~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/printing/po/kubuntu-docs-printing-pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/printing/C/printing.xml:12(title)
 
21
msgid "Managing Printers and Printing in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
22
msgstr "A gerir Impressoras e Impressões no <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
23
 
 
24
#: ../docs/printing/C/printing.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Créditos e Licença"
 
27
 
 
28
#: ../docs/printing/C/printing.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../docs/printing/C/printing.xml:5(para)
 
36
msgid ""
 
37
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
38
"License (CC-BY-SA)."
 
39
msgstr ""
 
40
"Este documento é disponibilizado sob a licença Creative Commons ShareAlike "
 
41
"2.5 License (CC-BY-SA)."
 
42
 
 
43
#: ../docs/printing/C/printing.xml:6(para)
 
44
msgid ""
 
45
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
46
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
47
"under this license."
 
48
msgstr ""
 
49
"É livre para modificar, alargar e melhorar o código fonte da documentação do "
 
50
"Ubuntu sob os termos desta licença. Todos os trabalhos derivados devem ser "
 
51
"disponibilizados sob esta licença."
 
52
 
 
53
#: ../docs/printing/C/printing.xml:8(para)
 
54
msgid ""
 
55
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
56
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
57
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
58
msgstr ""
 
59
"Esta documentação é distribuída com a esperança de que seja útil, mas SEM "
 
60
"NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou "
 
61
"ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO COMO DESCRITO NAS DISPOSIÇÕES LEGAIS."
 
62
 
 
63
#: ../docs/printing/C/printing.xml:11(para)
 
64
msgid ""
 
65
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
66
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
67
"License</ulink>."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../docs/printing/C/printing.xml:14(year)
 
71
msgid "2011"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../docs/printing/C/printing.xml:15(ulink)
 
75
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
76
msgstr "Projecto de Documentação do Ubuntu"
 
77
 
 
78
#: ../docs/printing/C/printing.xml:15(holder)
 
79
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
80
msgstr "Canonical Ltd. e membros de <placeholder-1/>"
 
81
 
 
82
#: ../docs/printing/C/printing.xml:18(publishername)
 
83
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
84
msgstr "O Projecto de Documentação Ubuntu"
 
85
 
 
86
#: ../docs/printing/C/printing.xml:15(para)
 
87
msgid ""
 
88
"This document contains information about various printing options that "
 
89
"<phrase>Kubuntu</phrase> offers and other related tasks."
 
90
msgstr ""
 
91
"Este documento contem informação sobre várias opções de impressão que o "
 
92
"<phrase>Kubuntu</phrase> oferece e outras tarefas relacionadas."
 
93
 
 
94
#: ../docs/printing/C/printing.xml:24(title)
 
95
msgid "Printing"
 
96
msgstr "Impressão"
 
97
 
 
98
#: ../docs/printing/C/printing.xml:26(para)
 
99
msgid ""
 
100
"Most printers are supported by <phrase>Kubuntu</phrase>. System Settings "
 
101
"&gt; Printer Configuration provides the ability to add printers, modify "
 
102
"their settings, monitor printing jobs, suspend or restart printers, and set "
 
103
"up printer sharing."
 
104
msgstr ""
 
105
"A maioria das impressoras são suportadas pelo <phrase>Kubuntu</phrase>. "
 
106
"Opções do sistema &gt; Configuração de Impressoras permite adicionar "
 
107
"impressoras, modificar as suas definições, monitorizar impressões, suspender "
 
108
"ou reiniciar impressoras, e configurar a partilha de impressoras."
 
109
 
 
110
#: ../docs/printing/C/printing.xml:35(title)
 
111
msgid "HP Device Manager"
 
112
msgstr "Gestor de dispositivos HP"
 
113
 
 
114
#: ../docs/printing/C/printing.xml:37(para)
 
115
msgid ""
 
116
"The <application>HP Device Manager</application> simplifies the "
 
117
"configuration of <acronym>printers</acronym>, including "
 
118
"<acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s)--"
 
119
"printers that also copy and scan. This application should be used if there "
 
120
"is a direct connection from the computer to the printer via "
 
121
"<acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network "
 
122
"(direct connection or JetDirect). The <application>HP Device "
 
123
"Manager</application> does not work with printers on a shared network using "
 
124
"<application>Samba</application>. If the printer is configured with "
 
125
"<application>Samba</application>, <xref linkend=\"print-network\"/> is "
 
126
"recommended."
 
