~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/hardware/po/kubuntu-docs-hardware-da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 02:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
 
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
22
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:264(None)
 
23
msgid ""
 
24
"@@image: 'help:/images/C/checking-usage-filemanager.png'; md5=THIS FILE "
 
25
"DOESN'T EXIST"
 
26
msgstr ""
 
27
"@@image: 'help:/images/C/checking-usage-filemanager.png'; md5=THIS FILE "
 
28
"DOESN'T EXIST"
 
29
 
 
30
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
31
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
32
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:303(None)
 
33
msgid ""
 
34
"@@image: 'help:/images/C/check-usage-partman.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
35
"EXIST"
 
36
msgstr ""
 
37
"@@image: 'help:/images/C/check-usage-partman.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
38
"EXIST"
 
39
 
 
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
42
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:337(None)
 
43
msgid ""
 
44
"@@image: 'help:/images/C/free-disk-space-compjan.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
45
"EXIST"
 
46
msgstr ""
 
47
"@@image: 'help:/images/C/free-disk-space-compjan.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
48
"EXIST"
 
49
 
 
50
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:12(title)
 
51
msgid "Hardware"
 
52
msgstr "Hardware"
 
53
 
 
54
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:3(title)
 
55
msgid "Credits and License"
 
56
msgstr "Bidragydere og licens"
 
57
 
 
58
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:4(para)
 
59
msgid ""
 
60
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
61
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
62
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
63
msgstr ""
 
64
"Dette dokument bliver vedligeholdt og opdateret af "
 
65
"Ubuntudokumentationsholdet (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For "
 
66
"en liste af bidragydere, se <ulink "
 
67
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
68
 
 
69
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:5(para)
 
70
msgid ""
 
71
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
72
"License (CC-BY-SA)."
 
73
msgstr ""
 
74
"Dette dokument er stillet til rådighed under Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
75
"License (CC-BY-SA)."
 
76
 
 
77
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:6(para)
 
78
msgid ""
 
79
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
80
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
81
"under this license."
 
82
msgstr ""
 
83
"Du kan frit ændre, udvide og forbedre Ubuntudokumentationskildekoden under "
 
84
"vilkårene i denne licens. Alle afledte værker skal frigives under denne "
 
85
"licens."
 
86
 
 
87
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:8(para)
 
88
msgid ""
 
89
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
90
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
91
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
92
msgstr ""
 
93
"Denne dokumentation distribueres i håb om, at den vil være nyttig, men UDEN "
 
94
"NOGEN GARANTI, selv uden den underforståede garanti omkring SALGBARHED eller "
 
95
"EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL SOM BESKREVET I ANSVARSFRASKRIVELSEN."
 
96
 
 
97
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:11(para)
 
98
msgid ""
 
99
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
100
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
101
"License</ulink>."
 
102
msgstr ""
 
103
"En kopi af licensen er tilgængelig her: <ulink "
 
104
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
105
"License</ulink>."
 
106
 
 
107
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:14(year)
 
108
msgid "2011"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(ulink)
 
112
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
113
msgstr "Dokumentationsprojekt for Ubuntu"
 
114
 
 
115
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(holder)
 
116
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
117
msgstr "Canonical Ltd. og medlemmer af <placeholder-1/>"
 
118
 
 
119
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:18(publishername)
 
120
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
121
msgstr "Ubuntudokumentationsprojektet"
 
122
 
 
123
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:15(para)
 
124
msgid ""
 
125
"This document covers the basics of working with hardware in a Linux system."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:23(title)
 
129
msgid "Introduction"
 
130
msgstr "Introduktion"
 
131
 
 
132
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:25(para)
 
133
msgid ""
 
134
"A computer consists of a number of connected devices that are collectively "
 
135
"known as computer <emphasis>hardware</emphasis>. <phrase>Kubuntu</phrase> "
 
136
"normally configures hardware automatically, but there may be occasions when "
 
137
"it is necessary to make manual changes to hardware settings. This section "
 
138
"provides information on tools for configuring hardware."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:36(title)
 
142
msgid "Proprietary Devices"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:37(para)
 
146
msgid ""
 
147
"Some devices attached to the computer may need proprietary drivers in order "
 
