1
# Ukrainian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
9
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:41+0000\n"
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
21
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
22
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
23
#: ../docs/photos/C/photos.xml:48(None)
24
msgid "@@image: 'help:/images/C/gwenview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
25
msgstr "@@image: 'help:/images/C/gwenview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
27
#: ../docs/photos/C/photos.xml:12(title)
28
msgid "Managing and Editing Photos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
29
msgstr "Впорядкування та редагування фотографій у <phrase>Kubuntu</phrase>"
31
#: ../docs/photos/C/photos.xml:3(title)
32
msgid "Credits and License"
33
msgstr "Автори та ліцензія"
35
#: ../docs/photos/C/photos.xml:4(para)
37
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
38
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
39
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
41
"Супровід цього документа здійснює команда з документування Ubuntu "
42
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список авторів можна знайти на "
43
"<ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">сторінці учасників "
46
#: ../docs/photos/C/photos.xml:5(para)
48
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
51
"Цей документ розповсюджується за ліцензією Creative Commons ShareAlike 2.5 "
54
#: ../docs/photos/C/photos.xml:6(para)
56
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
57
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
60
"Згідно з умовами ліцензії, не передбачено обмежень на зміну, розширення та "
61
"вдосконалення коду документації Ubuntu. Будь-який похідний код має бути "
62
"випущено за умов дотримання цієї ліцензії."
64
#: ../docs/photos/C/photos.xml:8(para)
66
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
67
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
68
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
70
"Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ "
71
"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
72
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В "
75
#: ../docs/photos/C/photos.xml:11(para)
77
"A copy of the license is available here: <ulink "
78
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
81
"Копію ліцензії можна знайти на сторінці <ulink "
82
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
85
#: ../docs/photos/C/photos.xml:14(year)
89
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(ulink)
90
msgid "Ubuntu Documentation Project"
91
msgstr "Проекту з документування Ubuntu"
93
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(holder)
94
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
95
msgstr "Canonical Ltd. та учасники <placeholder-1/>"
97
#: ../docs/photos/C/photos.xml:18(publishername)
98
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
99
msgstr "Проект з документування Ubuntu"
101
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(para)
103
"This document deals with various image editing options available in "
104
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
106
"Цей документ присвячено опису різноманітних варіантів роботи з фотографіями "
107
"у <phrase>Kubuntu</phrase>."
109
#: ../docs/photos/C/photos.xml:22(title)
110
msgid "Image Editing"
111
msgstr "Редагування фотографій"
113
#: ../docs/photos/C/photos.xml:24(para)
115
"<phrase>Kubuntu</phrase> offers several powerful graphics and drawing "
118
"У <phrase>Kubuntu</phrase> передбачено декілька потужних програм для обробки "
119
"зображень та малювання."
121
#: ../docs/photos/C/photos.xml:29(title) ../docs/photos/C/photos.xml:45(title)
125
#: ../docs/photos/C/photos.xml:31(para)
127
"<application>Gwenview</application> is the default viewer. It supports image "
128
"editing, basic file operations, full screen viewing and more. "
129
"<application>Gwenview</application> works well for browsing and managing "
130
"image collections. It provides accurate control of image scaling, with "
131
"manual in and out zooming or automatic scaling of images to fit the viewing "
134
"<application>Gwenview</application> є типовою програмою для перегляду "
135
"зображень. У ній передбачено підтримку редагування зображень, основних дій "
136
"над файлами, повноекранний режим перегляду тощо. "
137
"<application>Gwenview</application> можна користуватися для навігації та "
138
"впорядкування збірок зображень. У програмі можна скористатися точним "
139
"масштабуванням зображень, збільшенням або зменшенням зображень вручну чи "
140
"автоматичним масштабуванням відповідно до розмірів вікна перегляду."
142
#: ../docs/photos/C/photos.xml:38(para)
144
"<application>Gwenview</application> is installed in Kubuntu by default. "
145
"Launch <application>Gwenview</application> by going to "
146
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
147
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
148
"guisubmenu><guimenuitem>Image Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
150
"<application>Gwenview</application> є частиною типового набору програм "
151
"Kubuntu. Запустити <application>Gwenview</application> можна за допомогою "
152
"пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
153
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
154
"menu><guimenuitem>Переглядач зображень</guimenuitem></menuchoice>."
