~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/security/po/kubuntu-docs-security-fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 19:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/security/C/security.xml:12(title)
 
21
msgid "<phrase>Kubuntu</phrase> Security"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../docs/security/C/security.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Remerciements et licence"
 
27
 
 
28
#: ../docs/security/C/security.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../docs/security/C/security.xml:5(para)
 
36
msgid ""
 
37
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
38
"License (CC-BY-SA)."
 
39
msgstr ""
 
40
"Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à "
 
41
"l'identique (CC-BY-SA 2.5)."
 
42
 
 
43
#: ../docs/security/C/security.xml:6(para)
 
44
msgid ""
 
45
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
46
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
47
"under this license."
 
48
msgstr ""
 
49
"Vous êtes libre de modifier, de compléter ou d'améliorer le code source de "
 
50
"la documentation Ubuntu selon les termes de cette licence. Tous les travaux "
 
51
"dérivés doivent être soumis à cette même licence."
 
52
 
 
53
#: ../docs/security/C/security.xml:8(para)
 
54
msgid ""
 
55
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
56
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
57
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
58
msgstr ""
 
59
"Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais "
 
60
"SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; expresse ou implicite, "
 
61
"y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE ou À "
 
62
"UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS L'AVERTISSEMENT. (N.B. : en cas de "
 
63
"litige, seule la version anglaise fait foi)"
 
64
 
 
65
#: ../docs/security/C/security.xml:11(para)
 
66
msgid ""
 
67
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
68
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
69
"License</ulink>."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../docs/security/C/security.xml:14(year)
 
73
msgid "2011"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../docs/security/C/security.xml:15(ulink)
 
77
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
78
msgstr "projet de documentation d'Ubuntu"
 
79
 
 
80
#: ../docs/security/C/security.xml:15(holder)
 
81
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
82
msgstr "Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>"
 
83
 
 
84
#: ../docs/security/C/security.xml:18(publishername)
 
85
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../docs/security/C/security.xml:16(para)
 
89
msgid ""
 
90
"This section describes how to keep your computer safe from security threats."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../docs/security/C/security.xml:23(title)
 
94
msgid "Keeping your computer updated"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../docs/security/C/security.xml:25(para)
 
98
msgid ""
 
99
"Refer to <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
 
100
"software\">Updates</ulink> under the <emphasis>Adding "
 
101
"Applications</emphasis> documentation."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../docs/security/C/security.xml:33(title)
 
105
msgid "Locking the screen while away"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../docs/security/C/security.xml:35(para)
 
109
msgid ""
 
110
"Locking the screen discourages people from accessing an unattended computer. "
 
111
"All applications and work remain open while the screen is locked, and the "
 
112
"selected screensaver is displayed."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../docs/security/C/security.xml:40(para)
 
116
msgid "The screen can be locked in one of the following ways:"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../docs/security/C/security.xml:46(para)
 
120
msgid ""
 
121
"Press <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
122
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Leave</guisubmenu><guimenuitem>Lock (Lock the "
 
123
"screen)</guimenuitem></menuchoice>."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../docs/security/C/security.xml:51(para)
 
127
msgid ""
 
128
"Press "
 
129
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycom"
 
130
"bo>."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../docs/security/C/security.xml:61(para)
 
134
msgid ""
 
135
"<mousebutton>Right-click</mousebutton> in an empty space on the desktop and "
 
136
"choose <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../docs/security/C/security.xml:68(title)
 
140
msgid "Change lock screen shortcut"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../docs/security/C/security.xml:69(para)
 
144
msgid ""
 
145
"Keyboard shortcuts can be changed in <application>System "
 
146
"Settings</application> under the <guilabel>Keyboard &amp; Mouse</guilabel>. "
 
147
"To access these settings, go to Menu Bread Crumbs. Select <guilabel>Global "
 
148
"Keyboard Shortcuts</guilabel>, in the KDE component dropdown, select "
 
149
"<guilabel>Run Command Interface</guilabel> and locate <guilabel>Lock "
 
150
"Session</guilabel>."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../docs/security/C/security.xml:78(title)
 
154
msgid "Adding a lock screen button to the panel"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../docs/security/C/security.xml:79(para)
 
158
msgid ""
 
159
"A <guibutton>Lock Screen</guibutton> button can be added to the "
 
160
"<application>Panel</application> for quick and easy screen locking. Right-"
 
161
"click the <application>Panel</application>, select <guibutton>Add "
 
162
"Widgets...</guibutton>, select <guibutton>Lock/Logout</guibutton> and drag "
 
163
"it to the proper location on the Panel."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../docs/security/C/security.xml:88(para)
 
167
msgid ""
 
168
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Enter the password, and "
 
169
"either press the <keycap>Return</keycap> key or press the "
 
170
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../docs/security/C/security.xml:93(para)
 
174
msgid ""
 
175
"If more than one person has a user account on the computer and the screen is "
 
176
"locked by one user, other users can press the <guibutton>Switch "
 
177
"user...</guibutton> button to unlock the screen for their own accounts. They "
 
178
"will not be able to access currently-open work in locked accounts. Users "
 
179
"with locked screens can switch back to their own accounts and unlock their "
 
180
"screens when the computer becomes available."
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../docs/security/C/security.xml:104(title)
 