148
"to work properly. Most often, these devices are used for video and wireless "
 
149
"networking."
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:43(emphasis)
 
153
msgid ""
 
154
"A proprietary driver is a hardware management software application that is "
 
155
"not free and open-source. Typically, the software is concealed and "
 
156
"controlled by the company selling the hardware."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:47(para)
 
160
msgid ""
 
161
"Most of the devices (hardware) attached to computers should function "
 
162
"properly in <phrase>Kubuntu</phrase>. The devices are likely to have "
 
163
"<emphasis>free</emphasis> drivers. These drivers can be freely modified by "
 
164
"developers, and any problems or incompatibilities with Linux can be fixed."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:53(para)
 
168
msgid ""
 
169
"Some hardware does not have free drivers, usually because the hardware "
 
170
"manufacturer has not released details of their hardware which would make it "
 
171
"possible to create such a driver for a Linux system. If such a manufacturer "
 
172
"has not created Linux drivers, the hardware may have limited functionality "
 
173
"or may not work at all."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:60(para)
 
177
msgid ""
 
178
"If an appropriate <emphasis>proprietary driver</emphasis> is available for a "
 
179
"certain device, it can be installed in order to allow that device to "
 
180
"function properly or to add new features. For example, installing "
 
181
"proprietary drivers for certain graphics cards allows for the use of "
 
182
"advanced visual effects."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:66(para)
 
186
msgid ""
 
187
"Some computers may not have any devices that can use proprietary drivers, "
 
188
"either because all of the devices are fully supported by free drivers or "
 
189
"because proprietary drivers are not yet available."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:72(para)
 
193
msgid ""
 
194
"Proprietary drivers are usually maintained by the hardware manufacturer, and "
 
195
"so cannot be modified by developers if there is a problem."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:78(title)
 
199
msgid "Managing proprietary drivers"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:79(para)
 
203
msgid ""
 
204
"<phrase>Kubuntu</phrase> ships with an application developed by Ubuntu "
 
205
"developers that maintains proprietary drivers. This application is known as "
 
206
"<application>Jockey</application> and in <phrase>Kubuntu</phrase> is named "
 
207
"<application>jockey-kde</application>&gt;. It can be opened by going to "
 
208
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
209
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
210
"isubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:86(title)
 
214
msgid "To use a proprietary driver for a device:"
 
215
msgstr "Gør sådan for bruge en proprietær driver til en enhed:"
 
216
 
 
217
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:88(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:117(para)
 
218
msgid ""
 
219
"Open <application>Jockey</application> by going to "
 
220
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
221
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
222
"isubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:93(para)
 
226
msgid "Find the driver to be enabled and verify the description."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:98(para)
 
230
msgid ""
 
231
"<mousebutton>Press</mousebutton><guibutton>Activate</guibutton> to enable "
 
232
"the driver. A password may be required."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:104(para)
 
236
msgid "The proprietary driver may have to be downloaded and installed."
 
237
msgstr "Den proprietære driver skal i nogle tilfælde hentes og installeres."
 
238
 
 
239
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:109(para)
 
240
msgid ""
 
241
"It may be necessary to restart the computer to finish enabling the driver; "
 
242
"the driver installation process will not always indicate this requirement."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:115(title)
 
246
msgid "Disabling a proprietary driver for a device:"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:122(para)
 
250
msgid "Find the driver to be disabled and verify the description."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:127(para)
 
254
msgid ""
 
255
"<mousebutton>Press</mousebutton><guibutton>Remove</guibutton> to disable the "
 
256
"driver and continue using a free driver, if available. A password may be "
 
257
"required."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:134(para)
 
261
msgid ""
 
262
"It may be necessary to restart the computer to finish disabling the driver."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:145(title)
 
266
msgid "Disks and Partitions"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:146(para)
 
270
msgid ""
 
271
"This section provides instructions on how to handle disks and drives such as "
 
272
"removable hard disks."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:151(primary)
 
276
msgid "partition"
 
277
msgstr "partition"
 
278
 
 
279
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:152(secondary)
 
280
msgid "partitions"
 
281
msgstr "partitioner"
 
