1
# translation of kio_man.po to Irish
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
7
"Project-Id-Version: kio_man\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
32
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
33
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
34
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
35
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
36
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
37
"file in the /etc directory."
39
"Níor aimsíodh aon leathanach 'man' comhoiriúnach do %1.<br /><br />Bí cinnte "
40
"nach ndearna tú botún clóscríofa nuair a d'iontráil tú ainm an leathanaigh "
41
"atá uait.<br />Bí cúramach toisc gur cásíogair iad na leathanaigh 'man'.<br /"
42
">Más dóigh leat go bhfuil gach rud ceart go leor, seans go bhfuil conair "
43
"níos fearr do leathanaigh 'man' de dhíth ort, tríd an athróg thimpeallachta "
44
"MANPATH nó comhad comhoiriúnach i gcomhadlann /etc."
48
msgid "Open of %1 failed."
49
msgstr "Theip ar oscailt %1."
51
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
56
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
57
msgstr "<h1>Earráid: Amharcán Leathanach 'man' KDE</h1>"
60
msgid "There is more than one matching man page."
61
msgstr "Tá níos mó ná leathanach amháin comhoiriúnach."
65
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
66
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
69
"Nóta: má léann tú leathanach 'man' as Gaeilge, tabhair faoi deara gur féidir "
70
"go bhfuil botúin ann, nó go bhfuil sé as dáta. Mura bhfuil tú cinnte, féach "
71
"ar an leathanach Béarla."
75
msgstr "Comhaid cheanntáisc"
78
msgid "Header files (POSIX)"
79
msgstr "Comhaid cheanntáisc (POSIX)"
83
msgstr "Orduithe Úsáideora"
86
msgid "User Commands (POSIX)"
87
msgstr "Orduithe Úsáideora (POSIX)"
91
msgstr "Glaonna ar an chóras"
102
msgid "Network Functions"
103
msgstr "Feidhmeanna Líonra"
111
msgstr "Formáidí Comhaid"
118
msgid "Miscellaneous"
119
msgstr "Rudaí éagsúla"
122
msgid "System Administration"
123
msgstr "Riarachán Córais"
130
msgid "Local Documentation"
131
msgstr "Doiciméadú Logánta"
137
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
138
msgid "UNIX Manual Index"
139
msgstr "Innéacs Lámhleabhair UNIX"
148
msgid "Index for Section %1: %2"
149
msgstr "Innéacs ar Rannán %1: %2"
152
msgid "Generating Index"
153
msgstr "Innéacs á Ghiniúint"
157
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
158
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
159
"PATH before starting KDE."
161
"Níorbh fhéidir an ríomhchlár sgml2roff a aimsiú ar do chóras. Suiteáil é, "
162
"más gá, agus leathnaigh an chonair chuardaigh tríd an athróg PATH a "
163
"mhionathrú sula dtosaíonn KDE arís."