1
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 17:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Jussi Aalto <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:264(None)
24
"@@image: 'help:/images/C/checking-usage-filemanager.png'; md5=THIS FILE "
27
"@@image: 'help:/images/C/checking-usage-filemanager.png'; md5=THIS FILE "
30
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:303(None)
34
"@@image: 'help:/images/C/check-usage-partman.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
37
"@@image: 'help:/images/C/check-usage-partman.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:337(None)
44
"@@image: 'help:/images/C/free-disk-space-compjan.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
47
"@@image: 'help:/images/C/free-disk-space-compjan.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
50
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:12(title)
54
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:3(title)
55
msgid "Credits and License"
56
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
58
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:4(para)
60
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
61
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
62
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
64
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun dokumentaatiotiimi "
65
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelo tekijöistä <ulink "
66
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">tekijät-sivulla</ulink>"
68
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:5(para)
70
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
73
"Tämä ohje on käytössä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-BY-"
76
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:6(para)
78
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
79
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
82
"Voit muokata, laajentaa ja kehittää Ubuntu ohjeistusta lisenssiehtojen "
83
"mukaisesti. Muokatut ohjeistukset tulee jullkaista tämän lisenssin alaisena."
85
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:8(para)
87
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
88
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
89
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
91
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
92
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
93
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
95
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:11(para)
97
"A copy of the license is available here: <ulink "
98
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
101
"Kopio lisenssistä on saatavilla täällä: <ulink "
102
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike -"
105
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:14(year)
109
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(ulink)
110
msgid "Ubuntu Documentation Project"
111
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
113
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(holder)
114
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
115
msgstr "Canonical Ltd. ja seuraavan ryhmän jäsenet: <placeholder-1/>"
117
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:18(publishername)
118
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
119
msgstr "Ubuntun dokumentointiprojekti"
121
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(para)
123
"This document covers the basics of working with hardware in a Linux system."
125
"Tämä ohje kertoo perusteet Linux-järjestelmällä laitteiston hallinnasta."
127
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:23(title)
131
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:25(para)
133
"A computer consists of a number of connected devices that are collectively "
134
"known as computer <emphasis>hardware</emphasis>. <phrase>Kubuntu</phrase> "
135
"normally configures hardware automatically, but there may be occasions when "
136
"it is necessary to make manual changes to hardware settings. This section "
137
"provides information on tools for configuring hardware."
139
"Tietokone koostuu useista yhteen liitetyistä laitteista, jotka yhdessä "
140
"muodostavat tietokoneen <emphasis>laitteiston</emphasis>. Tavallisesti "
141
"<phrase>Kubuntu</phrase> tekee laitteiston asetukset automaattisesti, mutta "
142
"joissain tilanteissa laiteasetuksia tulee käyttäjän muuttaa itse. Tässä "
143
"kappaleessa kerrotaan työkaluista, joilla laitteiston asetuksia voidaan "
146
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:36(title)
147
msgid "Proprietary Devices"
148
msgstr "Suljetut laitteet"
150
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:37(para)
152
"Some devices attached to the computer may need proprietary drivers in order "
153
"to work properly. Most often, these devices are used for video and wireless "
156
"Jotkin tietokoneeseen liitetyt laitteet saattavat tarvita "
157
"suljetun/rajoitetun ajurin toimiakseen oikein. Tavallisesti tällaisia "
158
"laitteita ovat näytönohjaimet ja langattomat verkkokortit."
160
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:43(emphasis)
162
"A proprietary driver is a hardware management software application that is "
163
"not free and open-source. Typically, the software is concealed and "
164
"controlled by the company selling the hardware."
167
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:47(para)
169
"Most of the devices (hardware) attached to computers should function "
170
"properly in <phrase>Kubuntu</phrase>. The devices are likely to have "
171
"<emphasis>free</emphasis> drivers. These drivers can be freely modified by "
172
"developers, and any problems or incompatibilities with Linux can be fixed."
174
"Useimmat tietokoneisiin liitetyt laitteet toimivat oikein "
175
"<phrase>Kubuntussa</phrase>. Näille laitteille todennäköisesti on olemassa "
176
"<emphasis>vapaat</emphasis> ajurit, mikä tarkoittaa sitä, että kehittäjät "
177
"voivat muokata ajureita ja niissä olevia ongelmia voidaan korjata."