282
 
 
283
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:155(primary)
 
284
msgid "partitioning"
 
285
msgstr "partitionering"
 
286
 
 
287
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:158(primary)
 
288
msgid "format"
 
289
msgstr "formatér"
 
290
 
 
291
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:159(secondary)
 
292
msgid "formatting"
 
293
msgstr "formatering"
 
294
 
 
295
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:162(primary)
 
296
msgid "mount"
 
297
msgstr "montér"
 
298
 
 
299
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:165(primary)
 
300
msgid "unmount"
 
301
msgstr "afmontér"
 
302
 
 
303
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:166(secondary)
 
304
msgid "umount"
 
305
msgstr "umount"
 
306
 
 
307
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:169(primary)
 
308
msgid "filesystem"
 
309
msgstr "filsystem"
 
310
 
 
311
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:170(secondary)
 
312
msgid "file system"
 
313
msgstr "filsystem"
 
314
 
 
315
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:173(title)
 
316
msgid "Checking how much disk space is available"
 
317
msgstr "Undersøg hvor meget diskplads der er tilgængelig"
 
318
 
 
319
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:174(para)
 
320
msgid ""
 
321
"There are several ways to see how much disk space is available on a "
 
322
"<phrase>Kubuntu</phrase> system."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:181(link)
 
326
msgid "Check via the command line"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:186(link)
 
330
msgid "Check via the file manager"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:191(link)
 
334
msgid "Check via Partition Manager"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:197(title)
 
338
msgid "Check how much disk space is available via the command line"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:200(para)
 
342
msgid ""
 
343
"Open <application>Konsole</application> by going to "
 
344
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
345
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
346
"isubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
 
347
msgstr ""
 
348
"Åbn <application>Konsole</application> ved at gå til "
 
349
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
350
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Programmer</guisubmenu><guisubmenu>System</guis"
 
351
"ubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
 
352
 
 
353
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:205(para)
 
354
msgid "At the prompt, type <userinput>df -h</userinput>"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:210(para)
 
358
msgid "Output similar to the following should be displayed:"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:213(screen)
 
362
#, no-wrap
 
363
msgid ""
 
364
"\n"
 
365
"Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on\n"
 
366
"/dev/sda5              37G  7.6G   28G  22% /\n"
 
367
"/dev/sda1             122M   50M   67M  43% /boot\n"
 
368
"/dev/sda6              70G   34G   33G  52% /home\n"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:219(para)
 
372
msgid ""
 
373
"The command <command>df</command> reports file system disk space usage. The "
 
374
"<userinput>-h</userinput> tells <command>df</command> to make the output "
 
375
"human readable."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:226(title)
 
379
msgid "Check how much disk space is available via the file manager"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:227(title)
 
383
msgid "File managers"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:228(para)
 
387
msgid ""
 
388
"The following procedure can be completed with either "
 
389
"<application>Dolphin</application> or <application>Konqueror</application>. "
 
390
"<application>Dolphin</application> will be shown in this example because it "
 
391
"is the default file manager in <phrase>Kubuntu</phrase>."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:237(para)
 
395
msgid ""
 
396
"Open <application>Dolphin</application> by going to "
 
397
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
398
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
399
"isubmenu><guimenuitem>File Manager (Dolphin)</guimenuitem></menuchoice>."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:242(para)
 
403
msgid ""
 
404
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the <guibutton>Root</guibutton> shortcut "
 
405
"button on the left."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:248(para)
 
409
msgid ""
 
410
"To find out how much space is available in the root partition, "
 
411
"<mousebutton>right click</mousebutton> in any of the white space in the main "
 
412
"window. Select <guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the list that is "
 
413
"displayed."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:254(title)
 
417
msgid "Avoid highlighting an icon"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:255(para)
 
421
msgid ""
 
422
"When right clicking in the white space, avoid accidentally highlighting any "
 
423
"of the folder icons, because this will display information pertaining only "
 
424
"to that folder."
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:261(title)
 
428
msgid "Available disk space for the root device"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:272(title)
 
432
msgid "Checking usage via Partition Manager"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:273(para)
 
436
msgid ""
 
437
"By default in <phrase>Kubuntu</phrase>, the application "
 
