~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/video/po/kubuntu-docs-video-sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Zan Dobersek <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:23+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/video/C/video.xml:12(title)
 
21
msgid "Editing and Playing Videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
22
msgstr "Urejanje in predvajanje videa v <phrase>Kubuntuju</phrase>"
 
23
 
 
24
#: ../docs/video/C/video.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Zahvale in licenca"
 
27
 
 
28
#: ../docs/video/C/video.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
"Ta dokument vzdržuje Dokumentacijska skupina za Ubuntu "
 
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam avtorjev prispevkov se "
 
36
"nahaja na <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">strani o "
 
37
"avtorjih</ulink>"
 
38
 
 
39
#: ../docs/video/C/video.xml:5(para)
 
40
msgid ""
 
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
42
"License (CC-BY-SA)."
 
43
msgstr ""
 
44
"Ta dokument je na voljo pod licenco Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
 
45
"SA)."
 
46
 
 
47
#: ../docs/video/C/video.xml:6(para)
 
48
msgid ""
 
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
51
"under this license."
 
52
msgstr ""
 
53
"Izvorno kodo dokumentacije Ubuntuja lahko prosto spreminjate, razširjate in "
 
54
"izboljšujete pod pogoji te licence. Vsa izpeljana dela morajo biti izdana "
 
55
"pod enako licenco."
 
56
 
 
57
#: ../docs/video/C/video.xml:8(para)
 
58
msgid ""
 
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
62
msgstr ""
 
63
"Ta dokumentacija se razširja v upanju, da bo koristna, vendar BREZ "
 
64
"KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez vštetega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali "
 
65
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN, KOT JE OPISANO V IZJAVI O OMEJITVI "
 
66
"ODGOVORNOSTI."
 
67
 
 
68
#: ../docs/video/C/video.xml:11(para)
 
69
msgid ""
 
70
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
71
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
72
"License</ulink>."
 
73
msgstr ""
 
74
"Kopija licence je na voljo na: <ulink "
 
75
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
76
"License</ulink>."
 
77
 
 
78
#: ../docs/video/C/video.xml:14(year)
 
79
msgid "2011"
 
80
msgstr "2011"
 
81
 
 
82
#: ../docs/video/C/video.xml:15(ulink)
 
83
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
84
msgstr "dokumentacijskega projekta za Ubuntu"
 
85
 
 
86
#: ../docs/video/C/video.xml:15(holder)
 
87
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
88
msgstr "Canonical Ltd. in člani <placeholder-1/>"
 
89
 
 
90
#: ../docs/video/C/video.xml:18(publishername)
 
91
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
92
msgstr "Dokumentacijski projekt za Ubuntu"
 
93
 
 
94
#: ../docs/video/C/video.xml:15(para)
 
95
msgid ""
 
96
"This document is about playing and editing videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
97
msgstr ""
 
98
"V tem dokumentu boste našli informacije o predvajanju in urejanju videa v "
 
99
"<phrase>Kubuntu</phrase>"
 
100
 
 
101
#: ../docs/video/C/video.xml:22(title)
 
102
msgid "Introduction"
 
103
msgstr "Uvod"
 
104
 
 
105
#: ../docs/video/C/video.xml:23(para)
 
106
msgid ""
 
107
"<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
 
108
"called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
 
109
"lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
 
110
"necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
 
111
"<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
 
112
"<application>Kino</application> is not installed by default with "
 
113
"<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the "
 
114
"<phrase>Kubuntu</phrase> Software Center: (<application>Muon</application>)."
 
115
msgstr ""
 
116
"<phrase>Kubuntu</phrase> privzeto vsebuje nameščen video predvajalnik "
 
117
"<application>Dragon Player</application>. To je enostaven in lahek "
 
118
"predvajalnik videa, ki lahko predvaja skoraj katerokoli video datoteko (če "
 
119
"so ustrezni kodeki nameščeni). Za urejanje videa je pogosta izbiro "
 
120
"<application>Kino</application>, nelinearen urejevalnik videa. "
 
121
"<application>Kino</application> privzeto v <phrase>Kubuntuju</phrase> ni "
 
122
"nameščen, vendar ga lahko enostavno namestite iz Programskega središča "
 
123
"<phrase>Kubuntu</phrase>: (<application>Muon</application>)."
 