179
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:53(para)
181
"Some hardware does not have free drivers, usually because the hardware "
182
"manufacturer has not released details of their hardware which would make it "
183
"possible to create such a driver for a Linux system. If such a manufacturer "
184
"has not created Linux drivers, the hardware may have limited functionality "
185
"or may not work at all."
187
"Joillekin laitteille ei ole vapaita ajureita, tavallisesti koska "
188
"laitevalmistaja ei ole julkaissut laitteesta tietoja, joiden avulla vapaan "
189
"ajurin voisi tehdä. Tällaiset laitteet saattavat toimia rajoitetusti tai "
190
"eivät ehkä toimi lainkaan."
192
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:60(para)
194
"If an appropriate <emphasis>proprietary driver</emphasis> is available for a "
195
"certain device, it can be installed in order to allow that device to "
196
"function properly or to add new features. For example, installing "
197
"proprietary drivers for certain graphics cards allows for the use of "
198
"advanced visual effects."
201
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:66(para)
203
"Some computers may not have any devices that can use proprietary drivers, "
204
"either because all of the devices are fully supported by free drivers or "
205
"because proprietary drivers are not yet available."
207
"Joissain tietokoneissa ei ole lainkaan laitteita, jotka tarvitsisivat "
208
"suljettuja ajureita. Tämä voi johtua joko siitä että kaikki laitteet "
209
"toimivat vapailla ajureilla, tai koska jollekin laitteelle ei vielä ole "
210
"saatavilla suljettua(kaan) ajuria."
212
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:72(para)
214
"Proprietary drivers are usually maintained by the hardware manufacturer, and "
215
"so cannot be modified by developers if there is a problem."
217
"Suljettuja ajureita kehittävät ja ylläpitävät yleensä laitevalmistajat, "
218
"joten kehittäjät eivät voi muokata niitä ongelmatilanteissa."
220
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:78(title)
221
msgid "Managing proprietary drivers"
224
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:79(para)
226
"<phrase>Kubuntu</phrase> ships with an application developed by Ubuntu "
227
"developers that maintains proprietary drivers. This application is known as "
228
"<application>Jockey</application> and in <phrase>Kubuntu</phrase> is named "
229
"<application>jockey-kde</application>>. It can be opened by going to "
230
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
231
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
232
"isubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>."
235
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:86(title)
236
msgid "To use a proprietary driver for a device:"
237
msgstr "Käyttääksesi suljettua ajuria laitteelle:"
239
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:88(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:117(para)
241
"Open <application>Jockey</application> by going to "
242
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
243
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
244
"isubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>."
247
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:93(para)
248
msgid "Find the driver to be enabled and verify the description."
249
msgstr "Etsi käyttöön otettava ajuri ja lue sen kuvaus."
251
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:98(para)
253
"<mousebutton>Press</mousebutton><guibutton>Activate</guibutton> to enable "
254
"the driver. A password may be required."
257
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:104(para)
258
msgid "The proprietary driver may have to be downloaded and installed."
260
"Suljettu ajuri saatetaan joutua noutamaan Internetistä, jonka jälkeen se "
263
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:109(para)
265
"It may be necessary to restart the computer to finish enabling the driver; "
266
"the driver installation process will not always indicate this requirement."
268
"Saatat joutua käynnistämään tietokoneen uudelleen, jotta ajuri tulisi "
269
"käyttöön; asennusprosessi ei aina välttämättä ilmoita uudelleenkäynnistyksen "
272
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:115(title)
273
msgid "Disabling a proprietary driver for a device:"
274
msgstr "Suljetun ajuri ottaminen pois käytöstä:"
276
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:122(para)
277
msgid "Find the driver to be disabled and verify the description."
278
msgstr "Etsi ajuri jonka haluat poistaa ja lue sen kuvaus."
280
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:127(para)
282
"<mousebutton>Press</mousebutton><guibutton>Remove</guibutton> to disable the "
283
"driver and continue using a free driver, if available. A password may be "
287
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:134(para)
289
"It may be necessary to restart the computer to finish disabling the driver."
