1
# Estonian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 05:44+0000\n"
12
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/index/C/index.xml:12(title)
21
msgid "Kubuntu System Documentation Index"
22
msgstr "Kubuntu süsteemidokumentatsiooni indeks"
24
#: ../docs/index/C/index.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Autorid ja litsents"
28
#: ../docs/index/C/index.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Selle dokumendi hooldajaks on Ubuntu dokumentatsiooni meeskond "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Kaasautorite nimekirjaga "
36
"tutvumiseks vaata <ulink "
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">kaasautorite lehekülge</ulink>"
39
#: ../docs/index/C/index.xml:5(para)
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
"See dokument on tehtud kättesaadavaks Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"litsentsi (CC-BY-SA) alusel."
47
#: ../docs/index/C/index.xml:6(para)
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
"Sul on õigus muuta, laiendada ja täiustada Ubuntu dokumentatsiooni "
54
"lähtekoodi vastavalt selle litsentsi tingimustele. Kõik tehtud muudatused "
55
"tuleb avaldada sama litsentsi all."
57
#: ../docs/index/C/index.xml:8(para)
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
"Seda dokumenti levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid seda tehakse "
64
"ILMA MINGI GARANTIITA; isegi ilma KAUBANDUSLIKU või KONKREETSE EESMÄRGI "
65
"SOBILIKKUSE GARANTIITA, nagu on KIRJELDATUD AUTORIÕIGUSLIKEST "
66
"PRETENSIOONIDEST LOOBUMISE DOKUMENDIS."
68
#: ../docs/index/C/index.xml:11(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink "
71
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Litsentsi koopia on saadaval siin: <ulink "
75
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: ../docs/index/C/index.xml:14(year)
82
#: ../docs/index/C/index.xml:15(ulink)
83
msgid "Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Ubuntu dokumentatsiooni projekt"
86
#: ../docs/index/C/index.xml:15(holder)
87
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
88
msgstr "Canonical Ltd. ja <placeholder-1/> liikmed"
90
#: ../docs/index/C/index.xml:18(publishername)
91
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Ubuntu dokumentatsiooni projekt"
94
#: ../docs/index/C/index.xml:21(ulink)
95
msgid "Editing, Managing, and Playing Audio"
96
msgstr "Redigeerimine, haldamine ning audio mängimine"
98
#: ../docs/index/C/index.xml:27(para)
100
"Learn how to play CDs, edit audio, manage and organize music, syncing your "
101
"<acronym>MP3</acronym> players, and how to burn audio <acronym>CD</acronym>s."
104
#: ../docs/index/C/index.xml:36(ulink)
108
#: ../docs/index/C/index.xml:40(para)
110
"Learn about the command line or terminal, the file system, users and groups, "
111
"permissions, and processes."
113
"Õpi käsurea, terminali, failisüsteemi, kasutajate, gruppide, õiguste ja "
116
#: ../docs/index/C/index.xml:49(ulink)
118
msgstr "Vigadest teatamine"
120
#: ../docs/index/C/index.xml:53(para)
122
"Learn about the types of bug reports, bug trackers, and how to file crash, "
123
"non-crash, and feature request bug reports."
126
#: ../docs/index/C/index.xml:62(ulink)
127
msgid "Introduction to the Command Line"
128
msgstr "Sissejuhatus käsureasse"
130
#: ../docs/index/C/index.xml:66(para)
132
"Learn how to use the command line from starting a terminal to commands "
133
"regarding files and directories, system information, executing commands with "
134
"elevated privileges, options, getting help, tips, and more information."
137
#: ../docs/index/C/index.xml:76(ulink)
138
msgid "Communicating"
141
#: ../docs/index/C/index.xml:80(para)
143
"Learn how to configure the e-mail client, Internet Relay Chat "
144
"(<acronym>IRC</acronym>), Instant Messaging (<acronym>IM</acronym>), and "
145
"microblogging with services such as Identi.ca and Twitter."