124
 
 
125
#: ../docs/video/C/video.xml:36(title)
 
126
msgid "Playing Videos"
 
127
msgstr "Predvajanje videa"
 
128
 
 
129
#: ../docs/video/C/video.xml:37(para)
 
130
msgid ""
 
131
"In <phrase>Kubuntu</phrase> you can use <application>Dragon "
 
132
"Player</application> to play both video and audio files. To play video files:"
 
133
msgstr ""
 
134
"Predvajalnik <application>Dragon Player</application> lahko uporabljate za "
 
135
"predvajanje video in zvočnih posnetkov v <phrase>Kubuntuju</phrase>. Za "
 
136
"predvajanje video datotek:"
 
137
 
 
138
#: ../docs/video/C/video.xml:43(title)
 
139
msgid "Open Files From The File Manager"
 
140
msgstr "Odprite datoteke v upravljalniku datotek"
 
141
 
 
142
#: ../docs/video/C/video.xml:44(para)
 
143
msgid "Open the <application>Dolphin</application> file manager."
 
144
msgstr "Odprite upravljalnik datotek <application>Dolphin</application>."
 
145
 
 
146
#: ../docs/video/C/video.xml:45(para)
 
147
msgid "Navigate to the video file."
 
148
msgstr "Poiščite video datoteko."
 
149
 
 
150
#: ../docs/video/C/video.xml:46(para)
 
151
msgid ""
 
152
"Click on the file name to open it with the default video player "
 
153
"(<application>Dragon Player</application>)."
 
154
msgstr ""
 
155
"Kliknite na ime datoteke, da jo odprete v privzetem video predvajalniku "
 
156
"(<application>Dragon Player</application>)."
 
157
 
 
158
#: ../docs/video/C/video.xml:50(title)
 
159
msgid "Open Files From Within Dragon Player"
 
160
msgstr "Odprite datoteko v predvajalniku Dragon Player"
 
161
 
 
162
#: ../docs/video/C/video.xml:51(para)
 
163
msgid ""
 
164
"Open <application>Dragon Player</application>; <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
165
"Application "
 
166
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
 
167
"</guisubmenu><guimenuitem>Video Player (Dragon)</guimenuitem></menuchoice>"
 
168
msgstr ""
 
169
"Odprite <application>Dragon Player</application>; "
 
170
"<menuchoice><guimenu>Kickoff zaganjalnik "
 
171
"programov</guimenu><guisubmenu>Programi</guisubmenu><guisubmenu>Večpredstavno"
 
172
"st</guisubmenu><guimenuitem>Video predvajalnik "
 
173
"(Dragon)</guimenuitem></menuchoice>"
 
174
 
 
175
#: ../docs/video/C/video.xml:52(para)
 
176
msgid ""
 
177
"Click on the <guibutton>Play File</guibutton> button or press "
 
178
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
179
msgstr ""
 
180
"Kliknite na gumb <guibutton>Predvajaj datoteko</guibutton> ali pritisnite "
 
181
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
182
 
 
183
#: ../docs/video/C/video.xml:53(para)
 
184
msgid ""
 
185
"Navigate to the selected video file, and click <guibutton>Open</guibutton>"
 
186
msgstr "Poiščite želeno datoteko in kliknite <guibutton>Odpri</guibutton>"
 
187
 
 
188
#: ../docs/video/C/video.xml:61(title)
 
189
msgid "Editing Videos"
 
190
msgstr "Urejanje videa"
 
191
 
 
192
#: ../docs/video/C/video.xml:62(para)
 
193
msgid ""
 
194
"Video editing in <phrase>Kubuntu</phrase> can be done with an application "
 
195
"called <application>Kino</application> a non-linear video editor. "
 
196
"<application>Kino</application> is not installed by default. It can be "
 
197
"installed using <application>Muon</application> by going to "
 
198
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
199
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
 
200
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
201
msgstr ""
 
202
"Urejanje videa v <phrase>Kubuntuju</phrase> lahko izvedete s programom "
 
203
"<application>Kino</application>, nelinearnim urejevalnikom videa. "
 
204
"<application>Kino</application> privzeto ni nameščen. Namestite ga lahko s "
 
205
"programom <application>Muon</application> z uporabo "
 
206
"<menuchoice><guimenu>Zaganjalnika programov "
 
207
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Računalnik</guisubmenu><guimenuitem>Programsko "
 
208
"središče Muon</guimenuitem></menuchoice>."
 
