191
664
msgid "Keyboard input: "
665
msgstr "Ionchur méarchláir: "
667
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91
668
msgid "No service configured."
669
msgstr "Níl aon seirbhís cumraithe."
671
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92
672
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
674
msgid "Input Action: %1"
675
msgstr "Gníomh Ionchurtha: %1"
677
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
679
msgid "Failed to start service '%1'."
680
msgstr "Níorbh fhéidir seirbhís '%1' a thosú."
682
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115
684
msgstr "Iontráil roghchláir: "
686
#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82
687
msgid "Active window: "
688
msgstr "Fuinneog ghníomhach: "
690
#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61
691
msgctxt "And_condition"
695
#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72
696
msgid "Existing window: "
697
msgstr "Fuinneog atá ann: "
699
#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63
700
msgctxt "Not_condition"
704
#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69
705
msgctxt "Or_condition"
709
#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40
710
msgid "Menu Editor entries"
711
msgstr "Iontrálacha don Eagarthóir Roghchlár"
713
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318
715
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
716
"want to import it again?"
718
"Iompórtáladh an comhad seo \"gníomhartha\" cheana. An bhfuil tú cinnte gur "
719
"mian leat é a iompórtáil arís?"
721
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346
723
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
724
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
727
"Níl aon réimse ImportId sa chomhad \"actions\" seo agus mar sin ní féidir a "
728
"dhéanamh amach an raibh sé iompórtáilte cheana féin. An bhfuil tú cinnte gur "
729
"mian leat é a iompórtáil?"
731
#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
732
msgid "Gesture trigger"
733
msgstr "Truicear gotha"
735
#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137
736
msgid "Shortcut trigger: "
737
msgstr "Truicear aicearra: "
739
#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67
740
msgid "Voice trigger: "
741
msgstr "Truicear gutha: "
743
#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150
744
msgid "Window trigger: "
745
msgstr "Truicear fuinneoige: "
747
#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82
748
msgid "Window simple: "
749
msgstr "Fuinneog shimplí: "
757
#~ msgid "Active Window"
758
#~ msgstr "Fuinneog Ghníomhach"
760
#~ msgid "KHotKeys Update Helper"
761
#~ msgstr "Cúntóir Nuashonraithe KHotKeys"
763
#~ msgid "(C) 2003-2009 Lubos Lunak"
764
#~ msgstr "© 2003-2009 Lubos Lunak"
766
#~ msgid "Id of the script to add to %1"
767
#~ msgstr "Aitheantas na scripte a chuirfear le %1"
769
#~ msgid "These entries were created using Menu Editor."
770
#~ msgstr "Cruthaíodh na hiontrálacha seo leis an Eagarthóir Roghchláir."
773
#~ "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved but i failed to "
776
#~ "Ní féidir dul i dteagmháil le khotkeys. Sábháladh do chuid athruithe ach "
777
#~ "níorbh fhéidir iad a chur i bhfeidhm"
779
#~ msgid "Enable Gestures"
780
#~ msgstr "Cumasaigh Gothaí"
782
#~ msgid "KHotKeys update utility"
783
#~ msgstr "Uirlis nuashonraithe KHotKeys"
785
#~ msgid "KHotKeys Daemon"
786
#~ msgstr "Deamhan KHotKeys"
789
#~ msgstr "Roghchlár"
792
#~ msgstr "&Cumasaithe"
794
#~ msgid "Add comment here"
795
#~ msgstr "Cuir nóta anseo"
797
#~ msgid "Parent group is disabled"
798
#~ msgstr "Díchumasaíodh an máthairghrúpa"
801
#~ msgstr "Ginearálta"
803
#~ msgid "&Modify..."
804
#~ msgstr "&Athraigh..."
807
#~ msgstr "&Cóipeáil"
809
#~ msgid "&New Action"
810
#~ msgstr "Gníomh &Nua"
812
#~ msgid "Global &Settings"
813
#~ msgstr "&Socruithe Comhchoiteanna"
815
#~ msgid "Command/URL to execute:"
816
#~ msgstr "Ordú/URL le rith:"
818
#~ msgid "Window activates"
819
#~ msgstr "ghníomhachtóidh fuinneog"
821
#~ msgid "Window deactivates"
822
#~ msgstr "dhíghníomhachtóidh fuinneog"
824
#~ msgid "Menu entry to execute:"
825
#~ msgstr "Iontráil Roghchláir le rith:"
827
#~ msgid "&Browse..."
828
#~ msgstr "&Brabhsáil..."
842
#~ msgid "Action group &name:"
843
#~ msgstr "Ai&nm an ghrúpa gnímh:"
846
#~ msgstr "&Díchumasaigh:"
848
#~ msgid "Info_tab_ui"
849
#~ msgstr "Info_tab_ui"
851
#~ msgid "Disable mouse gestures globally"
852
#~ msgstr "Díchumasaigh gothaí luiche i ngach áit"
854
#~ msgid "Gesture timeout (ms):"
855
#~ msgstr "Teorainn ama gotha (ms):"
857
#~ msgid "Disable KHotKeys daemon"
858
#~ msgstr "Díchumasaigh an deamhan KHotKeys"
860
#~ msgid "Keyboard_input_widget_ui"
861
#~ msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
863
#~ msgid "Keyboard input:"
864
#~ msgstr "Ionchur Méarchláir:"
867
#~ msgstr "Athraigh..."