438
"<application>Partition Manager</application> is not installed. Please <ulink "
 
439
"url=\"apt:partitionmanager\">install the <application>Partition "
 
440
"Manager</application> package</ulink> prior to doing the following procedure."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:281(para)
 
444
msgid ""
 
445
"Open <application>Partition Manager</application> by going to "
 
446
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
447
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
448
"isubmenu><guimenuitem>Partition Editor (KDE Partition "
 
449
"Manager)</guimenuitem></menuchoice>. A password may be required."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:287(para)
 
453
msgid ""
 
454
"<mousebutton>Click</mousebutton> on the device in the "
 
455
"<guilabel>Device</guilabel> section in the left-hand side of the main window."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:293(para)
 
459
msgid ""
 
460
"Remaining space can be determined by subtracting the amount in the "
 
461
"<guilabel>Used</guilabel> column from the amount in the "
 
462
"<guilabel>Size</guilabel> column. The information can also be displayed by "
 
463
"<mousebutton>right clicking</mousebutton> on the partition in the list and "
 
464
"selecting <guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:300(title)
 
468
msgid "Available disk space with Partition Manager"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:312(title)
 
472
msgid "How can some disk space be freed up?"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:313(para)
 
476
msgid "There are several ways of making more disk space available:"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:318(para)
 
480
msgid ""
 
481
"Empty the trash. Open <application>Dolphin</application> by going to "
 
482
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
483
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
484
"isubmenu><guimenuitem>File Manager (Dolphin)</guimenuitem></menuchoice>. "
 
485
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Trash</guibutton> on the "
 
486
"left, <mousebutton>right click</mousebutton> in the white space and select "
 
487
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:327(para)
 
491
msgid ""
 
492
"<ulink url=\"apt:computer-janitor-gtk\">Install Computer Janitor for "
 
493
"GTK</ulink> first. Once installed, open <application>Computer "
 
494
"Janitor</application> by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
495
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
496
"isubmenu><guimenuitem>Computer Janitor</guimenuitem></menuchoice>. Select "
 
497
"the <guilabel>Packages</guilabel> to be removed. When completed, "
 
498
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Do selected "
 
499
"tasks</guibutton> button."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:334(title)
 
503
msgid "Freeing disk space with Computer Janitor"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:343(para)
 
507
msgid ""
 
508
"Remove software packages that are no longer being used. See <ulink "
 
509
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Managing "
 
510
"Software</ulink> for information on removing packages."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:350(para)
 
514
msgid "Delete files that are no longer needed."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:354(para)
 
518
msgid "Be careful not to delete files that are still needed!"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:360(para)
 
522
msgid "Compress and archive old, rarely-used documents:"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:365(para)
 
526
msgid ""
 
527
"Select the files and folders to be compressed, <mousebutton>right "
 
528
"click</mousebutton> one of them and select "
 
529
"<menuchoice><guimenu>Compress</guimenu><guimenuitem>As ZIP/TAR "
 
530
"Archive</guimenuitem></menuchoice> or any of the other choices."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:375(title)
 
534
msgid "Partitioning a device"
 
535
msgstr "Partitionering af en enhed"
 
536
 
 
537
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:376(para)
 
538
msgid ""
 
539
"<application>Partition Manager</application> can be used to partition "
 
540
"storage devices. <ulink url=\"apt:partitionmanager\">Install the "
 
541
"<application>Partition Manager</application> package</ulink> first, as it is "
 
542
"not installed by default in <phrase>Kubuntu</phrase>. Once installed, open "
 
543
"<application>Partition Manager</application> by going to "
 
544
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
545
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
546
"isubmenu><guimenuitem>Partition Editor (KDE Partition "
 
547
"Manager)</guimenuitem></menuchoice>."
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:384(para)
 
551
msgid ""
 
552
"Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose data by "
 
553
"deleting or changing the wrong partition."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:389(para)
 
557
msgid ""
 
558
"For more information on using <application>Partition Manager</application> "
 
559
"to resize, copy, or install a new operating system, please review <ulink "
 
560
"url=\"http://docs.kde.org/development/en/extragear-"
 
561
"sysadmin/partitionmanager/index.html\"/>."
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:396(title)
 
565
msgid "Formatting a partition"
 
566
msgstr "Formatering af en partition"
 
567
 
 
568
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:397(para)
 
569
msgid ""
 
570
"<application>Partition Manager</application> can be used to format disk "
 
571
"partitions. Please review <ulink "
 
572
"url=\"http://docs.kde.org/development/en/extragear-"
 
573
"sysadmin/partitionmanager/index.html\"/>."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:404(title)
 
577
msgid "What is formatting?"
 