209
 
 
210
#: ../docs/video/C/video.xml:68(para)
 
211
msgid ""
 
212
"Here's how to open and edit video files in <application>Kino</application>:"
 
213
msgstr ""
 
214
"Navodila za odpiranje in urejanje video datotek v programu "
 
215
"<application>Kino</application>:"
 
216
 
 
217
#: ../docs/video/C/video.xml:73(title)
 
218
msgid "Importing Files in Kino"
 
219
msgstr "Uvažanje datotek v Kino"
 
220
 
 
221
#: ../docs/video/C/video.xml:74(para)
 
222
msgid ""
 
223
"Open <application>Kino</application> by going to "
 
224
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
225
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
 
226
"</guisubmenu><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>"
 
227
msgstr ""
 
228
"<application>Kino</application> odprete s klikom na "
 
229
"<menuchoice><guimenu>zaganjalnik programov "
 
230
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Programi</guisubmenu><guisubmenu>Večpredstavnost"
 
231
"</guisubmenu><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>"
 
232
 
 
233
#: ../docs/video/C/video.xml:76(para)
 
234
msgid ""
 
235
"Open the video file to be edited by clicking "
 
236
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></menuchoice>"
 
237
". (Press <guibutton>OK</guibutton> if a message appears to import file.). It "
 
238
"may take some time to import, depending on the size of the file."
 
239
msgstr ""
 
240
"Za odpiranje datotek kliknite na "
 
241
"<menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guisubmenu>Odpri</guisubmenu></menuch"
 
242
"oice>. (Če se pojavi sporočilo za uvoz datoteke, kliknite <guibutton>V "
 
243
"redu</guibutton>.). Uvoz lahko traja dlje časa, odvisno od velikosti "
 
244
"datoteke."
 
245
 
 
246
#: ../docs/video/C/video.xml:80(para)
 
247
msgid ""
 
248
"After the importing is done, the video can be played. Also, it can be "
 
249
"trimmed, visual effects added, etc."
 
250
msgstr ""
 
251
"Video lahko predvajate, ko je uvoz zaključen. Lahko ga tudi obrežete, dodate "
 
252
"prehode, posebne učinke, itd."
 
253
 
 
254
#: ../docs/video/C/video.xml:84(para)
 
255
msgid "To trim a video to shorten it or to export different sections:"
 
256
msgstr "Za prirezovanje in krajšanje videa ali izvoz posnetka po kosih:"
 
257
 
 
258
#: ../docs/video/C/video.xml:86(title)
 
259
msgid "Trimming Videos"
 
260
msgstr "Rezanje videa"
 
261
 
 
262
#: ../docs/video/C/video.xml:87(para)
 
263
msgid ""
 
264
"Once a video file has been imported into <application>Kino</application>, "
 
265
"click on the <guibutton>Trim</guibutton> button."
 
266
msgstr ""
 
267
"Ko ste video datoteko uvozili v <application>Kino</application>, kliknite na "
 
268
"<guibutton>Obreži</guibutton>."
 
269
 
 
270
#: ../docs/video/C/video.xml:90(para)
 
271
msgid ""
 
272
"A slider below the video preview can be used to specify the starting (In "
 
273
"Point) and the ending (Out Point) points of the trimmed video."
 
274
msgstr ""
 
275
"Z drsnikom pod predogledom posnetka lahko določite začetek (Začetna točka) "
 
276
"in konec (Končna točka) prirezanega videa."
 
277
 
 
278
#: ../docs/video/C/video.xml:92(para)
 
279
msgid ""
 
280
"Specify the starting and ending points by dragging each end of the slider."
 
281
msgstr ""
 
282
"Premaknite drsnika na obeh straneh, da določite začetne in končne točke."
 