291
"Saatat joutua käynnistämään tietokoneen uudelleen, jotta ajurin poistaminen "
292
"käytöstä valmistuisi."
294
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:145(title)
295
msgid "Disks and Partitions"
296
msgstr "Levyt ja osiot"
298
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:146(para)
300
"This section provides instructions on how to handle disks and drives such as "
301
"removable hard disks."
303
"Tässä osiossa käsitellään levyjen, esimerkiksi siirrettävien kovalevyjen, "
306
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:151(primary)
310
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:152(secondary)
314
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:155(primary)
318
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:158(primary)
322
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:159(secondary)
326
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:162(primary)
330
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:165(primary)
332
msgstr "irrottaminen"
334
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:166(secondary)
338
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:169(primary)
340
msgstr "tiedostojärjestelmä"
342
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:170(secondary)
344
msgstr "tiedostojärjestelmät"
346
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:173(title)
347
msgid "Checking how much disk space is available"
348
msgstr "Jäljellä olevan levytilan tarkistaminen"
350
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:174(para)
352
"There are several ways to see how much disk space is available on a "
353
"<phrase>Kubuntu</phrase> system."
355
"<phrase>Kubuntu</phrase>-järjestelmän vapaan levytilan määrän voi tarkistaa "
356
"usealla eri tavalla."
358
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:181(link)
359
msgid "Check via the command line"
360
msgstr "Tarkistus komentoriviltä"
362
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:186(link)
363
msgid "Check via the file manager"
364
msgstr "Tarkistus tiedostonhallintaohjelman avulla"
366
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:191(link)
367
msgid "Check via Partition Manager"
370
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:197(title)
371
msgid "Check how much disk space is available via the command line"
372
msgstr "Tarkista komentoriviltä kuinka paljon vapaata levytilaa on jäljellä"
374
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:200(para)
376
"Open <application>Konsole</application> by going to "
377
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
378
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
379
"isubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
382
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:205(para)
383
msgid "At the prompt, type <userinput>df -h</userinput>"
386
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:210(para)
387
msgid "Output similar to the following should be displayed:"
390
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:213(screen)
394
"Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on\n"
395
"/dev/sda5 37G 7.6G 28G 22% /\n"
396
"/dev/sda1 122M 50M 67M 43% /boot\n"
397
"/dev/sda6 70G 34G 33G 52% /home\n"
400
"Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on\n"
401
"/dev/sda5 37G 7.6G 28G 22% /\n"
402
"/dev/sda1 122M 50M 67M 43% /boot\n"
403
"/dev/sda6 70G 34G 33G 52% /home\n"
405
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:219(para)
407
"The command <command>df</command> reports file system disk space usage. The "
408
"<userinput>-h</userinput> tells <command>df</command> to make the output "
412
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:226(title)
413
msgid "Check how much disk space is available via the file manager"
416
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:227(title)
417
msgid "File managers"
418
msgstr "Tiedostonhallintaohjelmat"
420
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:228(para)
422
"The following procedure can be completed with either "
423
"<application>Dolphin</application> or <application>Konqueror</application>. "
424
"<application>Dolphin</application> will be shown in this example because it "
425
"is the default file manager in <phrase>Kubuntu</phrase>."
428
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:237(para)
430
"Open <application>Dolphin</application> by going to "
431
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
432
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
433
"isubmenu><guimenuitem>File Manager (Dolphin)</guimenuitem></menuchoice>."
436
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:242(para)
438
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Root</guibutton> shortcut "
439
"button on the left."
442
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:248(para)
444
"To find out how much space is available in the root partition, "
445
"<mousebutton>right click</mousebutton> in any of the white space in the main "
446
"window. Select <guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the list that is "
450
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:254(title)
451
msgid "Avoid highlighting an icon"
454
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:255(para)
456
"When right clicking in the white space, avoid accidentally highlighting any "
457
"of the folder icons, because this will display information pertaining only "
461
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:261(title)
462
msgid "Available disk space for the root device"
465
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:272(title)
466
msgid "Checking usage via Partition Manager"
469
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:273(para)
471
"By default in <phrase>Kubuntu</phrase>, the application "
472
"<application>Partition Manager</application> is not installed. Please <ulink "
473
"url=\"apt:partitionmanager\">install the <application>Partition "
474
"Manager</application> package</ulink> prior to doing the following procedure."