578
msgstr "Hvad er formatering?"
 
579
 
 
580
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:405(para)
 
581
msgid ""
 
582
"To format a hard disk, device or partition means to prepare that particular "
 
583
"device to store data."
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:409(para)
 
587
msgid ""
 
588
"When a hard disk or partition is formatted, a specific data-storage format "
 
589
"is applied to that device; this format is the <quote>filesystem</quote>."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:413(para)
 
593
msgid ""
 
594
"A newly purchased disk is usually not formatted, and cannot yet be used for "
 
595
"storing data. After the device has been formatted, the free space on it is "
 
596
"less than the original size. Some of the disk space is used to make the "
 
597
"device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk "
 
598
"manufacturers use different standards to express disk capacity, which "
 
599
"results in further discrepancies."
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:423(title)
 
603
msgid "What is a filesystem"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:424(para)
 
607
msgid ""
 
608
"A filesystem is a particular way of storing and organizing files on a "
 
609
"storage device such as a hard disk, and is an important part of an operating "
 
610
"system. Without a filesystem, accessing and storing files would be difficult."
 
611
msgstr ""
 
612
"Et filsystem er en bestemt måde at gemme og organisere filer på en "
 
613
"lagerenhed, så dom en hardisk, og er en vigtig del af et operativsystem. "
 
614
"Uden et filsystem ville det være svært at tilgå filer."
 
615
 
 
616
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:429(para)
 
617
msgid "There are different types of filesystem. The most common are:"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:434(para)
 
621
msgid ""
 
622
"ext2, ext3, and ext4: these are usually found on GNU/Linux operating "
 
623
"systems. <phrase>Kubuntu</phrase> uses <emphasis>ext4</emphasis> as its "
 
624
"default filesystem."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:440(para)
 
628
msgid ""
 
629
"<acronym>FAT16</acronym> and <acronym>FAT32</acronym> are Microsoft Windows "
 
630
"filesystems found on older computers. To share data between two computers, "
 
631
"the <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> format is a good choice."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:447(para)
 
635
msgid ""
 
636
"<acronym>NTFS</acronym> is the filesystem type used by more modern versions "
 
637
"of Microsoft Windows."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:453(para)
 
641
msgid "<acronym>HFS+</acronym> is the Mac OS X default filesystem type."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:460(title)
 
645
msgid "What is a partition?"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:461(para)
 
649
msgid ""
 
650
"A partition is a means of dividing the storage capacity of a device, such as "
 
651
"a hard disk, into several parts which can then be treated as separate "
 
652
"storage devices (<quote>logical devices</quote>)."
 
653
msgstr ""
 
654
"En partition er en måde at opdele en enheds lagerkapacitet, f.eks. en "
 
655
"harddisk, i flere dele, som derefter kan behandles som separate "
 
656
"lagringsenheder (<quote>logiske enheder</quote>)."
 
657
 
 
658
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:466(para)
 
659
msgid ""
 
660
"Each logical device is seen by the operating system as a distinct device, "
 
661
"and thus is treated as an independent disk."
 
662
msgstr ""
 
663
"Hver enkelt logisk enhed bliver opfattet af operativsystemet som en separat "
 
664
"enhed og bliver derfor behandlet som en uafhængig disk."
 
