1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
3
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
4
<!ENTITY % globalent SYSTEM "../../../libs/global.ent">
6
<!ENTITY % kde-menus-C SYSTEM "../../../libs/kde-menus-C.ent">
8
<!ENTITY language "en">
10
<article id="internet" status="complete">
17
>Dieses Dokument enthält Informationen über Anwendungen, welche benutzt werden, um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen. Aus diesem Grund bezieht sich in dieser Anleitung der Begriff <emphasis
19
> auf Webbrowser, E-Mail-, Chat- und BitTorrent-Anwendungen. </para>
24
<sect1 id="browsers" status="complete">
29
>The default web browser for &kubuntu; is <application
31
>. To read more about <application
33
>, please review the <ulink type="help" url="help:/rekonq"
34
>rekonq Handbook</ulink
38
>There are many different types of web browsers located in the Ubuntu repositories. From text-based browsers to the famous <application
42
> browsers, &kubuntu; has browsing covered. </para>
45
<sect2 id="browsers-rekonq" status="needs work">
49
>rekonq can be launched from &menurekonq;.</para>
52
<sect2 id="browsers-konqi" status="complete">
56
<!-- KONQUEROR BOOKMARKS -->
57
<sect3 id="browsers-konqi-bookmarks" status="complete">
67
>Konqueror</application
68
> by going to &menukonqi;. </para>
72
>Öffnen Sie den <application
73
>Lesezeichen-Editor</application
78
>Lesezeichen bearbeiten</guimenuitem
84
>Wählen Sie im <application
85
>Lesezeichen-Editor</application
90
>Importieren</guisubmenu
95
>Import-Einstellungen</title>
97
>Sie können Lesezeichen von Internet Explorer, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon sowie Alle Absturz-Sitzungen als Lesezeichen importieren, indem Sie im <guilabel
99
>-Menü die jeweilige Auswahl treffen. </para>
104
>Wählen Sie die passende Importmöglichkeit aus und schließen Sie den <application
105
>Lesezeichen-Editor</application
116
>Konqueror</application
117
> by going to &menukonqi;. </para>
121
>Öffnen Sie den <application
122
>Lesezeichen-Editor</application
125
>Lesezeichen</guimenu
127
>Lesezeichen bearbeiten</guimenuitem
133
>Wählen Sie im <application
134
>Lesezeichen-Editor</application
139
>Exportieren</guisubmenu
144
>Export-Einstellungen</title>
146
>Sie können Ihre Lesezeichen für Internet Explorer, Opera, Mozilla und Netscape sowie als HTML-Bookmarks exportieren, indem Sie im <guilabel
148
>-Menü die jeweilige Auswahl treffen. </para>
153
>Wählen Sie die passende Exportmöglichkeit aus und schließen Sie den <application
154
>Lesezeichen-Editor</application
160
<!-- END KONQUEROR -->
163
<sect2 id="browsers-ff" status="complete">
171
>Firefox</application
172
> 3 is the third generation award-winning Web browser created by Mozilla. <application
173
>Firefox</application
174
> is not installed by default on a &kubuntu; system. Please follow the directions below to install <application
175
>Firefox</application
178
<!-- FIREFOX INSTALLATION -->
179
<sect3 id="browsers-ff-install" status="complete">
181
>Installieren</title>
184
>Das Installieren von <application
185
>Firefox</application
186
> wurde durch das <application
187
>Mozilla-Firefox-Installationsprogramm</application
188
> von Kubuntu deutlich vereinfacht. </para>
193
>Kubuntu Firefox Installer</application
194
> by going to &menuffinstall;. </para>
199
>Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm, um <application
200
>Firefox</application
201
> zu installieren. </para>
207
<!-- FIREFOX BOOKMARKS -->
208
<sect3 id="browsers-ff-bookmarks" status="complete">
218
>Firefox</application
219
> by going to &menuff;. </para>
224
>Öffnen Sie die <application
225
>Bibliothek</application
226
>, indem Sie <menuchoice
228
>Lesezeichen</guimenu
230
>Lesezeichen verwalten...</guimenuitem
237
>Drücken Sie den Knopf <guibutton
238
>Importieren und Sichern</guibutton
239
> und wählen Sie <guimenuitem
240
>HTML importieren...</guimenuitem
241
> aus dem Auswahlmenü aus. </para>
246
>Falls ein anderer Browser, z.B. <application
248
>, installiert ist, können im nächsten Schritt die Lesezeichen von dort importiert werden. Andernfalls wählen Sie <guilabel
249
>Aus HTML-Datei</guilabel
250
> aus und drücken Sie den Knopf <guibutton
257
>Wählen Sie den Speicherort Ihrer <acronym
259
>-Lesezeichendatei und drücken Sie auf den Knopf <guibutton
266
>Wenn Sie keine Fehlermeldungen angezeigt bekommen, wurden die Lesezeichen erfolgreich importiert. </para>
271
>Schließen Sie die Anwendung <application
272
>Bibliothek</application
284
>Firefox</application
285
