~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/media/po/kubuntu-docs-media-fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 11:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
22
#: ../docs/media/C/media.xml:45(None)
 
23
msgid ""
 
24
"@@image: 'help:/images/C/media-inserted.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
25
msgstr ""
 
26
"@@image: 'help:/images/C/media-inserted.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
27
 
 
28
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
29
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
30
#: ../docs/media/C/media.xml:172(None)
 
31
msgid ""
 
32
"@@image: 'help:/images/C/media-usb-creator.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
33
msgstr ""
 
34
"@@image: 'help:/images/C/media-usb-creator.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
35
 
 
36
#: ../docs/media/C/media.xml:12(title)
 
37
msgid "Media Management With <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../docs/media/C/media.xml:3(title)
 
41
msgid "Credits and License"
 
42
msgstr "Remerciements et licence"
 
43
 
 
44
#: ../docs/media/C/media.xml:4(para)
 
45
msgid ""
 
46
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
48
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
49
msgstr ""
 
50
"Ce document est maintenu par l'équipe de documentation d'Ubuntu "
 
51
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pour obtenir la liste des "
 
52
"contributeurs, consultez la <ulink "
 
53
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">page des contributeurs</ulink>. En "
 
54
"cas de problème avec la traduction française, vous pouvez contacter l'équipe "
 
55
"de traduction sur la liste de diffusion : ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com"
 
56
 
 
57
#: ../docs/media/C/media.xml:5(para)
 
58
msgid ""
 
59
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
60
"License (CC-BY-SA)."
 
61
msgstr ""
 
62
"Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à "
 
63
"l'identique (CC-BY-SA 2.5)."
 
64
 
 
65
#: ../docs/media/C/media.xml:6(para)
 
66
msgid ""
 
67
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
68
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
69
"under this license."
 
70
msgstr ""
 
71
"Vous êtes libre de modifier, de compléter ou d'améliorer le code source de "
 
72
"la documentation Ubuntu selon les termes de cette licence. Tous les travaux "
 
73
"dérivés doivent être soumis à cette même licence."
 
74
 
 
75
#: ../docs/media/C/media.xml:8(para)
 
76
msgid ""
 
77
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
78
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
79
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
80
msgstr ""
 
81
"Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais "
 
82
"SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; expresse ou implicite, "
 
83
"y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE ou À "
 
84
"UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS L'AVERTISSEMENT. (N.B. : en cas de "
 
85
"litige, seule la version anglaise fait foi)"
 
86
 
 
87
#: ../docs/media/C/media.xml:11(para)
 
88
msgid ""
 
89
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
90
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
91
"License</ulink>."
 
92
msgstr ""
 
93
"Une copie de la licence est disponible ici : <ulink "
 
94
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Licence Creative Commons "
 
95
"ShareAlike</ulink>."
 
96
 
 
97
#: ../docs/media/C/media.xml:14(year)
 
98
msgid "2011"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../docs/media/C/media.xml:15(ulink)
 
102
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
103
msgstr "projet de documentation d'Ubuntu"
 
104
 
 
105
#: ../docs/media/C/media.xml:15(holder)
 
106
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
107
msgstr "Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>"
 
108
 
 
109
#: ../docs/media/C/media.xml:18(publishername)
 
110
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
111
msgstr "Le projet de documentation Ubuntu"
 
112
 
 
113
#: ../docs/media/C/media.xml:15(para)
 
114
msgid ""
 
115
"This document provides information concerning the types of media that can be "
 
116
"used with <phrase>Kubuntu</phrase> as well as how to write to the media."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../docs/media/C/media.xml:23(title)
 
120
msgid "Introduction"
 
121
msgstr "Introduction"
 
122
 
 
123
#: ../docs/media/C/media.xml:24(para)
 
124
msgid ""
 
125
"<phrase>Kubuntu</phrase> supports many types of media with a standard "
 
126
"installation, including USB hard drives, USB flash drives, internal and "
 
127
"external CDROMs, CDs, DVDs, and more."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../docs/media/C/media.xml:29(para)
 
131
msgid ""
 
132
"Most of the time, when attaching media such as a CD, DVD, external hard "
 
133
"drive, USB flash drive, or compact flash drives, <phrase>Kubuntu</phrase> "
 
134
"automatically recognizes the media, displays a notification that it has "
 
135
"recognized the media, and allows for an action to be selected depending on "
 
136
"the type of media it is. For instance, inserting a CD or DVD would allow for "
 