283
 
 
284
#: ../docs/video/C/video.xml:94(para)
 
285
msgid ""
 
286
"After the sliders have been positioned, press the "
 
287
"<guibutton>Apply</guibutton> button at the bottom. This will trim the file "
 
288
"to the 'In Point' and 'Out Point' specified in the previous step."
 
289
msgstr ""
 
290
"Ko ste drsnike postavili na želeni točki, kliknite na gumb "
 
291
"<guibutton>Uveljavi</guibutton>. S tem boste prirezali datoteko na začetno "
 
292
"(Začetna točka) in končno (Končna točka) točko, ki ste ju določili v "
 
293
"predhodnem koraku."
 
294
 
 
295
#: ../docs/video/C/video.xml:100(title)
 
296
msgid "Exporting videos"
 
297
msgstr "Izvažanje videa"
 
298
 
 
299
#: ../docs/video/C/video.xml:101(para)
 
300
msgid ""
 
301
"When the editing, trimming, etc. are complete, the video is ready to be "
 
302
"exported. To do this, click on the <guibutton>Export</guibutton> on the "
 
303
"right side of the window or go to "
 
304
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
 
305
"e>."
 
306
msgstr ""
 
307
"Ko ste zaključili z urejanjem, prirezovanjem, itd, je video pripravljen na "
 
308
"izvoz. To storite s klikom na gumb <guibutton>Izvozi</guibutton> na desni "
 
309
"strani okna ali v meniju "
 
310
"<guimenu>Pogled</guimenu><guisubmenu>Izvoz</guisubmenu></menuchoice>."
 
311
 
 
312
#: ../docs/video/C/video.xml:106(para)
 
313
msgid ""
 
314
"In the Export mode, the output mode can be specified for saving the edited "
 
315
"video. Exporting to a 'DV' file maintains the quality of the video (this "
 
316
"generally results in a large file)."
 
317
msgstr ""
 
318
"V načinu Izvoz lahko določite nastavitve za shranjevanje posnetkov. Izvoz v "
 
319
"datoteko 'DV' ne zmanjša kakovosti (shranili boste veliko datoteko)."
 
320
 
 
321
#: ../docs/video/C/video.xml:109(para)
 
322
msgid ""
 
323
"To export the video to a common format such as <acronym>AVI</acronym>, "
 
324
"select the 'Other' tab and specify the type of video to export, the quality "
 
325
"of the output video and the location where the video should be saved."
 
326
msgstr ""
 
327
"Za izvoz videa v eno izmed pogostih oblik, na primer "
 
328
"(<acronym>AVI</acronym>), izberite zavihek 'Drugo' in določite v katero "
 
329
"vrsto želite izvoziti video, kakovost izhodne oblike in na katero mesto ga "
 
330
"želite shraniti."
 
331
 
 
332
#: ../docs/video/C/video.xml:113(para)
 
333
msgid ""
 
334
"When the settings have been customized, click on the "
 
335
"<guibutton>Export</guibutton> button to export the file. This may take some "
 
336
"time depending on the size of file, the format, the quality selected and "
 
337
"other customization choices."
 
338
msgstr ""
 
339
"Ko ste prilagodili nastavitve, za izvoz datotek kliknite na gumb "
 
340
"<guibutton>Izvozi</guibutton>. To lahko traja dlje časa, odvisno od "
 
341
"velikosti in vrste datoteke, kakovosti ter drugih nastavitev."
 
342
 
 
343
#: ../docs/video/C/video.xml:121(title)
 
344
msgid "Video Codecs"
 
345
msgstr "Video kodeki"
 
346
 
 
347
#: ../docs/video/C/video.xml:122(para)
 
348
msgid ""
 
349
"Codecs are software that allow different types of video/audio files to be "
 
350
"played. Some codecs are proprietary, meaning that a license is required to "
 
351
"use them. Some codecs are available under free licenses like GPL."
 
352
msgstr ""
 
353
"Kodeki so programska oprema, ki omogoča predvajanje različnih vrst "
 
354
"video/zvočnih datotek. Nekateri kodeki so lastniški, zaradi česar za uporabo "
 
355
"potrebujete licenco. Obstajajo tudi kodeki, ki so na voljo za pod prostimi "
 
356
"licencami, ki so podobne GPL."
 
