~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/basics/po/kubuntu-docs-basics-pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 11:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/basics/C/basics.xml:12(title)
 
21
msgid "The Basics of <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../docs/basics/C/basics.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Créditos e Licença"
 
27
 
 
28
#: ../docs/basics/C/basics.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../docs/basics/C/basics.xml:5(para)
 
36
msgid ""
 
37
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
38
"License (CC-BY-SA)."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../docs/basics/C/basics.xml:6(para)
 
42
msgid ""
 
43
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
44
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
45
"under this license."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../docs/basics/C/basics.xml:8(para)
 
49
msgid ""
 
50
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
51
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
52
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../docs/basics/C/basics.xml:11(para)
 
56
msgid ""
 
57
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
58
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
59
"License</ulink>."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../docs/basics/C/basics.xml:14(year)
 
63
msgid "2011"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../docs/basics/C/basics.xml:15(ulink)
 
67
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
68
msgstr "Projecto de Documentação do Ubuntu"
 
69
 
 
70
#: ../docs/basics/C/basics.xml:15(holder)
 
71
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../docs/basics/C/basics.xml:18(publishername)
 
75
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
76
msgstr "O Projecto de Documentação do Ubuntu"
 
77
 
 
78
#: ../docs/basics/C/basics.xml:15(para)
 
79
msgid ""
 
80
"This document introduces the basics of the <phrase>Kubuntu</phrase> system, "
 
81
"which are useful for getting started with <phrase>Kubuntu</phrase>."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../docs/basics/C/basics.xml:24(title)
 
85
msgid "Command Line or Terminal"
 
86
msgstr "Linha de Comandos ou Terminal"
 
87
 
 
88
#: ../docs/basics/C/basics.xml:25(para)
 
89
msgid ""
 
90
"Please see the topic covering the <ulink type=\"help\" "
 
91
"url=\"help:/kubuntu/cli/\">Command Line</ulink>."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../docs/basics/C/basics.xml:33(title)
 
95
msgid "File System"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../docs/basics/C/basics.xml:35(para)
 
99
msgid ""
 
100
"To get a complete understanding of the Linux file system, recommended "
 
101
"reading is the <ulink url=\"http://tldp.org/LDP/Linux-Filesystem-"
 
102
"Hierarchy/html/\">Linux Filesystem Hierarchy</ulink> documentation hosted by "
 
103
"<ulink url=\"http://tldp.org/\">The Linux Documentation Project</ulink>."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../docs/basics/C/basics.xml:42(para)
 
107
msgid ""
 
108
"A filesystem is a method of storing and organizing files, not only in Linux "
 
109
"but also in other computer operating systems. In Linux, most files are "
 
110
"<quote>regular files</quote>, except <emphasis>directories</emphasis>, "
 
111
"<emphasis>special files</emphasis>, <emphasis>links</emphasis>, "
 
112
"<emphasis>sockets</emphasis>, and <emphasis>named pipes</emphasis>. The most "
 
113
"common filetypes that users interact with are regular files, directories and "
 
114
"links."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../docs/basics/C/basics.xml:51(para)
 
118
msgid ""
 
119
"Opening a terminal (in <phrase>Kubuntu</phrase> this is called "
 
120
"<application>Konsole</application>) and typing <screen>ls /</screen> brings "
 
121
"up a list similar to the following: <screen>\n"
 
122
"bin\n"
 
123
"boot\n"
 
124
"cdrom\n"
 
125
"dev\n"
 
126
"etc\n"
 
127
"home\n"
 
128
"initrd.img\n"
 
129
"lib\n"
 
130
"lib32\n"
 
131
"lib64\n"
 
132
"lost+found\n"
 
133
"media\n"
 
134
"mnt\n"
 
135
"proc\n"
 
136
"root\n"
 
137
"sbin\n"
 
138
"selinux\n"
 
139
"srv\n"
 
140
"sys\n"
 
141
"tmp\n"
 
142
"usr\n"
 
143
"var\n"
 
144
"vmlinuz\n"
 
145
"</screen>"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../docs/basics/C/basics.xml:83(para)
 
149
msgid "Not all lists will look exactly like the one above."
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../docs/basics/C/basics.xml:87(para)
 
153
msgid ""
 
154
"The following is an overview of the files or directories listed above."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../docs/basics/C/basics.xml:90(title)
 