137
"it to be mounted, opened with <application>K3b</application> for burning if "
 
138
"it is blank, opened with <application>Amarok</application> if it is an audio "
 
139
"CD, or opened with <application>Dragon Player</application> if it is a DVD. "
 
140
"To see the actions available, <mousebutton>click</mousebutton> the media "
 
141
"icon to the left of the media that has been recognized."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../docs/media/C/media.xml:42(title)
 
145
msgid "Media recognized with options"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../docs/media/C/media.xml:53(title)
 
149
msgid "ISO Images"
 
150
msgstr "images ISO"
 
151
 
 
152
#: ../docs/media/C/media.xml:54(para)
 
153
msgid ""
 
154
"An <acronym>ISO</acronym> image is an archive file that is formatted to be "
 
155
"used with CDs or DVDs. <phrase>Kubuntu</phrase> is easily acquired as an "
 
156
"<acronym>ISO</acronym> file and then burned to either a CD, DVD, or written "
 
157
"to a USB flash drive in a bootable format. Review the <link linkend=\"write-"
 
158
"cd-dvd\">Write to CDs or DVDs</link> section or the section on creating "
 
159
"<link linkend=\"usb\">Bootable ISO Images From USB Media</link> for further "
 
160
"information."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../docs/media/C/media.xml:65(title)
 
164
msgid "Write to CDs or DVDs"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../docs/media/C/media.xml:66(para)
 
168
msgid ""
 
169
"<phrase>Kubuntu</phrase> ships with <application>K3b</application>, a "
 
170
"<acronym>CD</acronym> and <acronym>DVD</acronym> creator. With "
 
171
"<application>K3b</application>, it is possible to create a data or audio "
 
172
"project, copy a <acronym>CD</acronym> or <acronym>DVD</acronym>, format or "
 
173
"erase a rewritable disk, as well as rip audio and video "
 
174
"<acronym>CD</acronym>' and <acronym>DVD</acronym>'s."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../docs/media/C/media.xml:73(title)
 
178
msgid "Copy, create, and burn"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../docs/media/C/media.xml:74(term)
 
182
msgid "New data project"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../docs/media/C/media.xml:76(para)
 
186
msgid ""
 
187
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>New Data Project</guibutton> "
 
188
"button to get started. This action allows data file drag-and-drop onto a "
 
189
"<acronym>CD</acronym> or <acronym>DVD</acronym>. When all files have been "
 
190
"copied over, press the <guibutton>Burn</guibutton> button to write the data "
 
191
"to the disk."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../docs/media/C/media.xml:85(term)
 
195
msgid "New audio CD project"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../docs/media/C/media.xml:87(para)
 
199
msgid ""
 
200
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>New Audio CD "
 
201
"Project</guibutton> button to get started. This action allows audio file "
 
202
"drag-and-drop onto a <acronym>CD</acronym> that can be played in a home "
 
203
"stereo or automobile. When all files have been copied over, press the "
 
204
"<guibutton>Burn</guibutton> button to write the audio to the disk."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../docs/media/C/media.xml:96(term)
 
208
msgid "Copy medium"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../docs/media/C/media.xml:98(para)
 
212
msgid ""
 
213
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Copy Medium...</guibutton> "
 
214
"button to to copy a <acronym>CD</acronym> to a <acronym>CD</acronym> or copy "
 
215
"a <acronym>DVD</acronym> to a <acronym>DVD</acronym>. To start the copying "
 
216
"process, simply <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
217
"<guibutton>Start</guibutton> button."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../docs/media/C/media.xml:107(term)
 
221
msgid "Format or erase rewritable disk"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../docs/media/C/media.xml:109(para)
 
225
msgid ""
 
226
"Go to <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Format/Erase "
 
227
"rewritable disk...</guimenuitem></menuchoice> to format or erase a "
 
228
"rewritable disk. To start the formatting, <mousebutton>click</mousebutton> "
 
229
"the <guibutton>Start</guibutton> button."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../docs/media/C/media.xml:117(term)
 
233
msgid "Burn image"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../docs/media/C/media.xml:119(para)
 
237
msgid ""
 
238
"Go to <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Burn "
 
239
"Image...</guimenuitem></menuchoice> to burn an <acronym>ISO</acronym> image "
 
240
"to a <acronym>CD</acronym> or <acronym>DVD</acronym>. To start the burn, "
 
241
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Start</guibutton> button."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../docs/media/C/media.xml:127(term)
 
