~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kigo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kigo
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kigo package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: playground-games/kgo.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 04:30+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 12:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: game/game.cpp:327
29
 
#, kde-format
30
 
msgctxt "%1 stone coordinate"
31
 
msgid "White %1"
32
 
msgstr "Bán %1"
33
 
 
34
 
#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393
35
 
msgid "White passed"
36
 
msgstr "Lig Bán a bheart thar"
37
 
 
38
 
#: game/game.cpp:336
39
 
#, kde-format
40
 
msgctxt "%1 stone coordinate"
41
 
msgid "Black %1"
42
 
msgstr "Dubh %1"
43
 
 
44
 
#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395
45
 
msgid "Black passed"
46
 
msgstr "Lig Dubh a bheart thar"
47
 
 
48
 
#: game/game.cpp:409
49
 
msgid "White resigned"
50
 
msgstr "D'éirigh Bán as"
51
 
 
52
 
#: game/game.cpp:411
53
 
msgid "Black resigned"
54
 
msgstr "D'éirigh Dubh as"
55
 
 
56
 
#: game/game.cpp:419
57
 
#, kde-format
58
 
msgctxt "%1 response from Go engine"
59
 
msgid "White %1"
60
 
msgstr "Bán %1"
61
 
 
62
 
#: game/game.cpp:421
63
 
#, kde-format
64
 
msgctxt "%1 response from Go engine"
65
 
msgid "Black %1"
66
 
msgstr "Dubh %1"
67
 
 
68
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
69
 
#: gui/config/generalconfig.ui:17
70
 
msgid "Backend"
71
 
msgstr "Inneall"
72
 
 
73
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74
 
#: gui/config/generalconfig.ui:23
75
 
msgid "Executable:"
76
 
msgstr "Comhad inrite:"
77
 
 
78
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
79
 
#: gui/config/generalconfig.ui:42
80
 
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
81
 
msgstr "Roghnaigh an comhad inrite a thosaíonn an t-inneall Go"
82
 
 
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84
 
#: gui/config/generalconfig.ui:49
85
 
msgid "Parameters:"
86
 
msgstr "Paraiméadair:"
87
 
 
88
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters)
89
 
#: gui/config/generalconfig.ui:62
90
 
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
91
 
msgstr ""
92
 
"Anseo cuir na paraiméadair riachtanacha chun an tInneall a thosú i mód GTP"
93
 
 
94
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand)
95
 
#: gui/config/generalconfig.ui:75
96
 
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
97
 
msgstr "Seo é an t-ordú innill a úsáidfidh Kigo"
98
 
 
99
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
100
 
#: gui/config/generalconfig.ui:97
101
 
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
102
 
msgstr "An bhfuil an t-inneall Go ag obair mar is ceart"
103
 
 
104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
105
 
#: gui/config/generalconfig.ui:111
106
 
msgid ""
107
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
108
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
109
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
110
 
"\">\n"
111
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
113
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
114
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
115
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
116
 
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
117
 
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
118
 
"working.</p></body></html>"
119
 
msgstr ""
120
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
121
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
122
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
123
 
"\">\n"
124
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
125
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
126
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
127
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
128
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Roghnaigh inneall Go a "
129
 
"thacaíonn le <span style=\" font-style:italic;\">Prótacal Téacs GnuGo (GTP)</"
130
 