148
#: ../docs/index/C/index.xml:0(phrase) ../docs/index/C/index.xml:0(phrase) ../docs/index/C/index.xml:0(phrase)
152
#: ../docs/index/C/index.xml:90(ulink)
153
msgid "<placeholder-1/> Project Contacts"
154
msgstr "<placeholder-1/> Projekti kontaktid"
156
#: ../docs/index/C/index.xml:94(para)
158
"Learn how to get in contact with the Kubuntu community for development or "
159
"support through mailing lists and Internet Relay Chat "
160
"(<acronym>IRC</acronym>)."
163
#: ../docs/index/C/index.xml:103(ulink)
164
msgid "Contribute to <placeholder-1/>"
167
#: ../docs/index/C/index.xml:107(para)
169
"Learn how you can get involved by contributing to the "
170
"<phrase>Kubuntu</phrase> project."
171
msgstr "Saa teada kuidas osaleda <phrase>Kubuntu</phrase> projektis."
173
#: ../docs/index/C/index.xml:115(ulink)
174
msgid "The <placeholder-1/> Desktop"
175
msgstr "<placeholder-1/> Töölaud"
177
#: ../docs/index/C/index.xml:119(para)
179
"Learn more about the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop and receive tips on "
180
"various topics, changing themes, adding new plasmoids, and more."
182
"Saa rohkem teada <phrase>Kubuntu</phrase> töölaua kohta ning vaata nõuandeid "
183
"erinevatel teemadel, nagu teemade muutmine, uute plasmoidide lisamine ja "
186
#: ../docs/index/C/index.xml:128(ulink)
187
msgid "Development Tools"
188
msgstr "Arendustööriistad"
190
#: ../docs/index/C/index.xml:132(para)
192
"Learn about the tools used for development such as application languages, "
193
"web development, and distribution packaging."
196
#: ../docs/index/C/index.xml:141(ulink)
200
#: ../docs/index/C/index.xml:145(para)
202
"Learn about the games available for <phrase>Kubuntu</phrase> such as KDE "
203
"Games, GNOME Games, other games for Linux, and how to run your Windows games "
206
"Saa teada mängude kohta, mis on saadaval <phrase>Kubuntus</phrase>, nagu KDE "
207
"mängud, GNOME mängud ning teised Linuxi mängud. Samuti seda, kuidas "
208
"käivitada Windowsi mänge Linuxis."
210
#: ../docs/index/C/index.xml:154(ulink)
211
msgid "Creating and Editing Graphics"
212
msgstr "Graafika loomine ja redigeerimine"
214
#: ../docs/index/C/index.xml:160(para)
216
"Learn about the popular tools available for creating and editing graphic "
217
"works such as the GNU Image Manipulation Program (<acronym>GIMP</acronym>), "
218
"Inkscape, and Blender."
221
#: ../docs/index/C/index.xml:170(ulink)
225
#: ../docs/index/C/index.xml:174(para)
227
"Learn to manage and control your hardware such as proprietary devices, disks "
228
"and partitions, laptops, suspending and hibernating, and mice and keyboards."
231
#: ../docs/index/C/index.xml:183(ulink)
232
msgid "Software Management"
233
msgstr "Tarkvarahaldur"
235
#: ../docs/index/C/index.xml:187(para)
237
"Learn how manage the software on your system and how to install new software "
238
"on your system with tools such as Muon, <acronym>APT</acronym>, Aptitude, as "
239
"well as manual installation, managing repositories, and keeping "
240
"<phrase>Kubuntu</phrase> up-to-date."
243
#: ../docs/index/C/index.xml:198(ulink)
244
msgid "Media Management"
245
msgstr "Meediahaldur"
247
#: ../docs/index/C/index.xml:202(para)
249
"Learn how to use media such as <acronym>ISO</acronym> images, how to write "
250
"to <acronym>CD</acronym>'s and <acronym>DVD</acronym>'s, and how to create "
251
"bootable <acronym>USB</acronym> flash drives."