156
#: ../docs/photos/C/photos.xml:53(para)
158
"More information is available from the<ulink "
159
"url=\"http://gwenview.sourceforge.net/overview\"><application> "
160
"Gwenview</application>homepage.</ulink>"
162
"Докладніше про програму можна дізнатися з <ulink "
163
"url=\"http://gwenview.sourceforge.net/overview\">домашньої сторінки "
164
"<application>Gwenview</application>.</ulink>"
166
#: ../docs/photos/C/photos.xml:61(title)
167
msgid "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
168
msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
170
#: ../docs/photos/C/photos.xml:63(para)
172
"The <application>GIMP</application> is a powerful graphics editing program "
173
"similar to Adobe Photoshop. It is the one of the best software tools "
174
"available for fast image editing. Often different tasks require different "
175
"editing environments. <application>GIMP</application> views and behaviors "
176
"can be custom fit, including choices for widget themes, color changes, "
177
"widget spacing and icon sizes, and selected tool sets in the toolbox."
179
"<application>GIMP</application> — це потужна програма для редагування "
180
"зображень, подібна до Adobe Photoshop. Ця програма є одним з найкращих "
181
"інструментів для швидкого редагування зображень. Часто виконання різних "
182
"завдань потребує різних середовищ редагування. Панелі та поведінку "
183
"<application>GIMP</application> можна налаштувати згідно до ваших потреб, "
184
"зокрема вибрати тему віджетів, змінити кольори, інтервали між віджетами та "
185
"розміри піктограм, а також вказати набори інструментів панелі інструментів."
187
#: ../docs/photos/C/photos.xml:71(para)
189
"The interface is modularized into dockable elements, which can be stacked in "
190
"tabs or opened in separate windows. The tab key toggles the interface "
191
"elements, so that they can be hidden when not in use. "
192
"<application>GIMP</application> features a fullscreen mode, which is "
193
"effective for previewing images, and makes the most of the screen area when "
196
"Інтерфейс програми поділено на окремі панелі, які можна розташовувати у "
197
"вікні як вкладки або відкривати у окремих вікнах. Перемикатися між "
198
"елементами інтерфейсу можна за допомогою клавіші Tab, отже непотрібні "
199
"елементи досить просто приховати. У <application>GIMP</application> "
200
"передбачено повноекранний режим, який добре пасує для перегляду зображень і "
201
"надає максимальні можливості щодо використання площі екрана під час "
202
"редагування зображень."
204
#: ../docs/photos/C/photos.xml:80(para)
206
"To install the <application>GIMP</application> package. Please refer to the "
207
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
208
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
210
"Щоб встановити програму, слід встановити пакунок "
211
"<application>GIMP</application>. Щоб дізнатися більше про встановлення "
212
"програм, зверніться до розділу <ulink type=\"help\" "
213
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Додавання програм</ulink>."
215
#: ../docs/photos/C/photos.xml:87(para)
217
"Once installed, start <application>GIMP</application> by going to "
218
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
219
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
220
"guisubmenu><guimenuitem>Image Editior (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."
222
"Щоб запустити <application>GIMP</application>, скористайтеся пунктом <\r\n"
223
"menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
224
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>\r\n"
225
"Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisubmenu><guimenuitem>Редактор "
227
"зображень (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."
229
#: ../docs/photos/C/photos.xml:93(para)
231
"More information is available from the <ulink "
232
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\"><application>GIMP</application> "
233
"documentation page.</ulink>"
235
"Докладніші відомості щодо програми можна отримати за допомогою <ulink "
236
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\">сторінки документації "
237
"<application>GIMP</application>.</ulink>"
239
#: ../docs/photos/C/photos.xml:100(title)
240
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
241
msgstr "Редактор векторної графіки Inkscape"
243
#: ../docs/photos/C/photos.xml:102(para)
245
"<application>Inkscape</application> is a powerful graphics application for "
246
"creating and editing in the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector "
247
"Graphics) file format. It is an Open Source vector graphics editor with "
248
"capabilities similar to Adobe Illustrator, CorelDraw, or Xara."