127
msgstr ""
 
128
"O <application>HP Device Manager</application> simplifica a configuração de "
 
129
"<acronym>impressora</acronym>, incluindo Aparelhos Multifunções "
 
130
"<acronym>HP</acronym> (<acronym>MFD</acronym>s)--impressoras que copiam e "
 
131
"digitalizam. Esta aplicação deve ser utilizada se existir uma conexão "
 
132
"directa do computador à impressora via <acronym>USB</acronym>, "
 
133
"<acronym>LPT</acronym> (porta paralela), ou Internet (conexão directa ou "
 
134
"JetDirect). O <application>HP Device Manager</application> não funciona em "
 
135
"impressoras numa rede partilhada que utilizem "
 
136
"<application>Samba</application>. Se a impressoras estiver configurada com "
 
137
"<application>Samba</application>, recomenda-se <xref linkend=\"print-"
 
138
"network\"/>."
 
139
 
 
140
#: ../docs/printing/C/printing.xml:49(para)
 
141
msgid ""
 
142
"To open the <application>HP Device Manager</application>, press "
 
143
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. In the "
 
144
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type <userinput>printer\n"
 
145
"toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
 
146
"button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If this is the first time "
 
147
"opening the application, the <guilabel>No Installed HP Devices "
 
148
"Found</guilabel> dialog will appear. Three choices will be presented: "
 
149
"<guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web "
 
150
"Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To set up the "
 
151
"printer, select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When "
 
152
"prompted for a password, enter the correct password and then press the "
 
153
"<guibutton>OK</guibutton> button. Select the option that suits the printer "
 
154
"configuration and complete the setup. The <application>HP Device "
 
155
"Manager</application> has the ability to automatically detect any attached "
 
156
"devices, or to scan a network for any compatible devices."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../docs/printing/C/printing.xml:66(para)
 
160
msgid ""
 
161
"For more information on the <application>HP Device Manager</application>, "
 
162
"install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to "
 
163
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
 
164
"Applications</ulink> documentation for more information on installing extra "
 
165
"applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, "
 
166
"they can be accessed by going to "
 
167
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></me"
 
168
"nuchoice> or browsing to <ulink url=\"file:///usr/share/doc/hplip-"
 
169
"doc/HTML/index.html\"/>."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../docs/printing/C/printing.xml:81(title)
 
173
msgid "Local Printing"
 
174
msgstr "Impressão Local"
 
175
 
 
176
#: ../docs/printing/C/printing.xml:83(para)
 
177
msgid ""
 
178
"A local printer is one that is directly attached to the computer (network "
 
179
"printers are discussed in the following section). To set up a new local "
 
180
"printer:"
 
181
msgstr ""
 
182
"Uma impressora local é aquela que se encontra directamente ligada ao "
 
183
"computador (impressoras em rede são discutidas na secção seguinte). Para "
 
184
"configurar uma impressora local:"
 
185
 
 
186
#: ../docs/printing/C/printing.xml:90(para) ../docs/printing/C/printing.xml:141(para)
 
187
msgid ""
 
188
"Determine the model name of the printer and ensure the printer is powered on."
 
189
msgstr ""
 
190
"Determine o nome modelo da impressora e certifique-se que esta se encontra "
 
191
"ligada."
 
192
 
 
193
#: ../docs/printing/C/printing.xml:95(para) ../docs/printing/C/printing.xml:146(para)
 
194
msgid ""
 
195
"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
196
"Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> "
 
197
"and select <guilabel>Printer Configuration</guilabel> to open the "
 
198
"<application>system-settings-config-printers</application> system dialog."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../docs/printing/C/printing.xml:103(para)
 
202
msgid ""
 
203
"Choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add "
 
204
"Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../docs/printing/C/printing.xml:110(para)
 
208
msgid ""
 
209
"The printer should be detected automatically. If so, click <guibutton>Next "
 
210
"&gt;</guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>."
 