158
msgid "Filesystem Overview"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../docs/basics/C/basics.xml:91(filename)
 
162
msgid "bin"
 
163
msgstr "bin"
 
164
 
 
165
#: ../docs/basics/C/basics.xml:93(para)
 
166
msgid ""
 
167
"Contains terminal commands that are useful to system administrators (who "
 
168
"have full access privileges) and to regular users (who have limited access "
 
169
"privileges). The commands in this directory are essential to the operation "
 
170
"of a Linux system. Some of the commands in the <filename "
 
171
"class=\"directory\">bin</filename> directory are <command>bash</command>, "
 
172
"<command>ls</command>, <command>cp</command>, and <command>cat</command>."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../docs/basics/C/basics.xml:103(filename)
 
176
msgid "boot"
 
177
msgstr "boot"
 
178
 
 
179
#: ../docs/basics/C/basics.xml:105(para)
 
180
msgid ""
 
181
"Contains the files required for the boot process. In the case of "
 
182
"<phrase>Kubuntu</phrase>, it contains the files for the "
 
183
"<application>GRUB2</application> boot-loader, master boot records, map "
 
184
"files, and the Linux kernel."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../docs/basics/C/basics.xml:112(filename)
 
188
msgid "cdrom"
 
189
msgstr "cdrom"
 
190
 
 
191
#: ../docs/basics/C/basics.xml:114(para)
 
192
msgid ""
 
193
"A <abbrev>symlink</abbrev> or <quote>symbolic link</quote> to <filename "
 
194
"class=\"directory\">/media/cdrom</filename>, which itself is a "
 
195
"<abbrev>symlink</abbrev> to <filename "
 
196
"class=\"directory\">/media/cdrom0</filename>. If a <acronym>CD</acronym> is "
 
197
"placed into the <acronym>CDROM</acronym> drive, the contents of that CD will "
 
198
"be available in <filename class=\"directory\">/media/cdrom0</filename> "
 
199
"directory."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../docs/basics/C/basics.xml:124(filename)
 
203
msgid "dev"
 
204
msgstr "dev"
 
205
 
 
206
#: ../docs/basics/C/basics.xml:126(para)
 
207
msgid ""
 
208
"Location of special or device files. For example, <filename "
 
209
"class=\"devicefile\">/dev/sda0</filename> is the first partition on the hard "
 
210
"drive."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../docs/basics/C/basics.xml:133(filename)
 
214
msgid "etc"
 
215
msgstr "etc"
 
216
 
 
217
#: ../docs/basics/C/basics.xml:135(para)
 
218
msgid ""
 
219
"Contains all system-related configuration files, used to control the "
 
220
"operation of programs."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../docs/basics/C/basics.xml:141(filename)
 
224
msgid "home"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../docs/basics/C/basics.xml:143(para)
 
228
msgid ""
 
229
"Contains a home directory for each user on the system. A user's home "
 
230
"directory can contain personal configuration files and files such as "
 
231
"documents, music, video, and other user-defined directories and files."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../docs/basics/C/basics.xml:150(filename)
 
235
msgid "initrd.img"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../docs/basics/C/basics.xml:152(para)
 
239
msgid ""
 
240
"A <abbrev>symlink</abbrev> to <filename>/boot/initrd.img-&lt;kernel "
 
241
"version&gt;</filename> which is required for system startup."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../docs/basics/C/basics.xml:158(filename)
 
245
msgid "lib"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../docs/basics/C/basics.xml:160(para)
 
249
msgid ""
 
250
"Contains the kernel modules in addition to shared library images needed to "
 
251
"boot the system and run commands."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../docs/basics/C/basics.xml:166(filename)
 
255
msgid "lib32"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../docs/basics/C/basics.xml:168(para)
 
259
msgid ""
 
260
"Same as <filename class=\"directory\">lib</filename> above, but contains "
 
261
"only the 32-bit versions."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../docs/basics/C/basics.xml:174(filename)
 
265
msgid "lib64"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../docs/basics/C/basics.xml:176(para)
 
269
msgid ""
 
270
"Same as <filename class=\"directory\">lib</filename> above, but contains "
 
271
"only the 64-bit versions."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../docs/basics/C/basics.xml:182(filename)
 
275
msgid "lost+found"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../docs/basics/C/basics.xml:184(para)
 
279
msgid ""
 