477
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:281(para)
479
"Open <application>Partition Manager</application> by going to "
480
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
481
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
482
"isubmenu><guimenuitem>Partition Editor (KDE Partition "
483
"Manager)</guimenuitem></menuchoice>. A password may be required."
486
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:287(para)
488
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the device in the "
489
"<guilabel>Device</guilabel> section in the left-hand side of the main window."
492
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:293(para)
494
"Remaining space can be determined by subtracting the amount in the "
495
"<guilabel>Used</guilabel> column from the amount in the "
496
"<guilabel>Size</guilabel> column. The information can also be displayed by "
497
"<mousebutton>right clicking</mousebutton> on the partition in the list and "
498
"selecting <guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
501
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:300(title)
502
msgid "Available disk space with Partition Manager"
505
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:312(title)
506
msgid "How can some disk space be freed up?"
507
msgstr "Kuinka vapauttaa levytilaa?"
509
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:313(para)
510
msgid "There are several ways of making more disk space available:"
511
msgstr "On olemassa useita tapoja tehdä lisää tilaa kiintolevylle:"
513
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:318(para)
515
"Empty the trash. Open <application>Dolphin</application> by going to "
516
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
517
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
518
"isubmenu><guimenuitem>File Manager (Dolphin)</guimenuitem></menuchoice>. "
519
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Trash</guibutton> on the "
520
"left, <mousebutton>right click</mousebutton> in the white space and select "
521
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
524
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:327(para)
526
"<ulink url=\"apt:computer-janitor-gtk\">Install Computer Janitor for "
527
"GTK</ulink> first. Once installed, open <application>Computer "
528
"Janitor</application> by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
529
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
530
"isubmenu><guimenuitem>Computer Janitor</guimenuitem></menuchoice>. Select "
531
"the <guilabel>Packages</guilabel> to be removed. When completed, "
532
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Do selected "
533
"tasks</guibutton> button."
536
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:334(title)
537
msgid "Freeing disk space with Computer Janitor"
540
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:343(para)
542
"Remove software packages that are no longer being used. See <ulink "
543
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Managing "
544
"Software</ulink> for information on removing packages."
547
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:350(para)
548
msgid "Delete files that are no longer needed."
549
msgstr "Poista tiedostot, joita et enää tarvitse."
551
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:354(para)
552
msgid "Be careful not to delete files that are still needed!"
555
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:360(para)
556
msgid "Compress and archive old, rarely-used documents:"
557
msgstr "Pakkaa ja arkistoi vanhemmat, harvoin käytetyt asiakirjat:"
559
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:365(para)
561
"Select the files and folders to be compressed, <mousebutton>right "
562
"click</mousebutton> one of them and select "
563
"<menuchoice><guimenu>Compress</guimenu><guimenuitem>As ZIP/TAR "
564
"Archive</guimenuitem></menuchoice> or any of the other choices."
567
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:375(title)
568
msgid "Partitioning a device"
569
msgstr "Laitteen osiointi"
571
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:376(para)
573
"<application>Partition Manager</application> can be used to partition "
574
"storage devices. <ulink url=\"apt:partitionmanager\">Install the "
575
"<application>Partition Manager</application> package</ulink> first, as it is "
576
"not installed by default in <phrase>Kubuntu</phrase>. Once installed, open "
577
"<application>Partition Manager</application> by going to "
578
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
579
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
580
"isubmenu><guimenuitem>Partition Editor (KDE Partition "
581
"Manager)</guimenuitem></menuchoice>."
584
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:384(para)
586
"Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose data by "
587
"deleting or changing the wrong partition."
589
"Ole varovainen muuttaessasi levyosioita, sillä on mahdollista että kaikki "
590
"tieto menetetään jos väärä osio poistetaan tai sitä muutetaan."
592
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:389(para)
594
"For more information on using <application>Partition Manager</application> "
595
"to resize, copy, or install a new operating system, please review <ulink "
596
"url=\"http://docs.kde.org/development/en/extragear-"
597
"sysadmin/partitionmanager/index.html\"/>."
