1
# Irish translation of kigo
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kigo package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: playground-games/kgo.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 04:30+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 12:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
30
msgctxt "%1 stone coordinate"
34
#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393
36
msgstr "Lig Bán a bheart thar"
40
msgctxt "%1 stone coordinate"
44
#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395
46
msgstr "Lig Dubh a bheart thar"
49
msgid "White resigned"
50
msgstr "D'éirigh Bán as"
53
msgid "Black resigned"
54
msgstr "D'éirigh Dubh as"
58
msgctxt "%1 response from Go engine"
64
msgctxt "%1 response from Go engine"
68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
69
#: gui/config/generalconfig.ui:17
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74
#: gui/config/generalconfig.ui:23
76
msgstr "Comhad inrite:"
78
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
79
#: gui/config/generalconfig.ui:42
80
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
81
msgstr "Roghnaigh an comhad inrite a thosaíonn an t-inneall Go"
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84
#: gui/config/generalconfig.ui:49
86
msgstr "Paraiméadair:"
88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters)
89
#: gui/config/generalconfig.ui:62
90
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
92
"Anseo cuir na paraiméadair riachtanacha chun an tInneall a thosú i mód GTP"
94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand)
95
#: gui/config/generalconfig.ui:75
96
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
97
msgstr "Seo é an t-ordú innill a úsáidfidh Kigo"
99
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
100
#: gui/config/generalconfig.ui:97
101
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
102
msgstr "An bhfuil an t-inneall Go ag obair mar is ceart"
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
105
#: gui/config/generalconfig.ui:111
107
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
108
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
109
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
111
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
113
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
114
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
115
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
116
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
117
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
118
"working.</p></body></html>"
120
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
121
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
122
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
124
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
125
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
126
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
127
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
128
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Roghnaigh inneall Go a "
129
"thacaíonn le <span style=\" font-style:italic;\">Prótacal Téacs GnuGo (GTP)</"
130
"span>. Soilseoidh an solas táscaire uaine nuair a bheidh an t-inneall "
131
"roghnaithe faoi shiúl.</p></body></html>"
133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
134
#: gui/config/generalconfig.ui:131
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
139
#: gui/config/generalconfig.ui:140
140
msgid "Display Board Labels"
141
msgstr "Taispeáin Lipéid Chláir"
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
144
#: gui/config/generalconfig.ui:147
145
msgid "Hint Visibility Time:"
146
msgstr "Aga a dtaispeánfar leideanna:"
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
149
#: gui/config/generalconfig.ui:166
153
#. i18n: ectx: Menu (game)
155
msgctxt "@title:menu"
159
#. i18n: ectx: Menu (move)
161
msgctxt "@title:menu"
165
#. i18n: ectx: Menu (settings)
167
msgctxt "@title:menu"
171
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
173
msgctxt "@title:menu"
177
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
179
msgctxt "@title:menu"
181
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
183
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
185
msgctxt "@title:menu"
187
msgstr "Barra Uirlisí Bogtha"
189
#: gui/mainwindow.cpp:106
190
msgid "Set up a new game..."
191
msgstr "Socraigh cluiche nua..."
193
#: gui/mainwindow.cpp:148
194
msgid "Set up a loaded game..."
195
msgstr "Socraigh cluiche luchtaithe..."
197
#: gui/mainwindow.cpp:151
198
msgid "Unable to load game..."
199
msgstr "Ní féidir an cluiche a luchtú..."
201
#: gui/mainwindow.cpp:201
202
msgid "Game saved..."
203
msgstr "Sábháladh an cluiche..."
205
#: gui/mainwindow.cpp:203
206
msgid "Unable to save game."
207
msgstr "Ní féidir an cluiche a shábháil."
209
#: gui/mainwindow.cpp:249
210
msgid "Game started..."
211
msgstr "Tosaíodh an cluiche..."
213
#: gui/mainwindow.cpp:281
215
msgid "%1 won with a score of %2."
216
msgstr "Bhuaigh %1 le scór %2."
218
#: gui/mainwindow.cpp:284
220
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
221
msgstr "Bhuaigh %1 le scór %2 (teorainneacha: %3 agus %4)."
223
#: gui/mainwindow.cpp:292
225
msgstr "Beart cealaithe."
227
#: gui/mainwindow.cpp:300
229
msgstr "Beart athdhéanta"
231
#: gui/mainwindow.cpp:325
235
#: gui/mainwindow.cpp:326
239
#: gui/mainwindow.cpp:343
240
msgid "Backend was changed, restart necessary..."