250
"<application>Inkscape</application> є потужною програмою для створення та "
251
"редагування зображень у формтаі <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector "
252
"Graphics або масштабованої векторної графіки). Ця програма є редактором "
253
"векторної графіки з відкритим кодом і можливостями, подібними до Adobe "
254
"Illustrator, CorelDraw або Xara."
256
#: ../docs/photos/C/photos.xml:108(para)
258
"<application>Inkscape</application> supports many advanced SVG features "
259
"(such as markers, clones, alpha blending and others). Special attention has "
260
"been given to creating a streamlined, yet feature-rich interface. With "
261
"<application>Inkscape</application>, it is easy to edit nodes, do complex "
262
"path operations, trace bitmaps and perform other advanced drawing functions."
264
"У <application>Inkscape</application> передбачено багато складних "
265
"можливостей SVG (зокрема позначки, клонування, прозорість тощо). Особливу "
266
"увагу під час створення програми було приділено розробці простого, але "
267
"потужного інтерфейсу. За допомогою <application>Inkscape</application> дуже "
268
"просто змінювати параметри вузлів, виконувати складні дії над контурами, "
269
"векторизувати растрові зображення і виконувати інші складні дії з малювання."
271
#: ../docs/photos/C/photos.xml:117(para)
273
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
274
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
275
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
277
"Встановити програму можна за допомогою пакунка "
278
"<application>inkscape</application>. Щоб дізнатися більше про встановлення "
279
"програм, зверніться до розділу <ulink type=\"help\" "
280
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Додавання програм</ulink>."
282
#: ../docs/photos/C/photos.xml:124(para)
284
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
285
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
286
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
287
"guisubmenu><guimenuitem>Vector Graphics Editor "
288
"(Inkscape)</guimenuitem></menuchoice>."
290
"Відкрийте вікно <application>Inkscape</application> за допомогою пункту "
291
"<menuchoice><guimenu>інструменту для запуску програм "
292
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
293
"menu><guimenuitem>Редактор векторної графіки "
294
"(Inkscape)</guimenuitem></menuchoice>."
296
#: ../docs/photos/C/photos.xml:130(para)
298
"For more information see <ulink "
299
"url=\"http://www.inkscape.org/\"><application>Inkscape</application> "
302
"Докладніше про програму можна дізнатися з <ulink "
303
"url=\"http://www.inkscape.org/\">домашньої сторінки "
304
"<application>Inkscape</application></ulink>."
306
#: ../docs/photos/C/photos.xml:137(title)
307
msgid "Blender 3d Modeler"
308
msgstr "Програма для просторового моделювання Blender"
310
#: ../docs/photos/C/photos.xml:139(para)
312
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
313
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
314
"(games). <application>Blender</application> is an effective graphics suite "
315
"for creating professional quality models and animations."
317
"<application>Blender</application> є комплексним середовищем для "
318
"моделювання, створення анімацій, обробки, приготування, створення "
319
"інтерактивних зображень та відтворення відеороликів (ігор). "
320
"<application>Blender</application> є ефективним комплектом програм для "
321
"створення моделей та анімацій професійної якості."
323
#: ../docs/photos/C/photos.xml:147(para)
325
"Install the <application>Blender</application> package. Please refer to the "
326
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
327
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
329
"Встановіть пакунок <application>Blender</application>. Щоб дізнатися більше "
330
"про встановлення програм, зверніться до розділу <ulink type=\"help\" "
331
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Додавання програм</ulink>."
333
#: ../docs/photos/C/photos.xml:154(para)
335
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
336
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
337
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
338
"guisubmenu><guimenuitem>3D Modeller (Blender)</guimenuitem></menuchoice>."
340
"Відкрийте вікно <application>Blender</application> за допомогою пункту "
341
"<menuchoice><guimenu>інструменту для запуску програм "
342
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
343
"menu><guimenuitem>Просторове моделювання "
344
"(Blender)</guimenuitem></menuchoice>."