"span>. Soilseoidh an solas táscaire uaine nuair a bheidh an t-inneall "
131
 
"roghnaithe faoi shiúl.</p></body></html>"
132
 
 
133
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
134
 
#: gui/config/generalconfig.ui:131
135
 
msgid "Appearance"
136
 
msgstr "Cuma"
137
 
 
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
139
 
#: gui/config/generalconfig.ui:140
140
 
msgid "Display Board Labels"
141
 
msgstr "Taispeáin Lipéid Chláir"
142
 
 
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
144
 
#: gui/config/generalconfig.ui:147
145
 
msgid "Hint Visibility Time:"
146
 
msgstr "Aga a dtaispeánfar leideanna:"
147
 
 
148
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
149
 
#: gui/config/generalconfig.ui:166
150
 
msgid " Seconds"
151
 
msgstr " Soicind"
152
 
 
153
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
154
 
#: gui/kigoui.rc:6
155
 
msgctxt "@title:menu"
156
 
msgid "&Game"
157
 
msgstr "&Cluiche"
158
 
 
159
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
160
 
#: gui/kigoui.rc:17
161
 
msgctxt "@title:menu"
162
 
msgid "&Move"
163
 
msgstr "&Bog"
164
 
 
165
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
166
 
#: gui/kigoui.rc:22
167
 
msgctxt "@title:menu"
168
 
msgid "&Settings"
169
 
msgstr "&Socruithe"
170
 
 
171
 
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
172
 
#: gui/kigoui.rc:24
173
 
msgctxt "@title:menu"
174
 
msgid "&Dockers"
175
 
msgstr "&Dugairí"
176
 
 
177
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
178
 
#: gui/kigoui.rc:33
179
 
msgctxt "@title:menu"
180
 
msgid "Main Toolbar"
181
 
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
182
 
 
183
 
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
184
 
#: gui/kigoui.rc:39
185
 
msgctxt "@title:menu"
186
 
msgid "Move Toolbar"
187
 
msgstr "Barra Uirlisí Bogtha"
188
 
 
189
 
#: gui/mainwindow.cpp:106
190
 
msgid "Set up a new game..."
191
 
msgstr "Socraigh cluiche nua..."
192
 
 
193
 
#: gui/mainwindow.cpp:148
194
 
msgid "Set up a loaded game..."
195
 
msgstr "Socraigh cluiche luchtaithe..."
196
 
 
197
 
#: gui/mainwindow.cpp:151
198
 
msgid "Unable to load game..."
199
 
msgstr "Ní féidir an cluiche a luchtú..."
200
 
 
201
 
#: gui/mainwindow.cpp:201
202
 
msgid "Game saved..."
203
 
msgstr "Sábháladh an cluiche..."
204
 
 
205
 
#: gui/mainwindow.cpp:203
206
 
msgid "Unable to save game."
207
 
msgstr "Ní féidir an cluiche a shábháil."
208
 
 
209
 
#: gui/mainwindow.cpp:249
210
 
msgid "Game started..."
211
 
msgstr "Tosaíodh an cluiche..."
212
 
 
213
 
#: gui/mainwindow.cpp:281
214
 
#, kde-format
215
 
msgid "%1 won with a score of %2."
216
 
msgstr "Bhuaigh %1 le scór %2."
217
 
 
218
 
#: gui/mainwindow.cpp:284
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
221
 