357
 
 
358
#: ../docs/video/C/video.xml:127(para)
 
359
msgid ""
 
360
"<phrase>Kubuntu</phrase> does not come pre-installed with codecs to play "
 
361
"proprietary formats like mp3, rm (Real Media) and others. The necessary "
 
362
"codecs can be installed from the repositories."
 
363
msgstr ""
 
364
"<phrase>Kubuntu</phrase> privzeto nima nameščenih kodekov za predvajanje "
 
365
"lastniških zapisov, kot so mp3, rm (Real Media) in drugi . Če potrebujete "
 
366
"katerega izmed teh, ga lahko namestite iz skladišč."
 
367
 
 
368
#: ../docs/video/C/video.xml:132(para)
 
369
msgid ""
 
370
"For more information on which formats are supported out of the box by "
 
371
"<phrase>Kubuntu</phrase> and how you can install additional codecs for "
 
372
"'Restricted Formats', please read the <ulink "
 
373
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">Restricted "
 
374
"Formats</ulink> documentation on the community help website."
 
375
msgstr ""
 
376
"Podrobnosti o privzeto nameščenih kodekih v <phrase>Kubuntuju</phrase> in "
 
377
"kako namestiti kodeke za 'omejene vrste' preberite dokumentacijo o <ulink "
 
378
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">omejenih "
 
379
"zapisih</ulink> na spletišču skupnosti."
 
380
 
 
381
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
382
#: ../docs/video/C/video.xml:0(None)
 
383
msgid "translator-credits"
 
384
msgstr ""
 
385
"Launchpad Contributions:\n"
 
386
"  Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
 
387
"  Klemen Robnik https://launchpad.net/~klemen-robnik\n"
 
388
"  Zan Dobersek https://launchpad.net/~zandobersek"
 
389
 
 
390
#~ msgid "2009"
 
391
#~ msgstr "2009"
 
392
 
 
393
#~ msgid ""
 
394
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
 
395
#~ "called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
 
396
#~ "lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
 
397
#~ "necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
 
398
#~ "<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
 
399
#~ "<application>Kino</application> is not installed by default with "
 
400
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the package "
 
401
#~ "manager (<application>KPackageKit</application>)."
 
402
#~ msgstr ""
 
403
#~ "Privzeti video predvajalnik v <phrase>Kubuntu</phrase> je "
 
404
#~ "<application>Dragon Player</application>, preprost video predvajalnik, ki "
 
405
#~ "zmore predvajati večino video datotek (če so nameščeni ustrezni kodeki). Za "
 
406
#~ "urejanje videa je najprimernejši program za nelinearno urejanje video "
 
407
#~ "posnetkov <application>Kino</application>, ki privzeto ni nameščen v "
 
408
#~ "<phrase>Kubuntuju</phrase>, vendar ga lahko preprosto namestite s pomočjo "
 
409
#~ "upravljalnika paketov (<application>KPackageKit</application>)."
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "Video editing in <phrase>Kubuntu</phrase> can be done with an application "
 
413
#~ "called <application>Kino</application> a non-linear video editor. "
 
414
#~ "<application>Kino</application> is not installed by default. It can be "
 
415
#~ "installed using <application>KPackageKit</application> by going to "
 
416
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
417
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
418
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
 
419
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
 
420
#~ msgstr ""
 
421
#~ "V <phrase>Kubuntuju</phrase> lahko za urejanje videa uporabite program za "
 
422
#~ "nelinearno urejanje videa <application>Kino</application>, ki privzeto ni "
 
423
#~ "nameščen v <phrase>Kubuntuju</phrase>. Namestite ga lahko s programom "
 
424
#~ "<application>KPackageKit</application>, ki ga najdete v "
 
425
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff zaganjalnik "
 
426
#~ "programov</guimenu><guisubmenu>Programi</guisubmenu><guisubmenu>Sistem</guisu"
 
427
#~ "bmenu><guimenuitem>Upravljanje "
 
428
#~ "paketov(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."