869
#~ msgid "Send Input To"
870
#~ msgstr "Seol Ionchur Go"
872
#~ msgid "Called &function:"
873
#~ msgstr "&Feidhm ghlaoite:"
876
#~ msgstr "&Trialaigh"
878
#~ msgid "Action &type:"
879
#~ msgstr "Cineál &gnímh:"
881
#~ msgid "Action &name:"
882
#~ msgstr "Ai&nm gnímh:"
886
#~ msgstr "Bain Triail As"
888
#~ msgid "Simple Window..."
889
#~ msgstr "Fuinneog Shimplí..."
891
#~ msgid "Button 2 (middle)"
892
#~ msgstr "Cnaipe 2 (lár)"
894
#~ msgid "Button 3 (secondary)"
895
#~ msgstr "Cnaipe 3 (tánaisteach)"
897
#~ msgid "Button 4 (often wheel up)"
898
#~ msgstr "Cnaipe 4 (roth aníos go minic)"
900
#~ msgid "Button 5 (often wheel down)"
901
#~ msgstr "Cnaipe 5 (roth anuas go minic)"
903
#~ msgid "Button 6 (if available)"
904
#~ msgstr "Cnaipe 6 (má tá sí ar fáil)"
906
#~ msgid "Button 7 (if available)"
907
#~ msgstr "Cnaipe 7 (má tá sí ar fáil)"
909
#~ msgid "Button 8 (if available)"
910
#~ msgstr "Cnaipe 8 (má tá sí ar fáil)"
912
#~ msgid "Button 9 (if available)"
913
#~ msgstr "Cnaipe 9 (má tá sí ar fáil)"
918
#~ msgid "General Settings"
919
#~ msgstr "Socruithe Ginearálta"
921
#~ msgid "Gestures Settings"
922
#~ msgstr "Socruithe na nGothaí"
924
#~ msgid "Command/URL Settings"
925
#~ msgstr "Socruithe Ordaithe/URL"
927
#~ msgid "Menu Entry Settings"
928
#~ msgstr "Socruithe na hIontrála Roghchláir"
930
#~ msgid "D-Bus Call Settings"
931
#~ msgstr "Socruithe Glao D-Bus"
933
#~ msgid "Keyboard Input Settings"
934
#~ msgstr "Socruithe Ionchur Méarchláir"
937
#~ "A group is selected.\n"
938
#~ "Add the new condition in this selected group?"
940
#~ "Roghnaíodh grúpa.\n"
941
#~ "Cuir an coinníoll nua leis an ngrúpa roghnaithe?"
943
#~ msgid "Add in Group"
944
#~ msgstr "Cuir leis an nGrúpa"
946
#~ msgid "Recording..."
947
#~ msgstr "Á Thaifeadh..."
949
#~ msgid "Lubos Lunak"
950
#~ msgstr "Lubos Lunak"
952
#~ msgid "New Action Group"
953
#~ msgstr "Grúpa Gnímh Nua"
955
#~ msgid "Select File with Actions to Be Imported"
956
#~ msgstr "Roghnaigh Comhad le Gníomhartha le hIompórtáil"
959
#~ "Import of the specified file failed. Most probably the file is not a "
960
#~ "valid file with actions."
962
#~ "Theip ar iompórtáil an chomhaid sainithe. Is dócha nach bhfuil an comhad "
963
#~ "ina chomhad bailí le gníomhartha."
965
#~ msgid "Command/URL..."
966
#~ msgstr "Ordú/URL..."
968
#~ msgid "D-Bus Call..."
969
#~ msgstr "Glao D-Bus..."
971
#~ msgid "Activate Window..."
972
#~ msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog..."
975
#~ msgstr "Ginearálta"
977
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
978
#~ msgstr "Aicearra Méarchláir -> Ordú/URL (simplí)"
980
#~ msgid "K-Menu Entry (simple)"
981
#~ msgstr "Iontráil K-Menu (simplí)"
983
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> D-Bus Call (simple)"
984
#~ msgstr "Aicearra Méarchláir -> Glao D-Bus (simplí)"
986
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
987
#~ msgstr "Aicearra Méarchláir -> Ionchur Méarchláir (simplí)"
989
#~ msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
990
#~ msgstr "Gotha -> Ionchur Méarchláir (simplí)"
992
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
993
#~ msgstr "Aicearra Méarchláir -> Gníomhachtaigh Fuinneog (simplí)"
995
#~ msgid "Shortcut Trigger..."
996
#~ msgstr "Truicear Aicearra..."
998
#~ msgid "Window Trigger..."
999
#~ msgstr "Truicear Fuinneoige..."
1001
#~ msgid "Voice Trigger..."
1002
#~ msgstr "Truicear Gutha..."
1004
#~ msgid "Select keyboard shortcut:"
1005
#~ msgstr "Roghnaigh aicearra méarchláir:"
1008
#~ msgstr "Cóip de "
1010
#~ msgid "Run &KDCOP"
1011
#~ msgstr "Rith &KDCOP"