211
msgstr ""
 
212
"A impressora deve ser detectada automaticamente. Se tal acontecer clique "
 
213
"<guibutton>Seguinte &gt;</guibutton> e em seguida "
 
214
"<guibutton>Acabar</guibutton>"
 
215
 
 
216
#: ../docs/printing/C/printing.xml:116(para)
 
217
msgid "To finish, enter a description and location for the printer."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../docs/printing/C/printing.xml:121(para)
 
221
msgid ""
 
222
"Some printers may need further set up steps. If the printer was not "
 
223
"automatically detected, try to select the port and printer driver manually. "
 
224
"Search the databases at <ulink "
 
225
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
 
226
"<ulink "
 
227
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
 
228
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../docs/printing/C/printing.xml:133(title)
 
232
msgid "Network Printing"
 
233
msgstr "Impressão em Rede"
 
234
 
 
235
#: ../docs/printing/C/printing.xml:135(para)
 
236
msgid ""
 
237
"<phrase>Kubuntu</phrase> can be configured to send print jobs to a remote "
 
238
"print server. Remote printers are attached through a network. To configure a "
 
239
"remote printer:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../docs/printing/C/printing.xml:154(para)
 
243
msgid ""
 
244
"Choose <menuchoice><guimenu>New Printer</guimenu><guimenuitem>New Printer "
 
245
"Class</guimenuitem></menuchoice>"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../docs/printing/C/printing.xml:161(para)
 
249
msgid ""
 
250
"At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next "
 
251
"&gt;</guibutton> button."
 
252
msgstr ""
 
253
"No diálogo <guilabel>Introdução</guilabel>, clique em <guibutton>Seguinte "
 
254
"&gt;</guibutton>"
 
255
 
 
256
#: ../docs/printing/C/printing.xml:167(para)
 
257
msgid ""
 
258
"At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of "
 
259
"remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next "
 
260
"&gt;</guibutton> button."
 
261
msgstr ""
 
262
"No dialogo <guilabel>Selecção de Backend</guilabel>, seleccione o tipo de "
 
263
"conexão remota que deseja usar e pressione o botão <guibutton>Seguinte "
 
264
"&gt;</guibutton>."
 
265
 
 
266
#: ../docs/printing/C/printing.xml:174(para)
 
267
msgid ""
 
268
"At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of "
 
269
"authentication that is used by either the remote printer or the system that "
 
270
"is sharing the remote printer. <emphasis role=\"bold\">TIP:</emphasis> if "
 
271
"there is a question, try <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> "
 
272
"and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If this fails, try with "
 
273
"<guilabel>Guest account (login=\"guest\")</guilabel>."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../docs/printing/C/printing.xml:184(para)
 
277
msgid ""
 
278
"At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the "
 
279
"<guibutton>Scan</guibutton> button. If there are any authentication errors, "
 
280
"press the <guibutton>&lt; Back</guibutton> button and try the previous step "
 
281
"with a different authentication setting. If all goes well, select the remote "
 
282
"printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../docs/printing/C/printing.xml:193(para)
 
286
msgid ""
 
287
"After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model "
 
288
"Selection</guilabel> dialog will appear with a list with "
 
289
"<guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> "
 
290
"information. Locate the printer, highlight the corresponding drivers, and "
 
291
"press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to the "
 
292
"printer is found, please search the databases at <ulink "
 
293
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
 
294
"<ulink "
 
295
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
 
296
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../docs/printing/C/printing.xml:206(para)
 
300
msgid ""
 
301
"For this step, there are two possible choices concerning the dialog. If the "
 
302
"drivers were set up automatically, then the <guilabel>Printer "
 
303
"Test</guilabel> dialog will appear. If the drivers weren't automatically "
 
304
"setup, then the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog will be "
 
305
"displayed."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../docs/printing/C/printing.xml:214(para)
 
309
msgid ""
 
310
"At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, do a testprint to verify "
 
311
"the operation of the printer or move on. When complete, press the "
 
312
"<guibutton>Next &gt;</guibutton> button."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../docs/printing/C/printing.xml:221(para)
 
316
msgid ""
 
317
"At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, there will be a prompt "
 
318
"to select an appropriate driver. If there is a "
 
319
"<emphasis>[recommended]</emphasis> driver, select this printer and press "
 