665
 
 
666
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:470(para)
 
667
msgid "Partitioning a hard disk can be done for several reasons:"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:475(para)
 
671
msgid "To retrieve free space"
 
672
msgstr "For at skabe fri plads"
 
673
 
 
674
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:480(para)
 
675
msgid "To install different operating systems"
 
676
msgstr "For at installere forskellige operativsystemer"
 
677
 
 
678
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:485(para)
 
679
msgid "To organize data better on the hard disk"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:492(title)
 
683
msgid "Mounting and unmounting devices"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:493(para)
 
687
msgid ""
 
688
"When a removable storage device is connected to a computer, it must be "
 
689
"<emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so the files on the "
 
690
"device can be accessed."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:498(para)
 
694
msgid ""
 
695
"When files are copied to a storage device, they are not always written to "
 
696
"the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that "
 
697
"they can all be transferred to the device at the same time (for efficiency). "
 
698
"If the device is disconnected before all of the files have been transferred, "
 
699
"some or all of the files may be lost. To prevent this, a storage device must "
 
700
"be <emphasis>unmounted</emphasis> before being disconnected."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:506(title)
 
704
msgid "Mounting a device"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:508(para)
 
708
msgid "Plug in the removable storage device."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:513(para)
 
712
msgid ""
 
713
"A notification menu and blue circle icon will appear in the bottom right "
 
714
"corner of the screen. By <mousebutton>clicking</mousebutton> the device in "
 
715
"the popup menu, the device will be <emphasis>mounted</emphasis>. As soon as "
 
716
"it is mounted, either the file manager will appear or a dialog will be "
 
717
"presented that contains a list of options for the device."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:522(title)
 
721
msgid "Unmounting a device"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:524(para)
 
725
msgid ""
 
726
"In the system tray, there is an icon that looks like a computer monitor that "
 
727
"represents the Device Notifier. <mousebutton>Click</mousebutton> on the "
 
728
"icon, and a popup menu will appear."
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:531(para)
 
732
msgid ""
 
733
"Hovering above the device description with the cursor will display an eject "
 
734
"icon on the right side. <mousebutton>Click</mousebutton> on the icon to "
 
735
"<emphasis>unmount</emphasis> the removable device."
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:543(title)
 
739
msgid "Laptops"
 
740
msgstr "Bærbare computere"
 
741
 
 
742
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:544(para)
 
743
msgid ""
 
744
"This section contains information for people using <phrase>Kubuntu</phrase> "
 
745
"on a laptop computer."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:549(title)
 
749
msgid "Power management settings"
 
750
msgstr "Strømstyringsindstillinger"
 
751
 
 
752
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:550(para)
 
753
msgid ""
 
754
"Changing the power management settings of a laptop may help extend its "
 
755
"battery life and reduce energy waste."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:556(para)
 
759
msgid ""
 
760
"<mousebutton>Press</mousebutton> the power management icon which looks like "
 
761
"a battery in the system tray."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:562(para)
 
765
msgid "Change the settings as appropriate. Changes are applied instantly."
 
766
msgstr ""
 
767
"Tilpas indstillingerne, så de passer til dine ønsker. Ændringer træder i "
 
768
"kraft med det samme."
 
769
 
 
770
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:567(para)
 
771
msgid ""
 
772
"Displaying a screensaver may use more power than simply letting the screen "
 
773
"go blank. Turning off the screensaver could slightly improve the laptop "
 
774
"battery life. In <phrase>Kubuntu</phrase>, the screensaver is set to blank "
 
775
"as default."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:574(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:604(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:782(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:807(para)
 
779
msgid ""
 
780
"Open <application>System Settings</application> by going to "
 
781
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
782
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
783
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:579(para)
 
787
msgid ""
 
788
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Desktop</guibutton> icon."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:584(para)
 
792
msgid ""
 
793
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Screen Saver</guibutton> "
 
794
"icon."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:589(para)
 
798
msgid "Select screen saver and then press <guibutton>Apply</guibutton>."
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:596(title) ../docs/hardware/C/hardware.xml:833(link)
 
802
msgid "Touchpads"
 
803
msgstr "Museplader"
 
804
 
 
805
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:597(para)
 
806
msgid ""
 
807
"Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the "
 
808
"mouse pointer. There are many ways of changing the way the touchpad behaves. "
 
809
"Most basic touchpad settings can be configured in the following way:"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:609(para)
 
813
msgid ""
 
814
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard and "
 
815
"Mouse</guibutton> button."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:615(para)
 
819
msgid ""
 