241
msgstr "Athraíodh an t-inneall, caithfidh tú atosú..."
243
#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407
245
msgid "Get More Games..."
246
msgstr "Faigh Tuilleadh Cluichí..."
248
#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415
251
msgstr "Tosaigh Cluiche"
253
#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421
256
msgstr "Críochnaigh an Cluiche"
258
#: gui/mainwindow.cpp:429
259
msgctxt "@action:inmenu Move"
261
msgstr "Lig an Beart Thart"
263
#: gui/mainwindow.cpp:434
264
msgctxt "@action:inmenu View"
265
msgid "Show Move &Numbers"
266
msgstr "Taispeái&n Uimhreacha na mBeart"
268
#: gui/mainwindow.cpp:447
269
msgctxt "@title:window"
271
msgstr "Socrú an Chluiche"
273
#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465
274
msgctxt "@title:window"
278
#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480
279
msgctxt "@title:window"
283
#: gui/mainwindow.cpp:474
287
#: gui/mainwindow.cpp:485
288
msgctxt "@title:window"
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
293
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
295
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
296
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
297
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
299
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
300
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
301
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
302
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
303
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
304
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
305
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
306
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
307
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
308
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
309
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
310
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
311
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
312
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
313
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
316
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
317
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
318
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
320
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
321
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
322
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
323
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
324
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
325
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Níorbh fhéidir le Kigo "
326
"inneall Go a aimsiú.</span></p>\n"
327
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
328
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
329
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
330
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
331
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
332
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Má tá tú cinnte gur shuiteáil tú "
333
"inneall oiriúnach Go, ba chóir duit Kigo a chumrú sa chaoi go mbainfidh sé "
334
"úsáid as an inneall sin. Is é sin nó inneall Go (mar shampla GnuGo) a "
335
"shuiteáil.</span></p></body></html>"
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
338
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
339
msgid "Configure Kigo..."
340
msgstr "Cumraigh Kigo..."
342
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61
344
msgid "Computer (level %1)"
345
msgstr "Ríomhaire (leibhéal %1)"
347
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:64
350
msgid_plural "%1 Stones"
351
msgstr[0] "%1 Chloch"
352
msgstr[1] "%1 Chloch"
353
msgstr[2] "%1 Chloch"
354
msgstr[3] "%1 gCloch"
357
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
359
msgctxt "Indication who played the last move"
363
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:83
365
msgctxt "Indication who played the last move"
369
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:92
371
msgstr "Is le Bán an imirt"
373
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:96
375
msgstr "Is le Dubh an imirt"
377
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102
380
msgid_plural "%1 captures"
381
msgstr[0] "%1 chloch tógtha"
382
msgstr[1] "%1 chloch tógtha"
383
msgstr[2] "%1 chloch tógtha"
384
msgstr[3] "%1 gcloch tógtha"
385
msgstr[4] "%1 cloch tógtha"
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
388
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
393
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
400
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154
401
#: gui/widgets/setupwidget.ui:397
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
406
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
411
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
416
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
421
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
427
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
432
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233
434
msgstr "Imreoir Dubh"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
437
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
439
msgstr "Críochnaigh an Cluiche"
441
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:64
443
msgid_plural " Stones"
450
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168
452
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
454
msgid_plural "%1 minutes"
461
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170
463
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
465
msgid_plural "%1 hours, %2"
472
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:192
477
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:235
478
msgid "White to play"
479
msgstr "Is le Bán an imirt"
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
482
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442
483
msgid "Black to play"
484
msgstr "Is le Dubh an imirt"
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
487
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
489
msgstr "Méid an chláir:"
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
492
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
494
msgstr "An-Bheag (9×9)"
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
497
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
498
msgid "Small (13x13)"
499
msgstr "Beag (13×13)"
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
502
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
503
msgid "Normal (19x19)"
504
msgstr "Gnáthmhéid (19×19)"
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
507
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
509
msgstr "Saincheaptha:"
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
512
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
514
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
515
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
518
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
519
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
523
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
524
#: gui/widgets/setupwidget.ui:132
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
529
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
531
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
532
"It balances out the advantage black has by making the first move."