320
"<guibutton>Next &gt;</guibutton>. If there isn't a recommended driver, try "
 
321
"each driver to find one that is suitable for your printer."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../docs/printing/C/printing.xml:232(para)
 
325
msgid ""
 
326
"At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, select the default "
 
327
"<guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. When "
 
328
"complete, press <guibutton>Next &gt;</guibutton>."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../docs/printing/C/printing.xml:239(para)
 
332
msgid ""
 
333
"At the <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> dialog, set the size of "
 
334
"the quota to be enabled for the printer. This is the maximum file size or "
 
335
"maximum number of pages that will be allowed at any one time. When complete, "
 
336
"press <guibutton>Next &gt;</guibutton>."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../docs/printing/C/printing.xml:247(para)
 
340
msgid ""
 
341
"At the <guilabel>User Access Settings</guilabel> dialog, access rules can be "
 
342
"set for users or groups. When complete, press <guibutton>Next "
 
343
"&gt;</guibutton>."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../docs/printing/C/printing.xml:254(para)
 
347
msgid ""
 
348
"At the <guilabel>General Information</guilabel> dialog, insert at least one "
 
349
"<guilabel>Name</guilabel> for the printer. When complete, press "
 
350
"<guibutton>Next &gt;</guibutton>."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../docs/printing/C/printing.xml:261(para)
 
354
msgid ""
 
355
"<guilabel>Confirmation</guilabel> is the final dialog presented. Verify that "
 
356
"the information is correct, and press <guibutton>Finish</guibutton> to "
 
357
"complete the installation."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../docs/printing/C/printing.xml:272(title)
 
361
msgid "Samba Print Server"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../docs/printing/C/printing.xml:274(para)
 
365
msgid ""
 
366
"Samba is commonly used to configure printer sharing, installed locally or "
 
367
"over the network, on a Ubuntu server. Similar to <ulink type=\"help\" "
 
368
"url=\"help:/kubuntu/sharing/\"> Samba-fileserver</ulink>, this section will "
 
369
"show how to configure Samba to allow any client on the local network to use "
 
370
"the installed printers without prompting for a username and password."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../docs/printing/C/printing.xml:281(para)
 
374
msgid ""
 
375
"For a more secure configuration, see <ulink type=\"help\" "
 
376
"url=\"help:/kubuntu/sharing/\"> Samba-fileprint-security</ulink>"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../docs/printing/C/printing.xml:287(title)
 
380
msgid "Installation"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../docs/printing/C/printing.xml:289(para)
 
384
msgid ""
 
385
"Before installing and configuring Samba, it is best to have a working "
 
386
"<application>CUPS</application> installation. See the <ulink "
 
387
"url=\"https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/cups.html\"> wiki</ulink> "
 
388
"for details."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../docs/printing/C/printing.xml:295(para)
 
392
msgid ""
 
393
"To install the <application>samba</application> package, from a terminal "
 
394
"enter:"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../docs/printing/C/printing.xml:300(command)
 
398
msgid "sudo apt-get install samba"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../docs/printing/C/printing.xml:305(title)
 
402
msgid "Configuration"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../docs/printing/C/printing.xml:307(para)
 
406
msgid ""
 
407
"After installing samba, edit <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. "
 
408
"Change the <emphasis>workgroup</emphasis> attribute to what is appropriate "
 
409
"for the network, and change <emphasis>security</emphasis> to <emphasis "
 
410
"role=\"italic\">share</emphasis>:"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../docs/printing/C/printing.xml:313(programlisting)
 
414
#, no-wrap
 
415
msgid ""
 
416
"\n"
 
417
"workgroup = EXAMPLE\n"
 
418
"...\n"
 
419
"security = user\n"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../docs/printing/C/printing.xml:318(para)
 
423
msgid ""
 
424
"In the <emphasis>[printers]</emphasis> section, change the <emphasis>guest "
 
425
"ok</emphasis> option to <emphasis role=\"italic\">yes</emphasis>:"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../docs/printing/C/printing.xml:322(programlisting)
 
429
#, no-wrap
 
430
msgid ""
 
431
"\n"
 
432
"browsable = yes\n"
 