820
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Touchpad</guibutton> icon."
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:620(para)
 
824
msgid ""
 
825
"Make any desired touchpad setting changes. Changes should take effect "
 
826
"immediately."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:628(title)
 
830
msgid "Finding laptop testing reports"
 
831
msgstr "Find testrapporter for bærbare computere"
 
832
 
 
833
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:629(para)
 
834
msgid ""
 
835
"Some laptops are tested by the Ubuntu community to ensure that various "
 
836
"features work correctly. The results of these tests are available for "
 
837
"reading, and may offer insights into any laptop problems."
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:636(para)
 
841
msgid ""
 
842
"Review the Laptop Testing <ulink "
 
843
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam\">community support "
 
844
"pages</ulink> for a full listing of available laptop tests."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:643(para)
 
848
msgid ""
 
849
"You can participate in laptop testing yourself by visiting <ulink "
 
850
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Testing/Laptop\">Ubuntu Laptop Testing</ulink>."
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:650(title)
 
854
msgid "Suspending and Hibernating"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:651(para)
 
858
msgid ""
 
859
"In order to save power, a computer can be put into one of a number of power-"
 
860
"saving modes when it is not being used."
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:657(para)
 
864
msgid ""
 
865
"<emphasis role=\"strong\">Suspending</emphasis> a computer is like putting "
 
866
"the computer to sleep. The computer will still be turned on and all work "
 
867
"will be left open, but it will use much less power. Wake the computer by "
 
868
"pressing a key or clicking the mouse."
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:665(para)
 
872
msgid ""
 
873
"<emphasis role=\"strong\">Hibernating</emphasis> means turning the computer "
 
874
"off completely while saving the current state of the computer (such as "
 
875
"keeping all open documents). When the computer is turned back on after "
 
876
"hibernation, all work will be restored as it was before hibernation. No "
 
877
"power is used when the computer is hibernating."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:674(para)
 
881
msgid ""
 
882
"<emphasis role=\"strong\">Shutting down</emphasis> is turning the computer "
 
883
"off completely, without saving the current state of the computer. No power "
 
884
"is used when the computer is shut down."
 
885
msgstr ""
 
886
"<emphasis role=\"strong\">Luk ned</emphasis> er at slukke computeren "
 
887
"fuldstændigt uden at gemme computerens aktuelle tilstand. Systemet bruger "
 
888
"ikke strøm, når det er lukket ned."
 
889
 
 
890
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:681(para)
 
891
msgid ""
 
892
"<emphasis role=\"strong\">Resuming</emphasis> is bringing the computer out "
 
893
"of a power-saving mode and back into normal operation. The computer can be "
 
894
"resumed from being suspended by pressing a keyboard button or by clicking "
 
895
"the mouse. Resume from being hibernated by pressing the power button on the "
 
896
"computer."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:689(para)
 
900
msgid ""
 
901
"Manually put the computer into power-saving mode by selecting one of the "
 
902
"options in the <guilabel>System</guilabel> section of the "
 
903
"<guisubmenu>Leave</guisubmenu> menu in Kickoff."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:695(para)
 
907
msgid ""
 
908
"Some computers may have problems going into and resuming from certain power-"
 
909
"saving modes. The best way of checking if a computer can handle a power-"
 
910
"saving mode is to try it. Switch to that mode and see if it behaves as "
 
911
"expected. Always save important documents before suspending or hibernating."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:703(title)
 
915
msgid "The computer does not suspend or hibernate correctly"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:704(para)
 
919
msgid ""
 
920
"Some computers are unable to suspend or hibernate correctly with "
 
921
"<phrase>Kubuntu</phrase>, and may show some of the following symptoms:"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:710(para)
 
925
msgid "The computer does not turn off after hibernate has been clicked."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:715(para)
 
929
msgid ""
 
930
"When the computer is turned back on after hibernating, previously open "
 
931
"programs are not restored."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:721(para)
 
935
msgid "The computer will not wake up after it has been suspended."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:726(para)
 
939
msgid ""
 
940
"Certain programs or hardware devices stop working correctly after resuming "
 
941
"from hibernation or waking-up from being suspended."
 