245
msgid "Rip audio CD"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../docs/media/C/media.xml:129(para)
 
249
msgid ""
 
250
"Go to <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Rip Audio "
 
251
"CD...</guimenuitem></menuchoice> to rip an audio <acronym>CD</acronym> to "
 
252
"files in Ogg, MP3, or other format that you choose. To start the rip, "
 
253
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Start</guibutton> button."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../docs/media/C/media.xml:137(term)
 
257
msgid "Rip video CD"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../docs/media/C/media.xml:139(para)
 
261
msgid ""
 
262
"Go to <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Rip Video "
 
263
"CD...</guimenuitem></menuchoice> to rip a video <acronym>CD</acronym> as a "
 
264
"local file. To start the rip, <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
265
"<guibutton>Start</guibutton> button."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../docs/media/C/media.xml:147(term)
 
269
msgid "Rip video DVD"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../docs/media/C/media.xml:149(para)
 
273
msgid ""
 
274
"Go to <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Rip Video "
 
275
"DVD...</guimenuitem></menuchoice> to rip a video <acronym>DVD</acronym> to "
 
276
"local files. To start the rip, <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
277
"<guibutton>Start</guibutton> button."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../docs/media/C/media.xml:161(title)
 
281
msgid "Bootable ISO Images From USB Media"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../docs/media/C/media.xml:162(para)
 
285
msgid ""
 
286
"<phrase>Kubuntu</phrase> ships with the application <application>Startup "
 
287
"Disk Creator</application>. This application for the creation of a bootable "
 
288
"<acronym>USB</acronym> flash drive to install <phrase>Kubuntu</phrase>, "
 
289
"Ubuntu, or other Linux distributions."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../docs/media/C/media.xml:169(title)
 
293
msgid "Startup Disk Creator"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../docs/media/C/media.xml:177(title)
 
297
msgid "Creating a bootable USB flash drive from an ISO image"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../docs/media/C/media.xml:179(para)
 
301
msgid ""
 
302
"Open <application>Startup Disk Creator</application> by going to "
 
303
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
304
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
305
"isubmenu><guimenuitem>Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../docs/media/C/media.xml:185(para)
 
309
msgid ""
 
310
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Other...</guibutton> button "
 
311
"to open the dialog to select the proper <acronym>ISO</acronym> image, "
 
312
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>OK</guibutton> button to "
 
313
"close the <acronym>ISO</acronym> selection dialog."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../docs/media/C/media.xml:193(para)
 
317
msgid ""
 
318
"If the <acronym>USB</acronym> flash drive doesn't show any <guilabel>Free "
 
319
"Space</guilabel>, highlight the device and <mousebutton>Click</mousebutton> "
 
320
"the <guibutton>Format</guibutton> button."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../docs/media/C/media.xml:198(title)
 
324
msgid "Before continuing on..."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../docs/media/C/media.xml:199(para)
 
328
msgid ""
 
329
"If, after formatting, the device is still not showing any <guilabel>Free "
 
330
"Space</guilabel>, it may be necessary to close out of <application>Startup "
 
331
"Disk Creator</application>, and then physically remove the device. After "
 
332
"physically removing it, wait a few seconds and then insert it back into the "
 
333
"computer. Open <application>Startup Disk Creator</application> and continue "
 
334
"with the following steps."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../docs/media/C/media.xml:210(para)
 
338
msgid ""
 
339
"There are two options for making the startup disk. Select <guibutton>Stored "
 
340
"in reserved extra space</guibutton> if the <acronym>USB</acronym> flash "
 
341
"drive will be used to run the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop live. Use the "
 
342
"slider to select the amount of storage space. The other option, "
 
343
"<guibutton>Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere</guibutton> "
 
344
"will not store data on the device. Use this selection if the "
 
345
"<acronym>USB</acronym> flash drive is only for installing the "
 
346
"<phrase>Kubuntu</phrase> desktop."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../docs/media/C/media.xml:221(para)
 
350
msgid ""
 
351
"To start the process, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Make "
 
352
"Startup Disk</guibutton>."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
356
#: ../docs/media/C/media.xml:0(None)
 
357
msgid "translator-credits"
 
358
msgstr ""
 
359
"Launchpad Contributions:\n"
 
360
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
 
361
"  Tubuntu https://launchpad.net/~t-ubuntu\n"
 
362
"  bartabbas https://launchpad.net/~bartabbas"
 
363
 
 
364
#~ msgid "2009"
 
365
#~ msgstr "2009"