253
"Saa teada kuidas kasutada meediat, nagu <acronym>ISO</acronym> tõmmised, "
254
"kuidas kirjutada <acronym>CD</acronym>sid ja <acronym>DVD</acronym>sid ning "
255
"kuidas luua alglaaduvat <acronym>USB</acronym>-välkmälusid."
257
#: ../docs/index/C/index.xml:212(ulink)
261
#: ../docs/index/C/index.xml:216(para)
263
"Learn more about setting up and configuring a network whether it is a wired "
264
"or wireless network, mobile broadband, Virtual Private Networking "
265
"(<acronym>VPN</acronym>), <acronym>DSL</acronym>, modems, as well as "
266
"networking with other machines and devices."
269
#: ../docs/index/C/index.xml:227(ulink)
270
msgid "Office and Productivity"
271
msgstr "Kontor ja tootlikkus"
273
#: ../docs/index/C/index.xml:231(para)
275
"Learn about staying productive with LibreOffice, the office suite which is "
276
"installed by default with <phrase>Kubuntu</phrase>"
279
#: ../docs/index/C/index.xml:240(ulink)
280
msgid "Managing and Editing Photos"
281
msgstr "Fotode haldamine ja redigeerimine"
283
#: ../docs/index/C/index.xml:246(para)
285
"Learn how to manage and edit your digital photos with various applications "
286
"such as GwenView, Scribus, digiKam, and more."
288
"Saa teada, kuidas hallata ja redigeerida fotosid erinevate rakendustega, "
289
"nagu GwenView, Scribus, digiKam ja palju muud."
291
#: ../docs/index/C/index.xml:255(ulink)
292
msgid "Managing Printers and Printing"
293
msgstr "Printerite ja printimise haldamine"
295
#: ../docs/index/C/index.xml:261(para)
297
"Learn how to install and configure printers as well as how to print and scan."
299
"Saa teada kuidas paigaldada ja seadistada printereid ning kuidas printida ja "
302
#: ../docs/index/C/index.xml:269(ulink)
306
#: ../docs/index/C/index.xml:273(para)
308
"Learn how to stay safe when using <phrase>Kubuntu</phrase> by keeping your "
309
"system updated, locking the screen, setting up a firewall, Internet "
310
"nuisances and crime, and backing up your computer."
313
#: ../docs/index/C/index.xml:283(ulink)
315
msgstr "Failijagamine"
317
#: ../docs/index/C/index.xml:287(para)
319
"Learn how to setup your computer to share files and more with a Samba file "
320
"and print server and more."
323
#: ../docs/index/C/index.xml:296(ulink)
324
msgid "Getting Support"
327
#: ../docs/index/C/index.xml:300(para)
328
msgid "Learn how to get and where to get help for <phrase>Kubuntu</phrase>."
330
"Saa teada kuidas ja kuskohast saada abi <phrase>Kubuntu</phrase> kohta."
332
#: ../docs/index/C/index.xml:308(ulink)
333
msgid "Editing and Playing Videos"
334
msgstr "Videote redigeerimine ja mängimine"
336
#: ../docs/index/C/index.xml:314(para)
338
"Learn how to play and edit videos as well as the codecs that are necessary "
339
"and available to do so."
342
#: ../docs/index/C/index.xml:323(ulink)
346
#: ../docs/index/C/index.xml:327(para)
348
"Learn how to use the Internet with <phrase>Kubuntu</phrase> using "
349
"applications for browsing the web, sending and receiving e-mail, chatting, "
353
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
354
#: ../docs/index/C/index.xml:0(None)
355
msgid "translator-credits"
357
"Launchpad Contributions:\n"
358
" Marmo Luik https://launchpad.net/~marmoluik\n"
359
" mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz\n"
360
" meborc https://launchpad.net/~meborc"
366
#~ "Learn about staying productive with OpenOffice.org, the office suite which "
367
#~ "is installed by default with <phrase>Kubuntu</phrase>"
369
#~ "Saa teada seda, kuidas olla produktiivne OpenOffice.orgiga, mis on "
370
#~ "kontoritöö pakett, mis on vaikimisi <phrase>Kubuntusse</phrase> paigaldatud."