433
"guest ok = yes\n"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../docs/printing/C/printing.xml:326(para)
 
437
msgid "After editing <filename>smb.conf</filename>, restart Samba:"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../docs/printing/C/printing.xml:330(command)
 
441
msgid "sudo /etc/init.d/samba restart"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../docs/printing/C/printing.xml:332(para)
 
445
msgid ""
 
446
"The default Samba configuration will automatically share any printers "
 
447
"installed. Simply install printers locally on the Windows clients."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../docs/printing/C/printing.xml:339(title)
 
451
msgid "Resources"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../docs/printing/C/printing.xml:343(para)
 
455
msgid ""
 
456
"For in depth Samba configurations see the <ulink "
 
457
"url=\"http://samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\">Samba HOWTO "
 
458
"Collection</ulink>"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../docs/printing/C/printing.xml:350(para)
 
462
msgid ""
 
463
"The guide is also available in <ulink "
 
464
"url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0131882228\">printed "
 
465
"format</ulink>."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../docs/printing/C/printing.xml:357(para)
 
469
msgid ""
 
470
"O'Reilly's <ulink "
 
471
"url=\"http://www.oreilly.com/catalog/9780596007690/\">Using Samba</ulink> is "
 
472
"another good reference."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../docs/printing/C/printing.xml:363(para)
 
476
msgid ""
 
477
"See the <ulink url=\"http://www.cups.org/\">CUPS Website</ulink> for more "
 
478
"information on configuring CUPS."
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../docs/printing/C/printing.xml:374(title)
 
482
msgid "Testing a Printer"
 
483
msgstr "Testando uma impressora"
 
484
 
 
485
#: ../docs/printing/C/printing.xml:378(para) ../docs/printing/C/printing.xml:403(para)
 
486
msgid ""
 
487
"Select <guilabel>Printers</guilabel> from <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
488
"Application "
 
489
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
490
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
 
491
msgstr ""
 
492
"Seleccione <guilabel>Impressoras</guilabel> em <menuchoice><guimenu>Lançador "
 
493
"de Aplicações do "
 
494
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Computador</guisubmenu><guimenuitem>Configuração"
 
495
" do Sistema</guimenuitem></menuchoice>."
 
496
 
 
497
#: ../docs/printing/C/printing.xml:383(para)
 
498
msgid ""
 
499
"<mousebutton>Right</mousebutton> click the printer to be test and select "
 
500
"<guimenuitem>Test Printer...</guimenuitem>"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../docs/printing/C/printing.xml:389(para)
 
504
msgid ""
 
505
"At the <guilabel>Warning</guilabel> dialog, press the <guibutton>Print Test "
 
506
"Page</guibutton> button."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../docs/printing/C/printing.xml:399(title)
 
510
msgid "Sharing a Printer"
 
511
msgstr "Partilhar uma Impressora"
 
512
 
 
513
#: ../docs/printing/C/printing.xml:408(para)
 
514
msgid "Highlight or select the printer to be shared."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../docs/printing/C/printing.xml:413(para)
 
518
msgid ""
 
519
"Once highlighted, go to <menuchoice><guimenu>Print "
 
520
"Server</guimenu><guimenuitem>Share Printers on Local "
 
521
"Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../docs/printing/C/printing.xml:420(para)
 
525
msgid ""
 
526
"At the <guilabel>Share Printers on Local Network</guilabel> dialog, press "
 
527
"the <guibutton>Enable Sharing</guibutton> button."
 
528
msgstr ""
 
529
"No dialogo <guimenuitem>Partilhar Impressoras na Rede Local</guimenuitem>, "
 
530
"pressione o botão <guibutton>Activar Partilha</guibutton>"
 
531
 
 
532
#: ../docs/printing/C/printing.xml:426(para)
 
533
msgid ""
 
534
"At the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, enter the proper "
 
535
"password and press the <guibutton>OK</guibutton> button."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../docs/printing/C/printing.xml:437(title)
 
539
msgid "Scanning"
 
540
msgstr "Digitalizando"
 
541
 
 
542
#: ../docs/printing/C/printing.xml:439(para)
 
543
msgid ""
 
544
"<phrase>Kubuntu</phrase> offers support for a variety of scanners. To see if "
 