> by going to &menuff;. </para>
290
>Öffnen Sie die <application
291
>Bibliothek</application
292
>, indem Sie <menuchoice
294
>Lesezeichen</guimenu
296
>Lesezeichen verwalten...</guimenuitem
303
>Drücken Sie den Knopf <guibutton
304
>Importieren und Sichern</guibutton
305
> und wählen Sie <guimenuitem
306
>HTML exportieren...</guimenuitem
312
>Wählen Sie das Verzeichnis, in dem die Datei <filename
313
>bookmarks.html</filename
314
> gespeichert werden soll und klicken Sie auf <guibutton
315
>Speichern</guibutton
323
<!-- END BROWSERS -->
326
<sect1 id="email" status="complete">
328
>E-Mail-Programme</title>
331
>There are many options when it comes to email clients for Linux systems. With &kubuntu;, <application
333
> is presented by default, either as a standalone client or as part of the <application
334
>Kontact</application
335
> personal information manager. Other popular Linux email clients include <application
336
>Mozilla Thunderbird</application
338
>Evolution</application
340
>Mailody</application
341
>, and even <application
343
>, a command line email client. </para>
345
<sect2 id="email-kmail" status="complete">
349
>&menukontact;</subtitle>
354
> is the email component of <application
355
>Kontact</application
356
>, the KDE personal information manager. <application
358
> by itself is similar in functionality to other popular email programs, while <application
359
>Kontact</application
360
> is as full featured as the fanciest personal information managers, as it can be configured with calendars, address books, notes, an RSS reader, time tracking, journals, and simple project planning. The following are just some of the features of <application
371
>-Unterstützung. </para>
376
>Unterstützung von sicherem Anmelden mittels <acronym
380
> und DIGEST-MD5. </para>
385
>Unterstützung von <acronym
389
>-Signaturen und -Verschlüsselung. </para>
396
>-Nachrichten, Spamfilter, interne Zeichensätze, Such- und Filterfunktionen, Rechtschreibprüfung und eine umfangreiche Suchfunktion. </para>
402
>Weitere Informationen zu <application
404
> und dessen Einrichtung können im <ulink type="help" url="help:/kmail"
405
>KMail-Handbuch</ulink
406
> nachgelesen werden. Zur Benutzung von <application
408
> innerhalb von <application
409
>Kontact</application
410
>, sehen Sie bitte auch im <ulink type="help" url="help:/kontact"
411
>Kontact-Handbuch</ulink
418
<!-- CHAT CLIENTS -->
419
<sect1 id="chat" status="complete">
421
>Chat-Programme</title>
424
>Chatting with friends and family is a popular use of the Internet, and &kubuntu; provides the necessary applications. There are two main chat clients in &kubuntu;, <application
426
> for instant messaging and <application
427
>Quassel</application
428
> for chatting on <acronym
430
> (Internet Relay Chat). </para>
432
<sect2 id="chat-kopete" status="complete">
436
>&menukopete;</subtitle>
441
> is the KDE instant messaging (<acronym
443
>) client. It provides all of the functionality of other popular <acronym
445
> clients. With <application
447
>, accounts can be set up for: <itemizedlist>
452
> (AOL Instant Messenger)</para
488
>Weitere Hilfe ist im <ulink type="help" url="help:/kopete"
489
>Kopete-Handbuch</ulink
494
<sect2 id="quassel" status="complete">
498
>&menuquassel;</subtitle>
501
>Quassel</application
502
> ist ein Client für <acronym
504
> (Internet Relay Chat) für die KDE-Arbeitsumgebung mit demselben Funktionsumfang wie andere bekannte <acronym
506
>-Clients. Beim Design von Quassel wurde auf die einfache Benutzbarkeit besonders Wert gelegt. Quassel unterstützt Unterfenster (mehrere Karteireiter) und Benachrichtigungen für Nachrichten und andere Ereignisse. </para>
508
>Weitere Hilfe finden Sie im <ulink type="help" url="help:/quassel"
509
>Quassel-Handbuch</ulink
515
<sect1 id="torrent" status="complete">
517
>BitTorrent-Clients</title>
520
>BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol for distributing large amounts of data without centralized control. There are several BitTorrent clients available for use in &kubuntu;; <application
521
>KTorrent</application
522
> is the default application. Other open source BitTorrent clients include: <application
523
>Azureus</application
525
>BitTornado</application
527
>BitTorrent</application
528
> itself. Java-based <application
529
>Azureus</application
530
> is one of the more popular BitTorrent clients. </para>
532
<sect2 id="torrent-ktorrent" status="complete">
536
>&menuktorrent;</subtitle>
540
>KTorrent</application
541