msgstr "Bhuaigh %1 le scór %2 (teorainneacha: %3 agus %4)."
222
 
 
223
 
#: gui/mainwindow.cpp:292
224
 
msgid "Undone move"
225
 
msgstr "Beart cealaithe."
226
 
 
227
 
#: gui/mainwindow.cpp:300
228
 
msgid "Redone move"
229
 
msgstr "Beart athdhéanta"
230
 
 
231
 
#: gui/mainwindow.cpp:325
232
 
msgid "General"
233
 
msgstr "Ginearálta"
234
 
 
235
 
#: gui/mainwindow.cpp:326
236
 
msgid "Themes"
237
 
msgstr "Téamaí"
238
 
 
239
 
#: gui/mainwindow.cpp:343
240
 
msgid "Backend was changed, restart necessary..."
241
 
msgstr "Athraíodh an t-inneall, caithfidh tú atosú..."
242
 
 
243
 
#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407
244
 
msgctxt "@action"
245
 
msgid "Get More Games..."
246
 
msgstr "Faigh Tuilleadh Cluichí..."
247
 
 
248
 
#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415
249
 
msgctxt "@action"
250
 
msgid "Start Game"
251
 
msgstr "Tosaigh Cluiche"
252
 
 
253
 
#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421
254
 
msgctxt "@action"
255
 
msgid "Finish Game"
256
 
msgstr "Críochnaigh an Cluiche"
257
 
 
258
 
#: gui/mainwindow.cpp:429
259
 
msgctxt "@action:inmenu Move"
260
 
msgid "Pass Move"
261
 
msgstr "Lig an Beart Thart"
262
 
 
263
 
#: gui/mainwindow.cpp:434
264
 
msgctxt "@action:inmenu View"
265
 
msgid "Show Move &Numbers"
266
 
msgstr "Taispeái&n Uimhreacha na mBeart"
267
 
 
268
 
#: gui/mainwindow.cpp:447
269
 
msgctxt "@title:window"
270
 
msgid "Game Setup"
271
 
msgstr "Socrú an Chluiche"
272
 
 
273
 
#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465
274
 
msgctxt "@title:window"
275
 
msgid "Information"
276
 
msgstr "Eolas"
277
 
 
278
 
#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480
279
 
msgctxt "@title:window"
280
 
msgid "Moves"
281
 
msgstr "Bearta"
282
 
 
283
 
#: gui/mainwindow.cpp:474
284
 
msgid "No move"
285
 
msgstr "Gan bheart"
286
 
 
287
 
#: gui/mainwindow.cpp:485
288
 
msgctxt "@title:window"
289
 
msgid "Error"
290
 
msgstr "Earráid"
291
 
 
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
293
 
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
294
 
msgid ""
295
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
296
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
297
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
298
 
"\">\n"
299
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
300
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
301
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
302
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
303
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
304
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
305
 
"find a  Go engine backend.</span></p>\n"
306
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
307
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
308
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
309
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
310
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
311
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
312
 
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
313
 
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
314
 
"body></html>"
315
 
msgstr ""
316
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
317
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
318
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
319
 
"\">\n"
320
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
321
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
322
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
323
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
324
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
325
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Níorbh fhéidir le Kigo "
326
 
"inneall Go a aimsiú.</span></p>\n"
327
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
328
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
329
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
330
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
331
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
332
 
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Má tá tú cinnte gur shuiteáil tú "
333
 
"inneall oiriúnach Go, ba chóir duit Kigo a chumrú sa chaoi go mbainfidh sé "
334
 
"úsáid as an inneall sin. Is é sin nó inneall Go (mar shampla GnuGo) a "
335
 
"shuiteáil.</span></p></body></html>"
336
 
 
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
338
 
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
339
 
msgid "Configure Kigo..."
340
 
msgstr "Cumraigh Kigo..."
341
 
 
342
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61
343
 
#, kde-format
344
 
msgid "Computer (level %1)"
345
 
msgstr "Ríomhaire (leibhéal %1)"
346
 
 
347
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:64
348
 
#, kde-format
349
 
msgid "%1 Stone"
350
 
msgid_plural "%1 Stones"
351
 
msgstr[0] "%1 Chloch"
352
 
msgstr[1] "%1 Chloch"
353
 
msgstr[2] "%1 Chloch"
354
 
msgstr[3] "%1 gCloch"
355
 
msgstr[4] "%1 Cloch"
356
 
 
357
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
358
 
#, kde-format
359
 
msgctxt "Indication who played the last move"
360
 
msgid "%1 (white)"
361
 
msgstr "%1 (bán)"
362
 
 
363
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:83
364
 
#, kde-format
365
 
msgctxt "Indication who played the last move"
366
 
msgid "%1 (black)"
367
 
msgstr "%1 (dubh)"
368
 
 
369
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:92
370
 
msgid "White's turn"
371
 
msgstr "Is le Bán an imirt"
372
 
 
373
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:96
374
 
msgid "Black's turn"
375
 
msgstr "Is le Dubh an imirt"
376
 
 
377
 
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102
378
 
#, kde-format
379
 
msgid "%1 capture"
380
 
msgid_plural "%1 captures"
381
 
msgstr[0] "%1 chloch tógtha"
382
 
msgstr[1] "%1 chloch tógtha"
383
 
msgstr[2] "%1 chloch tógtha"
384
 
msgstr[3] "%1 gcloch tógtha"
385
 
msgstr[4] "%1 cloch tógtha"
386
 
 
387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
388
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
389
 
msgid "Handicap:"
390
 
msgstr "Bac:"
391
 
 
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
393
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
394
 
msgid "2"
395
 
msgstr "2"
396
 
 
397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
400
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154
401
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:397
402
 
msgid "Komi:"
403
 
msgstr "Komi:"
404
 
 
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
406
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
407
 
msgid "0.5 Points"
408
 
msgstr "0.5 Pointe"
409
 
 
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
411
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
412
 
msgid "Last move:"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
416
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
417
 
msgid "Move:"
418
 
msgstr "Beart:"
419
 
 
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
421
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184
422
 
msgid "White Player"
423
 
msgstr "Imreoir Bán"
424
 
 
425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
427
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
428
 