600
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:396(title)
601
msgid "Formatting a partition"
602
msgstr "Osion alustaminen"
604
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:397(para)
606
"<application>Partition Manager</application> can be used to format disk "
607
"partitions. Please review <ulink "
608
"url=\"http://docs.kde.org/development/en/extragear-"
609
"sysadmin/partitionmanager/index.html\"/>."
612
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:404(title)
613
msgid "What is formatting?"
614
msgstr "Mitä alustaminen on?"
616
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:405(para)
618
"To format a hard disk, device or partition means to prepare that particular "
619
"device to store data."
622
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:409(para)
624
"When a hard disk or partition is formatted, a specific data-storage format "
625
"is applied to that device; this format is the <quote>filesystem</quote>."
628
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:413(para)
630
"A newly purchased disk is usually not formatted, and cannot yet be used for "
631
"storing data. After the device has been formatted, the free space on it is "
632
"less than the original size. Some of the disk space is used to make the "
633
"device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk "
634
"manufacturers use different standards to express disk capacity, which "
635
"results in further discrepancies."
638
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:423(title)
639
msgid "What is a filesystem"
640
msgstr "Mikä tiedostojärjestelmä on?"
642
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:424(para)
644
"A filesystem is a particular way of storing and organizing files on a "
645
"storage device such as a hard disk, and is an important part of an operating "
646
"system. Without a filesystem, accessing and storing files would be difficult."
648
"Tiedostojärjestelmä määrittää, millä tavalla tiedostot sijoitetaan "
649
"massamuistille, esimerkiksi kovalevylle, ja on siten tärkeä osa "
650
"käyttöjärjestelmää. Jos tiedostojärjestelmää ei olisi, tiedostojen käsittely "
651
"ja säilyttäminen levyllä olisi hankalaa."
653
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:429(para)
654
msgid "There are different types of filesystem. The most common are:"
657
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:434(para)
659
"ext2, ext3, and ext4: these are usually found on GNU/Linux operating "
660
"systems. <phrase>Kubuntu</phrase> uses <emphasis>ext4</emphasis> as its "
661
"default filesystem."
663
"ext2, ext3, and ext4: GNU/Linux-käyttöjärjestelmät käyttävät tavallisesti "
664
"näitä. <phrase>Kubuntu</phrase> käyttää oletuksena <emphasis>ext4</emphasis>-"
665
"tiedostojärjestelmää."
667
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:440(para)
669
"<acronym>FAT16</acronym> and <acronym>FAT32</acronym> are Microsoft Windows "
670
"filesystems found on older computers. To share data between two computers, "
671
"the <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> format is a good choice."
673
"<acronym>FAT16</acronym> ja <acronym>FAT32</acronym> ovat vanhemmissa "
674
"tietokoneissa käytettyjä Microsoft Windows -tiedostojärjestelmiä. Jos kahden "
675
"koneen välillä halutaan jakaa tietoa, valitaan usein "
676
"<emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis>-tiedostojärjestelmä."
678
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:447(para)
680
"<acronym>NTFS</acronym> is the filesystem type used by more modern versions "
681
"of Microsoft Windows."
683
"<acronym>NTFS</acronym> on tiedostojärjestelmätyyppi, jota uudemmat "
684
"Microsoft Windowsit käyttävät."
686
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:453(para)
687
msgid "<acronym>HFS+</acronym> is the Mac OS X default filesystem type."
689
"<acronym>HFS+</acronym> on Mac OS X -käyttöjärjestelmän "
690
"oletustiedostojärjestelmä."
692
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:460(title)
693
msgid "What is a partition?"
694
msgstr "Mikä on osio?"
696
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:461(para)
698
"A partition is a means of dividing the storage capacity of a device, such as "
699
"a hard disk, into several parts which can then be treated as separate "
700
"storage devices (<quote>logical devices</quote>)."
702
"Osiointi tarkoittaa laitteen, kuten kiintolevyn, sisältämän tilan jakamista "
703
"useaan osaan, joita voidaan käsitellä ikään kuin erillisinä "
704
"tallennuslaitteina (<quote>loogisina laitteina</quote>)."