184
msgid "Set up a firewall"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../docs/security/C/security.xml:106(para)
 
188
msgid ""
 
189
"<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for "
 
190
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Please review the <ulink type=\"help\" "
 
191
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking</ulink> documentation and locate "
 
192
"the <application>Guarddog</application> section."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../docs/security/C/security.xml:115(title)
 
196
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../docs/security/C/security.xml:117(para)
 
200
msgid ""
 
201
"From time to time, email messages carry viruses or links to fraudulent "
 
202
"websites. It is important to learn how to deal with these messages, in order "
 
203
"to prevent the computer or personal information from being compromised or "
 
204
"misused."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../docs/security/C/security.xml:122(para)
 
208
msgid ""
 
209
"Typically such messages are sent by strangers. However, sometimes this type "
 
210
"of email appears to be from a trusted acquaintance, even though that person "
 
211
"did not really send it. It is possible to include a fake sender email "
 
212
"address in emails."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../docs/security/C/security.xml:128(para)
 
216
msgid ""
 
217
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall into one of several categories:"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../docs/security/C/security.xml:133(para)
 
221
msgid "Spam (junk) email with offers for unwanted services and products"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../docs/security/C/security.xml:139(para)
 
225
msgid "Scam emails asking for help in exchange for money"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../docs/security/C/security.xml:145(para)
 
229
msgid ""
 
230
"Phishing email that appears to be from a bank or other online service, "
 
231
"asking for personal and financial details, or passwords"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../docs/security/C/security.xml:151(para)
 
235
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../docs/security/C/security.xml:154(para)
 
239
msgid ""
 
240
"Never reply to unsolicited mail or click on the links in the mail. Doing so "
 
241
"usually results in more junk email."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../docs/security/C/security.xml:161(para)
 
245
msgid ""
 
246
"Never click on links in emails that lead to websites asking for passwords or "
 
247
"similar information. It is possible for the text of the link to show one "
 
248
"address, but clicking on the link actually connects to a different (possibly "
 
249
"dangerous) address. Instead of clicking a potentially misleading link, type "
 
250
"the link address directly into a web browser."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../docs/security/C/security.xml:171(para)
 
254
msgid ""
 
255
"When visiting a website that asks for financial information, ensure that it "
 
256
"is secure. <application>Konqueror</application> and "
 
257
"<application>Firefox</application> are two browsers commonly used in "
 
258
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Both have two areas that indicate if the current "
 
259
"page is secure. On secure webpages, the address bar will have a yellow "
 
260
"background and a lock symbol to the right of the address. The second area is "
 
261
"the status bar located at the bottom right of the browser window. If the "
 
262
"page is secure, a lock icon will appear in this area. Clicking on either of "
 
263
"the lock symbols will produce a dialog that explains the type of licensing "
 
264
"and security for that page."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../docs/security/C/security.xml:185(para)
 
268
msgid ""
 
269
"Only download and run software from trusted sources. By default, software "
 
270
"can only be downloaded directly from Ubuntu."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../docs/security/C/security.xml:194(title)
 
274
msgid "Make backup copies of files"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../docs/security/C/security.xml:196(para)
 
278
msgid ""
 
279
"Occasionally users lose computer information. There are many possible causes "
 
280
"for such unforeseen <emphasis>data loss</emphasis>. The problem could be "
 
281
"anything from a power loss or equipment failure to accidentally deleting a "
 
282
"file. With regular backup copies, if a problem should occur, it may be "
 
283
"possible to retrieve important files. Users are strongly encouraged to make "
 
284
"backups."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../docs/security/C/security.xml:203(para)
 
288
msgid ""
 
289
"Backup copies of files should be stored separately from the computer. In "
 
290
"other words, backup file storage should be located somewhere that is not "
 
291
"permanently attached to the computer. Options include:"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../docs/security/C/security.xml:209(para)
 
295
msgid "Writable CDs and DVDs"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../docs/security/C/security.xml:210(para)
 
299
msgid "External hard disks and flash memory devices"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../docs/security/C/security.xml:211(para)
 
303
msgid "Another computer on the network"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../docs/security/C/security.xml:213(para)
 
307
msgid ""
 
308
"A simple way of backing up your files is to copy them manually to a safe "
 
309
"location (see above) by using the <application>Konqueror</application> or "
 
310
"<application>Dolphin</application> file manager."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../docs/security/C/security.xml:218(para)
 
314
msgid ""
 
315
"Another backup method is <application>Keep</application>, an automated "
 
316
"<phrase>Kubuntu</phrase> backup solution, preferred by many "
 
317
"<phrase>Kubuntu</phrase> veterans. To install the "
 
318
"<application>Keep</application> package, please refer to the <ulink "
 
319
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
 
320
"Applications</ulink> document for help on installing applications. Once "
 
321
"installed, <application>Keep</application> can be launched by going to "
 
322
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
323
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Utilities<"
 
324
"/guisubmenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
328
#: ../docs/security/C/security.xml:0(None)
 
329
msgid "translator-credits"
 
330
msgstr ""
 
331
"Launchpad Contributions:\n"
 
332
"  Elrick https://launchpad.net/~sb06390\n"
 
333
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
 
334
"  Theri le Vorace https://launchpad.net/~theri-le-vorace"
 
335
 
 
336
#~ msgid "2009"
 
337
#~ msgstr "2009"