msgid "Captures:"
429
 
msgstr "Tógann:"
430
 
 
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
432
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233
433
 
msgid "Black Player"
434
 
msgstr "Imreoir Dubh"
435
 
 
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
437
 
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
438
 
msgid "Finish Game"
439
 
msgstr "Críochnaigh an Cluiche"
440
 
 
441
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:64
442
 
msgid " Stone"
443
 
msgid_plural " Stones"
444
 
msgstr[0] " Chloch"
445
 
msgstr[1] " Chloch"
446
 
msgstr[2] " Chloch"
447
 
msgstr[3] " gCloch"
448
 
msgstr[4] " Cloch"
449
 
 
450
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168
451
 
#, kde-format
452
 
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
453
 
msgid "%1 minute"
454
 
msgid_plural "%1 minutes"
455
 
msgstr[0] ""
456
 
msgstr[1] ""
457
 
msgstr[2] ""
458
 
msgstr[3] ""
459
 
msgstr[4] ""
460
 
 
461
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170
462
 
#, kde-format
463
 
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
464
 
msgid "%1 hour, %2"
465
 
msgid_plural "%1 hours, %2"
466
 
msgstr[0] ""
467
 
msgstr[1] ""
468
 
msgstr[2] ""
469
 
msgstr[3] ""
470
 
msgstr[4] ""
471
 
 
472
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:192
473
 
#, kde-format
474
 
msgid " of %1"
475
 
msgstr " as %1"
476
 
 
477
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:235
478
 
msgid "White to play"
479
 
msgstr "Is le Bán an imirt"
480
 
 
481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
482
 
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442
483
 
msgid "Black to play"
484
 
msgstr "Is le Dubh an imirt"
485
 
 
486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
487
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
488
 
msgid "Board size:"
489
 
msgstr "Méid an chláir:"
490
 
 
491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
492
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
493
 
msgid "Tiny (9x9)"
494
 
msgstr "An-Bheag (9×9)"
495
 
 
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
497
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
498
 
msgid "Small (13x13)"
499
 
msgstr "Beag (13×13)"
500
 
 
501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
502
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
503
 
msgid "Normal (19x19)"
504
 
msgstr "Gnáthmhéid (19×19)"
505
 
 
506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
507
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
508
 
msgid "Custom:"
509
 
msgstr "Saincheaptha:"
510
 
 
511
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
512
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
513
 
msgid ""
514
 
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
515
 
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
519
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
520
 
msgid "No handicap"
521
 
msgstr "Gan bac"
522
 
 
523
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
524
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:132
525
 
msgid " Stones"
526
 
msgstr " Cloch"
527
 
 
528
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
529
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
530
 
msgid ""
531
 
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
532
 
"It balances out the advantage black has by making the first move."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
536
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:177
537
 
msgid " Points"
538
 
msgstr " Pointe"
539
 
 
540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
541
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:231
542
 
msgid "Event:"
543
 
msgstr "Teagmhas:"
544
 
 
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
546
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:266
547
 
msgid "Location:"
548
 
msgstr "Suíomh:"
549
 
 
550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
551
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:301
552
 
msgid "Date:"
553
 
msgstr "Dáta:"
554
 
 
555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
556
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:333
557
 
msgid "Round:"
558
 
msgstr "Babhta:"
559
 
 
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
561
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:365
562
 
msgid "Score:"
563
 
msgstr "Scór:"
564
 
 
565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
566
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:429
567
 
msgid "Continue:"
568
 
msgstr "Lean ar aghaidh:"
569
 
 
570
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
571
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:461
572
 
msgid " of 999"
573
 
msgstr " as 999"
574
 
 
575
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
576
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:464
577
 
msgid "Move "
578
 
msgstr "Beart "
579
 
 
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
581
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:483
582
 
msgid "Time limit:"
583
 
msgstr "Teorainn ama:"
584
 
 
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
586
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:566
587
 
msgid "&Computer"
588
 
msgstr "&Ríomhaire"
589
 
 
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
592
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747
593
 
msgid "Name:"
594
 
msgstr "Ainm:"
595
 
 
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
598
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799
599
 
msgid "Weak"
600
 
msgstr "Lag"
601
 
 
602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
604
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780
605
 
msgid "Strong"
606
 
msgstr "Láidir"
607
 
 
608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
609
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:727
610
 