706
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:466(para)
708
"Each logical device is seen by the operating system as a distinct device, "
709
"and thus is treated as an independent disk."
711
"Jokainen looginen laite näkyy käyttöjärjestelmälle erillisenä laitteena, ja "
712
"sitä käsitellään itsenäisenä levynä."
714
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:470(para)
715
msgid "Partitioning a hard disk can be done for several reasons:"
716
msgstr "Kiintolevyn osiointiin voi olla useita syitä:"
718
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:475(para)
719
msgid "To retrieve free space"
720
msgstr "Vapaan tilan vapauttaminen"
722
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:480(para)
723
msgid "To install different operating systems"
724
msgstr "Eri käyttöjärjestelmien asentaminen"
726
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:485(para)
727
msgid "To organize data better on the hard disk"
728
msgstr "Kiintolevyllä olevien tietojen organisointi"
730
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:492(title)
731
msgid "Mounting and unmounting devices"
732
msgstr "Laitteiden liittäminen ja irrottaminen"
734
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:493(para)
736
"When a removable storage device is connected to a computer, it must be "
737
"<emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so the files on the "
738
"device can be accessed."
740
"Kun irrotettava tallennuslaite kytketään tietokoneeseen, käyttöjärjestelmän "
741
"täytyy <emphasis>liittää</emphasis> se, jotta laitteella olevia tiedostoja "
744
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:498(para)
746
"When files are copied to a storage device, they are not always written to "
747
"the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that "
748
"they can all be transferred to the device at the same time (for efficiency). "
749
"If the device is disconnected before all of the files have been transferred, "
750
"some or all of the files may be lost. To prevent this, a storage device must "
751
"be <emphasis>unmounted</emphasis> before being disconnected."
753
"Kun tiedostoja kopioidaan tallennuslaitteelle, tiedostot eivät aina tule "
754
"kirjoitetuksi laitteelle välittömästi. Tämän sijaan ne usein tallennetaan "
755
"jonoon, jotta ne voidaan siirtää tehokkuussyistä laitteelle yhdellä kertaa. "
756
"Jos laite irrotetaan fyysisesti tietokoneesta ennen kuin kaikki tiedostot "
757
"ovat siirtyneet, tiedostot saatetaan menettää. Estääksesi tämän, käytä "
758
"varsinaista <emphasis>irrota</emphasis>-toimintoa ennen tallennuslaitteen "
759
"fyysistä irrottamista."
761
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:506(title)
762
msgid "Mounting a device"
765
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:508(para)
766
msgid "Plug in the removable storage device."
769
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:513(para)
771
"A notification menu and blue circle icon will appear in the bottom right "
772
"corner of the screen. By <mousebutton>clicking</mousebutton> the device in "
773
"the popup menu, the device will be <emphasis>mounted</emphasis>. As soon as "
774
"it is mounted, either the file manager will appear or a dialog will be "
775
"presented that contains a list of options for the device."
778
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:522(title)
779
msgid "Unmounting a device"
782
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:524(para)
784
"In the system tray, there is an icon that looks like a computer monitor that "
785
"represents the Device Notifier. <mousebutton>Click</mousebutton> on the "
786
"icon, and a popup menu will appear."
789
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:531(para)
791
"Hovering above the device description with the cursor will display an eject "
792
"icon on the right side. <mousebutton>Click</mousebutton> on the icon to "
793
"<emphasis>unmount</emphasis> the removable device."
796
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:543(title)
798
msgstr "Kannettavat tietokoneet"
800
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:544(para)
802
"This section contains information for people using <phrase>Kubuntu</phrase> "
803
"on a laptop computer."
806
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:549(title)
807
msgid "Power management settings"
808
msgstr "Virransäästön asetukset"
810
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:550(para)
812
"Changing the power management settings of a laptop may help extend its "
813
"battery life and reduce energy waste."
816
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:556(para)
818
"<mousebutton>Press</mousebutton> the power management icon which looks like "
819
"a battery in the system tray."
822
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:562(para)
823
msgid "Change the settings as appropriate. Changes are applied instantly."
824
msgstr "Tee haluamasi muutokset. Ne tulevat käyttöön välittömästi."