545
"a particular scanner is supported, review the <ulink "
 
546
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">Scanner "
 
547
"Hardware Support</ulink> wiki page as well as the <ulink "
 
548
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\">SANE Projects list of "
 
549
"supported scanners</ulink>."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../docs/printing/C/printing.xml:447(para)
 
553
msgid ""
 
554
"<phrase>Kubuntu</phrase> comes installed with the software application "
 
555
"<application>Kooka</application>, KDE scanning and <acronym>OCR</acronym>. "
 
556
"To access <application>Kooka</application> go to "
 
557
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
558
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
 
559
"guisubmenu><guimenuitem>Scan &amp; OCR Program</guimenuitem></menuchoice>. "
 
560
"More information on <application>Kooka</application> can be located in "
 
561
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kooka\">The Kooka Manual</ulink>."
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../docs/printing/C/printing.xml:456(title)
 
565
msgid "Scanner Installation and Configuration"
 
566
msgstr "Instalação e Configuração de Scanner"
 
567
 
 
568
#: ../docs/printing/C/printing.xml:458(para)
 
569
msgid ""
 
570
"If the scanner is supported, installation is the next step. Most supported "
 
571
"<acronym>USB</acronym> scanners will be installed automatically. If the "
 
572
"scanner is not automatically installed, refer to the following installation "
 
573
"instructions."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../docs/printing/C/printing.xml:465(title)
 
577
msgid "Installation Help"
 
578
msgstr "Ajuda na Instalação"
 
579
 
 
580
#: ../docs/printing/C/printing.xml:466(para)
 
581
msgid ""
 
582
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
 
583
"software/\">Adding Applications</ulink> documentation for "
 
584
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../docs/printing/C/printing.xml:473(title)
 
588
msgid "Further scanner installation and configuration information"
 
589
msgstr "Mais informação referente à instalação e configuração de scanners"
 
590
 
 
591
#: ../docs/printing/C/printing.xml:474(para)
 
592
msgid "For more information please review the following: <placeholder-1/>"
 
593
msgstr ""
 
594
"Para mais informação por favor verifique o seguinte: <placeholder-1/>"
 
595
 
 
596
#: ../docs/printing/C/printing.xml:489(title)
 
597
msgid "Scanner manual installation"
 
598
msgstr "Instalação manual do scanner"
 
599
 
 
600
#: ../docs/printing/C/printing.xml:491(para)
 
601
msgid "Install the <application>libsane-extras</application> package."
 
602
msgstr "Instale o pacote <application>libsane-extras</application>."
 
603
 
 
604
#: ../docs/printing/C/printing.xml:496(para)
 
605
msgid ""
 
606
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, at the dialog "
 
607
"type <userinput>kdesudo kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> and press "
 
608
"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 
609
msgstr ""
 
610
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, no diálogo "
 
611
"digite <userinput>kdesudo kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> e "
 
612
"pressione o botão <guibutton>OK</guibutton>."
 
613
 
 
614
#: ../docs/printing/C/printing.xml:503(para)
 
615
msgid ""
 
616
"Locate the correct driver for the scanner and uncomment it by "
 
617
"removing/deleting the <filename>#</filename>."
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../docs/printing/C/printing.xml:509(para)
 
621
msgid "Save and close the file."
 
622
msgstr "Grave e feche o ficheiro."
 
623
 
 
624
#: ../docs/printing/C/printing.xml:514(para)
 
625
msgid "Use <application>Kooka</application> to start scanning."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
629
#: ../docs/printing/C/printing.xml:0(None)
 
630
msgid "translator-credits"
 
631
msgstr ""
 
632
"Equipa de Tradutores Ubuntu-PT\n"
 
633
"\n"
 
634
"Launchpad Contributions:\n"
 
635
"  Carlos Manuel https://launchpad.net/~crolidge\n"
 
636
"  Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n"
 
637
"  Mauro Tiago Correia Soares https://launchpad.net/~mamnon\n"
 
638
"  Nuno Rodrigues https://launchpad.net/~atchim73\n"
 
639
"  Victor Cardoso https://launchpad.net/~victor-gscardoso"
 
640
 
 
641
#~ msgid "2009"
 
642
#~ msgstr "2009"