535
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
536
#: gui/widgets/setupwidget.ui:177
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
541
#: gui/widgets/setupwidget.ui:231
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
546
#: gui/widgets/setupwidget.ui:266
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
551
#: gui/widgets/setupwidget.ui:301
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
556
#: gui/widgets/setupwidget.ui:333
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
561
#: gui/widgets/setupwidget.ui:365
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
566
#: gui/widgets/setupwidget.ui:429
568
msgstr "Lean ar aghaidh:"
570
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
571
#: gui/widgets/setupwidget.ui:461
575
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
576
#: gui/widgets/setupwidget.ui:464
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
581
#: gui/widgets/setupwidget.ui:483
583
msgstr "Teorainn ama:"
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
586
#: gui/widgets/setupwidget.ui:566
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
592
#: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
598
#: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
604
#: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
609
#: gui/widgets/setupwidget.ui:727
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
614
#: gui/widgets/setupwidget.ui:979
616
msgstr "Tosaigh an Cluiche"
618
#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend)
620
msgid "List of available/configured engine backends"
621
msgstr "Liosta de na hinnill atá ar fáil/cumraithe"
623
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend)
625
msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
626
msgstr "Liosta d'orduithe a fhreagraíonn don liosta inneall"
628
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
630
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
631
msgstr "An t-ordú reatha innill le paraiméadair (roghnacha)"
633
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
635
msgid "The graphical theme to be used"
636
msgstr "Téama grafach le húsáid"
638
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
640
msgid "Determines whether board labels are shown"
641
msgstr "Socraíonn sé seo an dtaispeánfar lipéid chláir"
643
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
645
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
646
msgstr "Leis an rogha seo, cuirfear uimhreacha na mbeart ar na clocha"
648
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
650
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
651
msgstr "Aga (soicindí) a dtaispeánfar leideanna"
653
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
655
msgid "Is black a human player?"
656
msgstr "An imreoir daonna é dubh?"
658
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
660
msgid "The name of the black player"
661
msgstr "Ainm an imreora dhuibh"
663
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
665
msgid "The strength of the black player"
666
msgstr "Neart an imreora dhuibh"
668
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
670
msgid "Is white a human player?"
671
msgstr "An imreoir daonna é bán?"
673
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
675
msgid "The name of the white player"
676
msgstr "Ainm an imreora bháin"
678
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
680
msgid "The strength of the white player"
681
msgstr "Neart an imreora bháin"
683
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
685
msgid "Go board size"
686
msgstr "Méid an chláir Go"
688
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
693
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
695
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
696
msgstr "Le Coimí is féidir pointí breise a thabhairt don imreoir dubh"
698
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
700
msgid "Extra stones for the black player"
701
msgstr "Clocha breise don imreoir dubh"
708
msgid "KDE Go Board Game"
709
msgstr "Cluiche Cláir \"Go\" KDE"
712
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
713
msgstr "© 2008-2010 Sascha Peilicke"
716
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
717
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
720
msgid "Original author"
721
msgstr "An chéad údar"
724
msgid "Yuri Chornoivan"
725
msgstr "Yuri Chornoivan"
728
msgid "Documentation editor"
729
msgstr "Eagarthóir an doiciméadaithe"
733
msgstr "Arturo Silva"
736
msgid "Default theme designer"
737
msgstr "Dearthóir an téama réamhshocraithe"
740
msgctxt "@info:shell"
741
msgid "Game to load (SGF file)"
742
msgstr "Cluiche le luchtú (comhad SGF)"
754
#~ msgstr "Cluiche Nua"
756
#~ msgid "Fixed Handicap"
757
#~ msgstr "Bac Socraithe"
759
#~ msgid "Loaded Game"
760
#~ msgstr "Cluiche Luchtaithe"
762
#~ msgid "Computer (Level 10)"
763
#~ msgstr "Ríomhaire (Leibhéal 10)"
783
#~ msgstr "Críochnaigh"
806
#~ msgid "Error message"
807
#~ msgstr "Teachtaireacht earráide"
815
#~ msgid "Go engine configuration"
816
#~ msgstr "Cumraíocht inneall \"Go\""
818
#~ msgid "Expert configuration"
819
#~ msgstr "Cumraíocht saineolaí"
824
#~ msgid "Difficulty level"
825
#~ msgstr "Leibhéal deacrachta"
833
#~ msgid "Statistics"
834
#~ msgstr "Staitisticí"
836
# Pretty sure not "Amharc ar socruithe"
837
#~ msgid "View settings"
838
#~ msgstr "Socruithe amhairc"
843
#~ msgid "Go Settings"
844
#~ msgstr "Socruithe \"Go\""
846
#~ msgid "Computer Difficulty"
847
#~ msgstr "Leibhéal an Ríomhaire"