826
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:567(para)
828
"Displaying a screensaver may use more power than simply letting the screen "
829
"go blank. Turning off the screensaver could slightly improve the laptop "
830
"battery life. In <phrase>Kubuntu</phrase>, the screensaver is set to blank "
834
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:574(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:604(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:782(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:807(para)
836
"Open <application>System Settings</application> by going to "
837
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
838
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
839
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
842
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:579(para)
844
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Desktop</guibutton> icon."
847
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:584(para)
849
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Screen Saver</guibutton> "
853
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:589(para)
854
msgid "Select screen saver and then press <guibutton>Apply</guibutton>."
857
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:596(title) ../docs/hardware/C/hardware.xml:833(link)
859
msgstr "Kosketuslevyt"
861
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:597(para)
863
"Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the "
864
"mouse pointer. There are many ways of changing the way the touchpad behaves. "
865
"Most basic touchpad settings can be configured in the following way:"
867
"Useimmissa kannettavissa tietokoneissa on kosketuslevy, jota käytetään "
868
"hiiren osoittimen hallitsemiseen. Kosketuslevyn toiminnan muuttamiseksi on "
869
"monia tapoja, yksinkertaisimpia asetuksia voidaan muuttaa seuraavalla "
872
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:609(para)
874
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard and "
875
"Mouse</guibutton> button."
878
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:615(para)
880
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Touchpad</guibutton> icon."
883
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:620(para)
885
"Make any desired touchpad setting changes. Changes should take effect "
889
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:628(title)
890
msgid "Finding laptop testing reports"
891
msgstr "Kannettavien testiraporttien hakeminen"
893
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:629(para)
895
"Some laptops are tested by the Ubuntu community to ensure that various "
896
"features work correctly. The results of these tests are available for "
897
"reading, and may offer insights into any laptop problems."
899
"Ubuntun yhteisö testaa säännöllisesti monia kannettavia eri ominaisuuksien "
900
"toimivuuden varmistamiseksi. Testitulokset ovat kaikkien luettavissa ja "
901
"voivat auttaa tietyllä kannettavalla olevien mahdollisten ongelmien kanssa."
903
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:636(para)
905
"Review the Laptop Testing <ulink "
906
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam\">community support "
907
"pages</ulink> for a full listing of available laptop tests."
909
"Katso luettelo saatavilla olevista kannettavien testituloksista <ulink "
910
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam\">yhteisön "
911
"tukisivuilta</ulink>."
913
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:643(para)
915
"You can participate in laptop testing yourself by visiting <ulink "
916
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Testing/Laptop\">Ubuntu Laptop Testing</ulink>."
919
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:650(title)
920
msgid "Suspending and Hibernating"
923
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:651(para)
925
"In order to save power, a computer can be put into one of a number of power-"
926
"saving modes when it is not being used."
929
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:657(para)
931
"<emphasis role=\"strong\">Suspending</emphasis> a computer is like putting "
932
"the computer to sleep. The computer will still be turned on and all work "
933
"will be left open, but it will use much less power. Wake the computer by "
934
"pressing a key or clicking the mouse."
937
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:665(para)
939
"<emphasis role=\"strong\">Hibernating</emphasis> means turning the computer "
940
"off completely while saving the current state of the computer (such as "
941
"keeping all open documents). When the computer is turned back on after "
942
"hibernation, all work will be restored as it was before hibernation. No "
943
"power is used when the computer is hibernating."
946
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:674(para)
948
"<emphasis role=\"strong\">Shutting down</emphasis> is turning the computer "
949
"off completely, without saving the current state of the computer. No power "
950
"is used when the computer is shut down."
952
"<emphasis role=\"strong\">Sammuttaminen</emphasis> sulkee tietokoneen "
953
"tallentamatta nykyistä tilaa. Kun tietokone on sammutettuna, se ei tarvitse "
956
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:681(para)
958
"<emphasis role=\"strong\">Resuming</emphasis> is bringing the computer out "
959
"of a power-saving mode and back into normal operation. The computer can be "
960
"resumed from being suspended by pressing a keyboard button or by clicking "
961
"the mouse. Resume from being hibernated by pressing the power button on the "
965
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:689(para)
967
"Manually put the computer into power-saving mode by selecting one of the "
968
"options in the <guilabel>System</guilabel> section of the "
969
"<guisubmenu>Leave</guisubmenu> menu in Kickoff."