> ist eine BitTorrent-Anwendung, die speziell für KDE entwickelt wurde. Trotz umfangreichen Funktionsumfangs ist<application
542
>KTorrent</application
543
> eine gut durchdachtes und schnelles Programm. Um <application
544
>KTorrent</application
545
> zu verwenden, laden Sie einfach eine <filename
547
>-Datei herunter. <application
548
>KTorrent</application
549
> wird die Datei automatisch erkennen und den Download starten. Die Benutzung von <application
550
>KTorrent</application
551
> ist einfach und selbsterklärend. </para>
558
<sect1 id="plugins" status="complete">
560
>Installation von Plugins</title>
563
>Follow the instructions below to install Java and Flash plugins, or simply install them along with other restricted applications for &kubuntu; by installing the package <application
564
>kubuntu-restricted-extras</application
567
<sect2 id="plugins-java" status="complete">
571
<sect3 id="plugins-java-konqi" status="complete">
576
>Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie <productname
579
>Konqueror</application
580
> nutzen können. </para>
585
>Schließen Sie <application
586
>Konqueror</application
587
>, falls dieser geöffnet ist. </para>
591
>Installieren Sie das Software-Paket <application
592
>sun-java6-jre</application
593
>. Weitere Hilfe bzgl. der Installation finden Sie in der Dokumentation unter <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications"
594
>Anwendungen hinzufügen</ulink
599
>Öffnen Sie den <application
600
>Konqueror</application
601
> und genießen Sie ihn. </para>
606
<sect3 id="plugins-java-ff" status="complete">
611
>Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie <productname
614
>Firefox</application
615
> auf 32-Bit-Systemen nutzen können. </para>
620
>Schließen Sie <application
621
>Firefox</application
622
>, falls er geöffnet ist. </para>
626
>Installieren Sie das Paket <application
627
>sun-java6-plugin</application
628
>. Weitere Hilfe dazu finden Sie in der Dokumentation unter <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications"
629
>Anwendungen hinzufügen</ulink
634
>Starten Sie <application
635
>Firefox</application
636
> und genießen Sie ihn. </para>
643
<sect2 id="plugins-flash" status="complete">
649
>Adobe Flash Player</productname
650
> kann für <application
651
>Konqueror</application
653
>Firefox</application
654
> durch Installation des Paketes <application
655
>flashplugin-nonfree</application
656
> installiert werden. Für Hilfe zur Installation lesen Sie bitte die Dokumentation zum <ulink type="help" url="help:kubuntu/add-applications"
657
>Hinzufügen von Programmen</ulink
662
>Zusätzlicher Schritt für Konqueror</title>
664
>Instead of rebooting in order to get <application
665
>Konqueror</application
666
> to see the newly installed plugin, simple restart <application
667
>Konqueror</application
668
> and then go into its configuration (&menukonqi;). Scroll down in the left panel to the <guilabel
670
> icon. In the configuration dialog, press the <guibutton
671
>Scan for New Plugins</guibutton
672
> button. When finished, press the <guibutton
678
<sect2 id="plugins-gnash" status="complete">
685
> ist eine freie und quelloffene Version des proprietären <productname
686
>Adobe Flash Players</productname
687
>. Es befindet sich momentan noch in der <emphasis
689
>-Phase und funktioniert auf vielen Seiten, die Flash nutzen, nicht richtig. </para>
691
<sect3 id="plugins-gnash-konqi" status="complete">
693
>Gnash für Konqueror installieren</title>
696
>To use the <application
698
> for Konqueror, install the <application
699
>konqueror-plugin-gnash</application
700
> package. For help with installation, please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications"
701
>Adding Applications</ulink
702
> documentation. After the installation is complete simply start <application
703
>Konqueror</application
704
> by going to &menukonqi;. </para>
707
<sect3 id="plugins-gnash-ff" status="complete">
709
>Gnash für Firefox installieren</title>
715
>Firefox</application
716
>, install the <application
717
>mozilla-plugin-gnash</application
718
> package. For help with installation, please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications"
719
>Adding Applications</ulink
720
> documentation. After the installation is complete, simply start <application
721
>Firefox</application
722
> by going to &menuff;. </para>
731
sgml-minimize-attributes:nil
732
sgml-general-insert-case:lower
737
vim: tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab:indentexpr=:tw=80:
738
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;