280
"Contains the results of any recovery operation due to an improper shutdown "
 
281
"of the system or a system crash."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../docs/basics/C/basics.xml:190(filename)
 
285
msgid "media"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../docs/basics/C/basics.xml:192(para)
 
289
msgid ""
 
290
"Contains the subdirectories which are used as mount points for removable "
 
291
"media such as <acronym>CDROM</acronym> drives, <acronym>USB</acronym> disks, "
 
292
"floppy disks."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../docs/basics/C/basics.xml:199(filename)
 
296
msgid "mnt"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../docs/basics/C/basics.xml:201(para)
 
300
msgid ""
 
301
"Generic mount point for filesystems or devices. In most cases, <filename "
 
302
"class=\"directory\">/media</filename> is where most devices will be "
 
303
"automounted."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../docs/basics/C/basics.xml:207(filename)
 
307
msgid "opt"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../docs/basics/C/basics.xml:209(para)
 
311
msgid ""
 
312
"Short for <quote>optional</quote>. This directory is used for add-on "
 
313
"packages that are typically installed manually by the user."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../docs/basics/C/basics.xml:215(filename)
 
317
msgid "proc"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../docs/basics/C/basics.xml:217(para)
 
321
msgid ""
 
322
"Virtual filesystem that contains runtime system information which is "
 
323
"presented in a file-like structure."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../docs/basics/C/basics.xml:223(filename)
 
327
msgid "root"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../docs/basics/C/basics.xml:225(para)
 
331
msgid ""
 
332
"The home directory of the system administrator known as <quote>root</quote>."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../docs/basics/C/basics.xml:230(filename)
 
336
msgid "sbin"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../docs/basics/C/basics.xml:232(para)
 
340
msgid ""
 
341
"Contains programs that are essential to the working of the system, such as "
 
342
"<command>fdisk</command>, <command>ifconfig</command>, "
 
343
"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command>."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../docs/basics/C/basics.xml:239(filename)
 
347
msgid "selinux"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../docs/basics/C/basics.xml:241(para)
 
351
msgid ""
 
352
"A pseudo-filesystem containing the commands used by the kernel subsystem for "
 
353
"the Security-Enhanced Linux feature."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../docs/basics/C/basics.xml:247(filename)
 
357
msgid "srv"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../docs/basics/C/basics.xml:249(para)
 
361
msgid "Contains site-specific data which is served by the system."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../docs/basics/C/basics.xml:254(filename)
 
365
msgid "sys"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../docs/basics/C/basics.xml:256(para)
 
369
msgid "Contains the Linux kernel, firmware and system-related files."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../docs/basics/C/basics.xml:261(filename)
 
373
msgid "tmp"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../docs/basics/C/basics.xml:263(para)
 
377
msgid ""
 
378
"Contains files that are required temporarily. Many programs use this "
 
379
"directory to create lock files and for temporary storage of data."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../docs/basics/C/basics.xml:269(filename)
 
383
msgid "usr"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../docs/basics/C/basics.xml:271(para)
 
387
msgid ""
 
388
"Contains the largest share of data on the system, including read-only user "
 
389
"data, as well as files and programs and such as program binaries, "
 
390
"documentation, libraries, header files, and more."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../docs/basics/C/basics.xml:278(filename)
 
394
msgid "var"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../docs/basics/C/basics.xml:280(para)
 
398
msgid ""
 
399
"Contains variable data such as system log files, mail and printer spool "
 
400
"directories, as well as transient and temporary files."
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../docs/basics/C/basics.xml:286(filename)
 
404
msgid "vmlinuz"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../docs/basics/C/basics.xml:288(para)
 
408
msgid ""
 
409
"A <abbrev>symlink</abbrev> to a compressed executable of the Linux kernel."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../docs/basics/C/basics.xml:298(title)
 
413
msgid "Users and Groups"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../docs/basics/C/basics.xml:299(para)
 
417
msgid ""
 
418
"Since Linux is a true multi-user system, the principles of both "
 
419
"<emphasis>users</emphasis> and <emphasis>groups</emphasis> are important to "
 
420
"the internal operation of the system, and also to the day-to-day use of the "
 
421
"system. Linux handling of users and groups is the reason it is one of the "
 
422
"most secure operating systems."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../docs/basics/C/basics.xml:307(title)
 
426
msgid "Users"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../docs/basics/C/basics.xml:308(para)
 