msgid "C&omputer"
611
 
msgstr "Rí&omhaire"
612
 
 
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
614
 
#: gui/widgets/setupwidget.ui:979
615
 
msgid "Start Game"
616
 
msgstr "Tosaigh an Cluiche"
617
 
 
618
 
#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend)
619
 
#: kigo.kcfg:9
620
 
msgid "List of available/configured engine backends"
621
 
msgstr "Liosta de na hinnill atá ar fáil/cumraithe"
622
 
 
623
 
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend)
624
 
#: kigo.kcfg:16
625
 
msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
626
 
msgstr "Liosta d'orduithe a fhreagraíonn don liosta inneall"
627
 
 
628
 
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
629
 
#: kigo.kcfg:23
630
 
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
631
 
msgstr "An t-ordú reatha innill le paraiméadair (roghnacha)"
632
 
 
633
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
634
 
#: kigo.kcfg:32
635
 
msgid "The graphical theme to be used"
636
 
msgstr "Téama grafach le húsáid"
637
 
 
638
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
639
 
#: kigo.kcfg:36
640
 
msgid "Determines whether board labels are shown"
641
 
msgstr "Socraíonn sé seo an dtaispeánfar lipéid chláir"
642
 
 
643
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
644
 
#: kigo.kcfg:40
645
 
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
646
 
msgstr "Leis an rogha seo, cuirfear uimhreacha na mbeart ar na clocha"
647
 
 
648
 
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
649
 
#: kigo.kcfg:44
650
 
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
651
 
msgstr "Aga (soicindí) a dtaispeánfar leideanna"
652
 
 
653
 
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
654
 
#: kigo.kcfg:52
655
 
msgid "Is black a human player?"
656
 
msgstr "An imreoir daonna é dubh?"
657
 
 
658
 
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
659
 
#: kigo.kcfg:56
660
 
msgid "The name of the black player"
661
 
msgstr "Ainm an imreora dhuibh"
662
 
 
663
 
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
664
 
#: kigo.kcfg:60
665
 
msgid "The strength of the black player"
666
 
msgstr "Neart an imreora dhuibh"
667
 
 
668
 
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
669
 
#: kigo.kcfg:66
670
 
msgid "Is white a human player?"
671
 
msgstr "An imreoir daonna é bán?"
672
 
 
673
 
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
674
 
#: kigo.kcfg:70
675
 
msgid "The name of the white player"
676
 
msgstr "Ainm an imreora bháin"
677
 
 
678
 
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
679
 
#: kigo.kcfg:74
680
 
msgid "The strength of the white player"
681
 
msgstr "Neart an imreora bháin"
682
 
 
683
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
684
 
#: kigo.kcfg:80
685
 
msgid "Go board size"
686
 
msgstr "Méid an chláir Go"
687
 
 
688
 
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
689
 
#: kigo.kcfg:87
690
 
msgid "Komi"
691
 
msgstr "Coimí"
692
 
 
693
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
694
 
#: kigo.kcfg:88
695
 
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
696
 
msgstr "Le Coimí is féidir pointí breise a thabhairt don imreoir dubh"
697
 
 
698
 
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
699
 
#: kigo.kcfg:94
700
 
msgid "Extra stones for the black player"
701
 
msgstr "Clocha breise don imreoir dubh"