942
msgstr ""
 
943
"Visse programmer og hardware-enheder virker ikke længere korrekt efter "
 
944
"genoptagelse fra dvaletilstand eller opvågning fra hviletilstand."
 
945
 
 
946
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:732(para)
 
947
msgid ""
 
948
"If any of these problems occur, a bug should be reported to <ulink "
 
949
"url=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug\">Launchpad</ulink>. The "
 
950
"problems may be fixed in a subsequent version of <phrase>Kubuntu</phrase>."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:737(para)
 
954
msgid ""
 
955
"If the hardware does not work properly after suspending or hibernating, "
 
956
"restart the computer and it should return to normal. If a program does not "
 
957
"work properly, try closing the program and then starting it again."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:743(para)
 
961
msgid ""
 
962
"Make sure to save all open documents before testing for suspend and "
 
963
"hibernate problems."
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:750(title)
 
967
msgid ""
 
968
"There's a strange pattern on the screen when the computer is hibernated"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:752(para)
 
972
msgid ""
 
973
"The screen may show a black and white pattern just after it is clicked to "
 
974
"hibernate. This is usually nothing to worry about and is just how the "
 
975
"graphics cards of some computers respond to the initial stages of the "
 
976
"hibernation process."
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:758(para)
 
980
msgid ""
 
981
"If the computer displays the pattern for a prolonged period of time without "
 
982
"turning itself off then there may be a problem with hibernation. Refer to "
 
983
"<link linkend=\"pm-suspend-hibernate-fails\">The computer does not suspend "
 
984
"or hibernate correctly</link> for more information."
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:769(title)
 
988
msgid "Mice and Keyboards"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:770(para)
 
992
msgid ""
 
993
"This section provides instructions on using and configuring mice, keyboards "
 
994
"and other input devices to make them more comfortable to use."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:775(title)
 
998
msgid "Mice and other pointing devices"
 
999
msgstr "Mus og andre pegeenheder"
 
1000
 
 
1001
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:776(para)
 
1002
msgid ""
 
1003
"Numerous mouse options can be changed, such as how fast the pointer moves "
 
1004
"and how clicks are interpreted by the computer."
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:787(para) ../docs/hardware/C/hardware.xml:812(para)
 
1008
msgid ""
 
1009
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard and "
 
1010
"Mouse</guibutton> icon."
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:793(para)
 
1014
msgid ""
 
1015
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Mouse</guibutton> icon."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:800(title)
 
1019
msgid "Keyboards"
 
1020
msgstr "Tastaturer"
 
1021
 
 
1022
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:801(para)
 
1023
msgid ""
 
1024
"There are several keyboard options, such as the keyboard language and "
 
1025
"keyboard shortcuts."
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:818(para)
 
1029
msgid ""
 
1030
"<mousebutton>Press</mousebutton> the <guibutton>Keyboard</guibutton> icon."
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:825(title)
 
1034
msgid "Touchpads and graphics tablets"
 
1035
msgstr "Museplader og tegneplader"
 
1036
 
 
1037
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:826(para)
 
1038
msgid "A touchpad or graphics tablet can be used to move a mouse pointer."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
1042
#: ../docs/hardware/C/hardware.xml:0(None)
 
1043
msgid "translator-credits"
 
1044
msgstr ""
 
1045
"Launchpad Contributions:\n"
 
1046
"  AJenbo https://launchpad.net/~ajenbo\n"
 
1047
"  Christian Funder Sommerlund https://launchpad.net/~zero3\n"
 
1048
"  Deldo https://launchpad.net/~sarmassophobia\n"
 
1049
"  Kristian Nejsum https://launchpad.net/~kristian-nejsum\n"
 
1050
"  Michael Bæk https://launchpad.net/~mchlbk\n"
 
1051
"  Nick Kristensen https://launchpad.net/~nick-roskilde\n"
 
1052
"  Peter Nilsson https://launchpad.net/~pvnilsson\n"
 
1053
"  Pillum https://launchpad.net/~pillum\n"
 
1054
"  leifdk https://launchpad.net/~linuxdk1978"
 
1055
 
 
1056
#~ msgid "2009"
 
1057
#~ msgstr "2009"