430
msgid "There are two different types of users:"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../docs/basics/C/basics.xml:313(para)
 
434
msgid ""
 
435
"<emphasis role=\"strong\">Physical Users</emphasis> are people who use the "
 
436
"system physically. They have user IDs which are usually unique, as well as "
 
437
"group IDs."
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../docs/basics/C/basics.xml:319(para)
 
441
msgid ""
 
442
"<emphasis role=\"strong\">Logical Users</emphasis> are not tied to a person, "
 
443
"but instead are tied to a system function that are used by applications to "
 
444
"perform specific tasks. Daemons, mail, news are examples of logical users."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../docs/basics/C/basics.xml:328(title)
 
448
msgid "Groups"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../docs/basics/C/basics.xml:329(para)
 
452
msgid ""
 
453
"Groups are logical expressions of organization. They tie users together and "
 
454
"provide group-based, rather than user-based permissions. Common groups "
 
455
"include <emphasis>admin</emphasis>, <emphasis>audio</emphasis>, "
 
456
"<emphasis>mail</emphasis>."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../docs/basics/C/basics.xml:340(title)
 
460
msgid "Permissions"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../docs/basics/C/basics.xml:341(para)
 
464
msgid ""
 
465
"In a multi-user environment, security of user and system data is important. "
 
466
"Linux has three specific, or distinct, classes:"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../docs/basics/C/basics.xml:347(para)
 
470
msgid ""
 
471
"<emphasis role=\"strong\">r</emphasis> - <emphasis>read</emphasis> "
 
472
"permission which grants the ability to read a file."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../docs/basics/C/basics.xml:353(para)
 
476
msgid ""
 
477
"<emphasis role=\"strong\">w</emphasis> - <emphasis>write</emphasis> "
 
478
"permission which grants the ability to modify a file."
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../docs/basics/C/basics.xml:359(para)
 
482
msgid ""
 
483
"<emphasis role=\"strong\">x</emphasis> - <emphasis>execute</emphasis> "
 
484
"permission which grants the ability to execute a file."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../docs/basics/C/basics.xml:365(para)
 
488
msgid ""
 
489
"The list above shows the symbolic notation of each permission in <emphasis "
 
490
"role=\"strong\">bold</emphasis> text. Each permission also has an octal "
 
491
"notation:"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../docs/basics/C/basics.xml:371(para)
 
495
msgid "<emphasis role=\"strong\">r</emphasis> - <emphasis>4</emphasis>"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../docs/basics/C/basics.xml:376(para)
 
499
msgid "<emphasis role=\"strong\">w</emphasis> - <emphasis>2</emphasis>"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../docs/basics/C/basics.xml:381(para)
 
503
msgid "<emphasis role=\"strong\">x</emphasis> - <emphasis>1</emphasis>"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../docs/basics/C/basics.xml:387(title)
 
507
msgid "Permissions Example"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../docs/basics/C/basics.xml:388(para)
 
511
msgid ""
 
512
"To view permissions, type <screen>ls -l ~/</screen> which will output a list "
 
513
"of the directories and files in the current user's home directory. For "
 
514
"example: <screen>\n"
 
515
"drwxr-xr-x 2 username usergroup 4096 2009-12-17 11:10 Documents\n"
 
516
"</screen> The first column, which contains <emphasis role=\"strong\">drwxr-"
 
517
"xr-x</emphasis>, can be interpreted as follows:"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../docs/basics/C/basics.xml:407(entry)
 
521
msgid "File Type"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../docs/basics/C/basics.xml:408(entry)
 
525
msgid "User Permissions"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../docs/basics/C/basics.xml:409(entry)
 
529
msgid "Group Permissions"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../docs/basics/C/basics.xml:410(entry)
 
533
msgid "Others Permissions"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../docs/basics/C/basics.xml:416(emphasis)
 
537
msgid "d"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../docs/basics/C/basics.xml:416(emphasis)
 
541
msgid "directory"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../docs/basics/C/basics.xml:415(entry)
 
545
msgid "<placeholder-1/> - <placeholder-2/>"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../docs/basics/C/basics.xml:419(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:485(entry)
 
549
msgid "rwx"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../docs/basics/C/basics.xml:419(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:424(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:428(emphasis)
 
553
msgid "read"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../docs/basics/C/basics.xml:420(emphasis)
 
