~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_man.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_man.po to Irish
2
 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kio_man\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
 
"3 : 4\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
 
 
29
 
#: kio_man.cpp:482
30
 
#, kde-format
31
 
msgid ""
32
 
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
33
 
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
34
 
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
35
 
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
36
 
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
37
 
"file in the /etc directory."
38
 
msgstr ""
39
 
"Níor aimsíodh aon leathanach 'man' comhoiriúnach do %1.<br /><br />Bí cinnte "
40
 
"nach ndearna tú botún clóscríofa nuair a d'iontráil tú ainm an leathanaigh "
41
 
"atá uait.<br />Bí cúramach toisc gur cásíogair iad na leathanaigh 'man'.<br /"
42
 
">Más dóigh leat go bhfuil gach rud ceart go leor, seans go bhfuil conair "
43
 
"níos fearr do leathanaigh 'man' de dhíth ort, tríd an athróg thimpeallachta "
44
 
"MANPATH nó comhad comhoiriúnach i gcomhadlann /etc."
45
 
 
46
 
#: kio_man.cpp:514
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Open of %1 failed."
49
 
msgstr "Theip ar oscailt %1."
50
 
 
51
 
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
52
 
msgid "Man output"
53
 
msgstr "Aschur 'man'"
54
 
 
55
 
#: kio_man.cpp:624
56
 
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
57
 
msgstr "<h1>Earráid: Amharcán Leathanach 'man' KDE</h1>"
58
 
 
59
 
#: kio_man.cpp:642
60
 
msgid "There is more than one matching man page."
61
 
msgstr "Tá níos mó ná leathanach amháin comhoiriúnach."
62
 
 
63
 
#: kio_man.cpp:653
64
 
msgid ""
65
 
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
66
 
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
67
 
"English version."
68
 
msgstr ""
69
 
"Nóta: má léann tú leathanach 'man' as Gaeilge, tabhair faoi deara gur féidir "
70
 
"go bhfuil botúin ann, nó go bhfuil sé as dáta.  Mura bhfuil tú cinnte, féach "
71
 
"ar an leathanach Béarla."
72
 
 
73
 
#: kio_man.cpp:729
74
 
msgid "Header files"
75
 
msgstr "Comhaid cheanntáisc"
76
 
 
77
 
#: kio_man.cpp:730
78
 
msgid "Header files (POSIX)"
79
 
msgstr "Comhaid cheanntáisc (POSIX)"
80
 
 
81
 
#: kio_man.cpp:731
82
 
msgid "User Commands"
83
 
msgstr "Orduithe Úsáideora"
84
 
 
85
 
#: kio_man.cpp:732
86
 
msgid "User Commands (POSIX)"
87
 
msgstr "Orduithe Úsáideora (POSIX)"
88
 
 
89
 
#: kio_man.cpp:733
90
 
msgid "System Calls"
91
 
msgstr "Glaonna ar an chóras"
92
 
 
93
 
#: kio_man.cpp:734
94
 
msgid "Subroutines"
95
 
msgstr "Foghnáthaimh"
96
 
 
97
 
#: kio_man.cpp:735
98
 
msgid "Perl Modules"
99
 
msgstr "Modúil Perl"
100
 
 
101
 
#: kio_man.cpp:736
102
 
msgid "Network Functions"
103
 
msgstr "Feidhmeanna Líonra"
104
 
 
105
 
#: kio_man.cpp:737
106
 
msgid "Devices"
107
 
msgstr "Gléasanna"
108
 
 
109
 
#: kio_man.cpp:738
110
 
msgid "File Formats"
111
 
msgstr "Formáidí Comhaid"
112
 
 
113
 
#: kio_man.cpp:739
114
 
msgid "Games"
115
 
msgstr "Cluichí"
116
 
 
117
 
#: kio_man.cpp:740
118
 
msgid "Miscellaneous"
119
 
msgstr "Rudaí éagsúla"
120
 
 
121
 
#: kio_man.cpp:741
122
 
msgid "System Administration"
123
 
msgstr "Riarachán Córais"
124
 
 
125
 
#: kio_man.cpp:742
126
 
msgid "Kernel"
127
 
msgstr "Eithne"
128
 
 
129
 
#: kio_man.cpp:743
130
 
msgid "Local Documentation"
131
 
msgstr "Doiciméadú Logánta"
132
 
 
133
 
#: kio_man.cpp:744
134
 
msgid "New"
135
 
msgstr "Nua"
136
 
 
137
 
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
138
 
msgid "UNIX Manual Index"
139
 
msgstr "Innéacs Lámhleabhair UNIX"
140
 
 
141
 
#: kio_man.cpp:809
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "Section %1"
144
 
msgstr "Rannán %1"
145
 
 
146
 
#: kio_man.cpp:1162
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Index for Section %1: %2"
149
 
msgstr "Innéacs ar Rannán %1: %2"
150
 
 
151
 
#: kio_man.cpp:1167
152
 
msgid "Generating Index"
153
 
msgstr "Innéacs á Ghiniúint"
154
 
 
155
 
#: kio_man.cpp:1426
156
 
msgid ""
157
 
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
158
 
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
159
 
"PATH before starting KDE."
160
 
msgstr ""
161
 
"Níorbh fhéidir an ríomhchlár sgml2roff a aimsiú ar do chóras. Suiteáil é, "
162
 
"más gá, agus leathnaigh an chonair chuardaigh tríd an athróg PATH a "
163
 
"mhionathrú sula dtosaíonn KDE arís."
164
 
 
165
 
#: kmanpart.cpp:33
166
 
msgid "KMan"
167
 
msgstr "KMan"