702
 
 
703
 
#: main.cpp:41
704
 
msgid "Kigo"
705
 
msgstr "Kigo"
706
 
 
707
 
#: main.cpp:42
708
 
msgid "KDE Go Board Game"
709
 
msgstr "Cluiche Cláir \"Go\" KDE"
710
 
 
711
 
#: main.cpp:43
712
 
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
713
 
msgstr "© 2008-2010 Sascha Peilicke"
714
 
 
715
 
#: main.cpp:44
716
 
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
717
 
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
718
 
 
719
 
#: main.cpp:44
720
 
msgid "Original author"
721
 
msgstr "An chéad údar"
722
 
 
723
 
#: main.cpp:46
724
 
msgid "Yuri Chornoivan"
725
 
msgstr "Yuri Chornoivan"
726
 
 
727
 
#: main.cpp:46
728
 
msgid "Documentation editor"
729
 
msgstr "Eagarthóir an doiciméadaithe"
730
 
 
731
 
#: main.cpp:48
732
 
msgid "Arturo Silva"
733
 
msgstr "Arturo Silva"
734
 
 
735
 
#: main.cpp:48
736
 
msgid "Default theme designer"
737
 
msgstr "Dearthóir an téama réamhshocraithe"
738
 
 
739
 
#: main.cpp:55
740
 
msgctxt "@info:shell"
741
 
msgid "Game to load (SGF file)"
742
 
msgstr "Cluiche le luchtú (comhad SGF)"
743
 
 
744
 
#~ msgid "for White"
745
 
#~ msgstr "do Bhán"
746
 
 
747
 
#~ msgid "for Black"
748
 
#~ msgstr "do Dhubh"
749
 
 
750
 
#~ msgid "Human"
751
 
#~ msgstr "Duine"
752
 
 
753
 
#~ msgid "New Game"
754
 
#~ msgstr "Cluiche Nua"
755
 
 
756
 
#~ msgid "Fixed Handicap"
757
 
#~ msgstr "Bac Socraithe"
758
 
 
759
 
#~ msgid "Loaded Game"
760
 
#~ msgstr "Cluiche Luchtaithe"
761
 
 
762
 
#~ msgid "Computer (Level 10)"
763
 
#~ msgstr "Ríomhaire (Leibhéal 10)"
764
 
 
765
 
#~ msgid "Other:"
766
 
#~ msgstr "Eile:"
767
 
 
768
 
#~ msgid "0"
769
 
#~ msgstr "0"
770
 
 
771
 
#~ msgid "00:00"
772
 
#~ msgstr "00:00"
773
 
 
774
 
#~ msgid "Form"
775
 
#~ msgstr "Foirm"
776
 
 
777
 
#~ msgctxt "@action"
778
 
#~ msgid "Start"
779
 
#~ msgstr "Tosaigh"
780
 
 
781
 
#~ msgctxt "@action"
782
 
#~ msgid "Finish"
783
 
#~ msgstr "Críochnaigh"
784
 
 
785
 
#~ msgid "White:"
786
 
#~ msgstr "Bán:"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Black:"
789
 
#~ msgstr "Dubh:"
790
 
 
791
 
#~ msgid "White"
792
 
#~ msgstr "Bán"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Black"
795
 
#~ msgstr "Dubh"
796
 
 
797
 
#~ msgid "Ctrl+E"
798
 
#~ msgstr "Ctrl+E"
799
 
 
800
 
#~ msgid "-"
801
 
#~ msgstr "-"
802
 
 
803
 
#~ msgid "&Quit"
804
 
#~ msgstr "&Scoir"
805
 
 
806
 
#~ msgid "Error message"
807
 
#~ msgstr "Teachtaireacht earráide"
808
 
 
809
 
#~ msgid "Ctrl+S"
810
 
#~ msgstr "Ctrl+S"
811
 
 
812
 
#~ msgid "KGo"
813
 
#~ msgstr "KGo"
814
 
 
815
 
#~ msgid "Go engine configuration"
816
 
#~ msgstr "Cumraíocht inneall \"Go\""
817
 
 
818
 
#~ msgid "Expert configuration"
819
 
#~ msgstr "Cumraíocht saineolaí"
820
 
 
821
 
#~ msgid "Test"
822
 
#~ msgstr "Tástáil"
823
 
 
824
 
#~ msgid "Difficulty level"
825
 
#~ msgstr "Leibhéal deacrachta"
826
 
 
827
 
#~ msgid "Easy"
828
 
#~ msgstr "Éasca"
829
 
 
830
 
#~ msgid "Hard"
831
 
#~ msgstr "Crua"
832
 
 
833
 
#~ msgid "Statistics"
834
 
#~ msgstr "Staitisticí"
835
 
 
836
 
# Pretty sure not "Amharc ar socruithe"
837
 
#~ msgid "View settings"
838
 
#~ msgstr "Socruithe amhairc"
839
 
 
840
 
#~ msgid "&View"
841
 
#~ msgstr "&Amharc"
842
 
 
843
 
#~ msgid "Go Settings"
844
 
#~ msgstr "Socruithe \"Go\""
845
 
 
846
 
#~ msgid "Computer Difficulty"
847
 
#~ msgstr "Leibhéal an Ríomhaire"