557
msgid "write"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../docs/basics/C/basics.xml:420(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:425(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:429(emphasis)
 
561
msgid "execute"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../docs/basics/C/basics.xml:418(entry)
 
565
msgid ""
 
566
"<placeholder-1/> - <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/> "
 
567
"permissions for the user."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../docs/basics/C/basics.xml:424(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:428(emphasis) ../docs/basics/C/basics.xml:475(entry)
 
571
msgid "r-x"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../docs/basics/C/basics.xml:423(entry)
 
575
msgid ""
 
576
"<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> permissions for the "
 
577
"group."
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../docs/basics/C/basics.xml:427(entry)
 
581
msgid ""
 
582
"<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> permissions for all "
 
583
"others."
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../docs/basics/C/basics.xml:437(title)
 
587
msgid "Octal to Symbolic Summary"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../docs/basics/C/basics.xml:442(entry)
 
591
msgid "Octal"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../docs/basics/C/basics.xml:443(entry)
 
595
msgid "Symbolic"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../docs/basics/C/basics.xml:444(entry)
 
599
msgid "Description"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../docs/basics/C/basics.xml:449(entry)
 
603
msgid "0"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../docs/basics/C/basics.xml:450(entry)
 
607
msgid "---"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../docs/basics/C/basics.xml:451(entry)
 
611
msgid "No permissions"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../docs/basics/C/basics.xml:454(entry)
 
615
msgid "1"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../docs/basics/C/basics.xml:455(entry)
 
619
msgid "--x"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../docs/basics/C/basics.xml:456(entry)
 
623
msgid "Execute only"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../docs/basics/C/basics.xml:459(entry)
 
627
msgid "2"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../docs/basics/C/basics.xml:460(entry)
 
631
msgid "-w-"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../docs/basics/C/basics.xml:461(entry)
 
635
msgid "Write only"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../docs/basics/C/basics.xml:464(entry)
 
639
msgid "3 (2+1)"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../docs/basics/C/basics.xml:465(entry)
 
643
msgid "-wx"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../docs/basics/C/basics.xml:466(entry)
 
647
msgid "Write and Execute"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../docs/basics/C/basics.xml:469(entry)
 
651
msgid "4"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../docs/basics/C/basics.xml:470(entry)
 
655
msgid "r--"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../docs/basics/C/basics.xml:471(entry)
 
659
msgid "Read only"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../docs/basics/C/basics.xml:474(entry)
 
663
msgid "5 (4+1)"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../docs/basics/C/basics.xml:476(entry)
 
667
msgid "Read and Execute"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../docs/basics/C/basics.xml:479(entry)
 
671
msgid "6 (4+2)"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../docs/basics/C/basics.xml:480(entry)
 
675
msgid "rw-"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../docs/basics/C/basics.xml:481(entry)
 
679
msgid "Read and Write"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../docs/basics/C/basics.xml:484(entry)
 
683
msgid "7 (4+2+1)"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../docs/basics/C/basics.xml:486(entry)
 
687
msgid "Read, Write, and Execute"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../docs/basics/C/basics.xml:496(title)
 
691
msgid "Processes"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../docs/basics/C/basics.xml:497(para)
 
695
msgid ""
 
696
"Processes are instances of computer programs that are running. Next to "
 
697
"files, processes are the second most important part of the Linux system."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../docs/basics/C/basics.xml:501(title)
 
701
msgid "Viewing Processes in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../docs/basics/C/basics.xml:502(term)
 
705
msgid "System Activity"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../docs/basics/C/basics.xml:504(para)
 
709
msgid ""
 
710
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> - Starts "
 
711
"<acronym>KDE</acronym>' <application>s System Activity</application> dialog "
 
712
"where processes can be viewed and killed."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../docs/basics/C/basics.xml:511(term)
 
716
msgid "Command Line"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../docs/basics/C/basics.xml:513(para)
 
720
msgid ""
 
721
"<command>ps</command> - Open <application>Konsole</application> by going to "
 
722
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
723
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
724
"isubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice> and "
 
725
"type: <screen>ps</screen>"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
729
#: ../docs/basics/C/basics.xml:0(None)
 
730
msgid "translator-credits"
 
731
msgstr ""
 
732
"Launchpad Contributions:\n"
 
733
"  Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0"
 
734
 
 
735
#~ msgid "2009"
 
736
#~ msgstr "2009"