346
#: ../docs/photos/C/photos.xml:160(para)
348
"Please refer to <ulink "
349
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\"><application>Blender</app"
350
"lication> documentation page.</ulink>"
352
"Будь ласка, ознайомтеся зі <ulink "
353
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\">сторінкою документації з "
354
"<application>Blender</application>.</ulink>"
356
#: ../docs/photos/C/photos.xml:166(title)
357
msgid "Scribus Desktop Publishing"
358
msgstr "Видавничий комплекс Scribus"
360
#: ../docs/photos/C/photos.xml:168(para)
362
"<application>Scribus</application> is an Open Source program that brings "
363
"award-winning professional page layout to desktops with a combination of "
364
"\"press-ready\" output and new approaches to page layout. Behind the user-"
365
"friendly interface, <application>Scribus</application> offers professional "
366
"publishing features such as a CMYK color space, separations, spot colors, "
367
"ICC color management and versatile PDF creation."
369
"<application>Scribus</application> є програмою з відкритим кодом. Цю "
370
"програму було удостоєно нагород за професійне компонування сторінок за "
371
"допомогою персонального комп’ютера та поєднання готових до друку вихідних "
372
"матеріалів з новітніми підходами до компонування сторінок. У "
373
"<application>Scribus</application> поєднується дружній до користувача "
374
"інтерфейс та професійні можливості, зокрема використання простору кольорів "
375
"CMYK, поділ за кольорами, виокремлення кольорів, керування профілями "
376
"кольорів за допомогою ICC та гнучкі можливості створення документів у "
379
#: ../docs/photos/C/photos.xml:178(para)
381
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
382
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
383
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
385
"Встановіть пакунок <application>scribus-ng</application>. Щоб дізнатися "
386
"більше про встановлення програм, зверніться до розділу <ulink type=\"help\" "
387
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Додавання програм</ulink>."
389
#: ../docs/photos/C/photos.xml:185(para)
391
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
392
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
393
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding Applications</ulink> document "
394
"for help on installing applications."
396
"Додаткові шаблони можна встановити за допомогою пакунка <application>scribus-"
397
"template</application>. Щоб дізнатися більше про встановлення програм, "
398
"зверніться до розділу <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
399
"software/\">Додавання програм</ulink>."
401
#: ../docs/photos/C/photos.xml:193(para)
403
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
404
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
405
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
406
"guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
408
"Після встановлення запустити <application>Scribus</application> можна за "
409
"допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
410
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
411
"menu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
413
#: ../docs/photos/C/photos.xml:199(para)
415
"Please see the<ulink url=\"http://www.scribus.net/\"> website</ulink> for "
418
"Докладніші відомості щодо програми можна отримати з <ulink "
419
"url=\"http://www.scribus.net/\">її веб-сайта</ulink>."
421
#: ../docs/photos/C/photos.xml:205(title)
422
msgid "digikam Photo Management"
423
msgstr "Програма для керування фотографіями digiKam"
425
#: ../docs/photos/C/photos.xml:207(para)
427
"<application>digiKam</application> is an advanced digital photo management "
428
"application that makes importing and organizing digital photos a snap. The "
429
"photos are organized in albums that can be sorted chronologically, by folder "
430
"layout or by custom collections."
432
"<application>digiKam</application> — програма з розширеними можливостями "
433
"щодо керування цифровими фотографіями, яка робить імпортування і "
434
"впорядкування цифрових фотографій зовсім простою справою. Програма "
435
"впорядковує фотографії за альбомами, які можна розташовувати у вікні "
436
"програму у хронологічному порядку, за теками або за нетиповими збірками."
438
#: ../docs/photos/C/photos.xml:213(para)
440
"<application>digiKam</application> also supports tagging. Images with the "
441
"same tag could be spread out across multiple folders; "
442
"<application>digiKam</application> provides fast and intuitive ways to "
443
"browse these tagged images. Comments can also be added to images. "
444
"<application>digiKam</application> uses a fast and robust database to store "
445
"this meta-information, so commenting and tagging are quick and reliable."
447
"Крім того, у <application>digiKam</application> передбачено підтримку роботи "
448
"з мітками. Зображення з однаковими мітками можуть зберігатися у зовсім "
449
"різних теках, — у <application>digiKam</application> ви зможете швидко і без "
450
"проблем переглянути всі такі зображення одночасно. Крім того, до зображень "
451
"можна додавати коментарі. <application>digiKam</application> використовує "
452
"швидку і стійку до помилок базу даних для зберігання подібної "
453
"метаінформації, отже робота з мітками даватиме швидкі та надійні результати."