972
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:695(para)
974
"Some computers may have problems going into and resuming from certain power-"
975
"saving modes. The best way of checking if a computer can handle a power-"
976
"saving mode is to try it. Switch to that mode and see if it behaves as "
977
"expected. Always save important documents before suspending or hibernating."
980
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:703(title)
981
msgid "The computer does not suspend or hibernate correctly"
984
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:704(para)
986
"Some computers are unable to suspend or hibernate correctly with "
987
"<phrase>Kubuntu</phrase>, and may show some of the following symptoms:"
990
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:710(para)
991
msgid "The computer does not turn off after hibernate has been clicked."
994
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:715(para)
996
"When the computer is turned back on after hibernating, previously open "
997
"programs are not restored."
1000
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:721(para)
1001
msgid "The computer will not wake up after it has been suspended."
1004
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:726(para)
1006
"Certain programs or hardware devices stop working correctly after resuming "
1007
"from hibernation or waking-up from being suspended."
1009
"Jotkin ohjelmat ja laitteet eivät toimi sen jälkeen, kun tietokone on "
1010
"palautettu valmius- tai lepotilasta."
1012
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:732(para)
1014
"If any of these problems occur, a bug should be reported to <ulink "
1015
"url=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug\">Launchpad</ulink>. The "
1016
"problems may be fixed in a subsequent version of <phrase>Kubuntu</phrase>."
1019
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:737(para)
1021
"If the hardware does not work properly after suspending or hibernating, "
1022
"restart the computer and it should return to normal. If a program does not "
1023
"work properly, try closing the program and then starting it again."
1026
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:743(para)
1028
"Make sure to save all open documents before testing for suspend and "
1029
"hibernate problems."
1032
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:750(title)
1034
"There's a strange pattern on the screen when the computer is hibernated"
1037
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:752(para)
1039
"The screen may show a black and white pattern just after it is clicked to "
1040
"hibernate. This is usually nothing to worry about and is just how the "
1041
"graphics cards of some computers respond to the initial stages of the "
1042
"hibernation process."
1045
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:758(para)
1047
"If the computer displays the pattern for a prolonged period of time without "
1048
"turning itself off then there may be a problem with hibernation. Refer to "
1049
"<link linkend=\"pm-suspend-hibernate-fails\">The computer does not suspend "
1050
"or hibernate correctly</link> for more information."
1053
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:769(title)
1054
msgid "Mice and Keyboards"
1055
msgstr "Hiiret ja näppäimistöt"
1057
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:770(para)
1059
"This section provides instructions on using and configuring mice, keyboards "
1060
"and other input devices to make them more comfortable to use."
1063
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:775(title)
1064
msgid "Mice and other pointing devices"
1065
msgstr "Hiiret ja muut osoitinlaitteet"
1067
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:776(para)
1069
"Numerous mouse options can be changed, such as how fast the pointer moves "
1070
"and how clicks are interpreted by the computer."
1073
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:787(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:812(para)
1075
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard and "
1076
"Mouse</guibutton> icon."
1079
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:793(para)
1081
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Mouse</guibutton> icon."
1084
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:800(title)
1086
msgstr "Näppäimistöt"
1088
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:801(para)
1090
"There are several keyboard options, such as the keyboard language and "
1091
"keyboard shortcuts."
1094
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:818(para)
1096
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard</guibutton> icon."
1099
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:825(title)
1100
msgid "Touchpads and graphics tablets"
1101
msgstr "Kosketuslevyt ja piirtopöydät"
1103
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:826(para)
1104
msgid "A touchpad or graphics tablet can be used to move a mouse pointer."
1107
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1108
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:0(None)
1109
msgid "translator-credits"
1111
"Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, 2006\n"
1113
"Launchpad Contributions:\n"
1114
" Aapo Rantalainen https://launchpad.net/~aapo-rantalainen\n"
1115
" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n"
1116
" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n"
1117
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
1118
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
1119
" mrl586 https://launchpad.net/~mrl586"