455
#: ../docs/photos/C/photos.xml:222(para)
456
msgid "Here's how to get started with <application>digiKam</application>:"
457
msgstr "Ось як можна розпочати роботу з <application>digiKam</application>:"
459
#: ../docs/photos/C/photos.xml:226(para)
461
"Install the <application>digiKam</application> package. Please refer to the "
462
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
463
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
465
"Щоб встановити програму, слід встановити пакунок "
466
"<application>digiKam</application>. Щоб дізнатися більше про встановлення "
467
"програм, зверніться до розділу <ulink type=\"help\" "
468
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Додавання програм</ulink>."
470
#: ../docs/photos/C/photos.xml:233(para)
472
"Once installed, start <application>digiKam</application> by going to "
473
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
474
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
475
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>."
477
"Після встановлення запустити <application>digiKam</application> можна за "
478
"допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
479
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
480
"menu><guimenuitem>digiKam</guimenuitem></menuchoice>."
482
#: ../docs/photos/C/photos.xml:239(para)
484
"When a camera is connected to the computer, <phrase>Kubuntu</phrase> should "
485
"pop open a dialog box with choices for further action. Selecting \"digiKam "
486
"Detect and Download\" causes <application>digiKam</application> to open and "
487
"begin importing pictures."
489
"Після з’єднання цифрового фотоапарата з комп’ютером, "
490
"<phrase>Kubuntu</phrase> має відкрити контекстне вікно з переліком варіантів "
491
"подальших дій. Вибір варіанта «Звантажити фотографії за допомогою digiKam» "
492
"призведе до відкриття сховища фотоапарата з наступним імпортуванням "
495
#: ../docs/photos/C/photos.xml:247(para)
497
"If auto-detection does not work because the camera is not on the currently "
498
"supported list, launch <application>digiKam</application> by going to "
499
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
500
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
501
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Select "
502
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
503
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add the "
504
"camera. Once a camera has been set up, pictures can be downloaded from that "
505
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
506
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
508
"Якщо автоматичне визначення фотоапарата не спрацювало через те, що "
509
"фотоапарат ще не підтримується програмою, запустіть "
510
"<application>digiKam</application> за допомогою пункту меню "
511
"<menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
512
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
513
"menu><guimenuitem>Керування фотографіями</guimenuitem></menuchoice>. "
514
"Скористайтеся пунктом меню "
515
"<menuchoice><guimenu>Фотоапарат</guimenu><guimenuitem>Додати "
516
"фотоапарат...</guimenuitem></menuchoice> і виконайте настанови щодо "
517
"додавання фотоапарата. Після визначення параметрів фотоапарата, звантажити "
518
"знімки мона за допомогою пункту меню "
519
"<menuchoice><guimenu>Фотоапарат</guimenu><guimenuitem>Назва вашого "
520
"фотоапарата</guimenuitem></menuchoice>."
522
#: ../docs/photos/C/photos.xml:261(para)
524
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
525
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. The "
526
"<application>digiKam</application> Handbook is not installed by default, it "
527
"can be installed as the package <application>digikam-doc</application>. "
528
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
529
"software/\"> Adding Applications</ulink> document for help with installing "
532
"Докладніші довідкові матеріали щодо <application>digiKam</application> "
533
"викладено у <ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">Підручнику з "
534
"digiKam</ulink>. Через значний розмір підручника з "
535
"<application>digiKam</application> його типово не буде встановлено. "
536
"Встановити підручник можна за допомогою пакунка <application>digikam-"
537
"doc</application>. Щоб дізнатися більше про встановлення пакунків, "
538
"зверніться до розділу <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
539
"software/\">Додавання програм</ulink>."
541
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
542
#: ../docs/photos/C/photos.xml:0(None)
543
msgid "translator-credits"
545
"Launchpad Contributions:\n"
546
" Yuri Chornoivan https://launchpad.net/~yurchor-gmail\n"
547
" yurchor https://launchpad.net/~yurchor-deactivatedaccount"
553
#~ "Once installed, start <application>GIMP</application> by going to "
554
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
555
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
556
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Image Editior (Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
558
#~ "Після встановлення запустити <application>GIMP</application> можна за "
559
#~ "допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>засобу для запуску програм "
560
#~ "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Графіка</guisub"
561
#~ "menu><guimenuitem>Редактор зображень (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."