1
# Occitan (post 1500) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 14:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:12(title)
21
msgid "Software Management In <phrase>Kubuntu</phrase>"
24
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Mercejaments e licéncia"
28
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam) (en anglés). Per obténer la "
36
"lista de las personas qu'an contribuit, anatz veire <ulink "
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">la pagina dels contributors (en "
40
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:5(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - "
46
"Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5)."
48
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:6(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la "
55
"documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs "
56
"derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia."
58
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:8(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Aquesta documentacion es distribuïda dins l'esper que serà utila, mas SENS "
65
"CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusa, mas sens i "
66
"èsser limitadas, las garantias D'APTITUD A LA VÈNDA o AMB UNA TÒCA "
67
"PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, "
68
"sola la version anglesa fa fe)."
70
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:11(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink "
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Una còpia de la licéncia es disponibla aicí : <ulink "
77
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">licéncia creative common</ulink>."
79
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:14(year)
83
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(ulink)
84
msgid "Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
87
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(holder)
88
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
89
msgstr "Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>"
91
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:18(publishername)
92
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Lo projècte de documentacion d'Ubuntu"
95
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(para)
97
"This document describes managing and updating software in "
98
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
101
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:23(title)
103
msgstr "Introduccion"
105
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:25(para)
107
"There are several ways to manage applications in <phrase>Kubuntu</phrase>. A "
108
"convenient way to add or remove applications is with a <emphasis>package "
109
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
113
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:31(title)
114
msgid "Graphical Clients"
115
msgstr "Clients en mòde grafic"
117
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:33(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:79(title)
121
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:35(para)
123
"An advanced program with a graphical user interface <acronym>(GUI)</acronym> "
124
"for installing and removing applications. <application>Muon</application> "
125
"can be started by going to &menumuon;."
128
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:44(title)
129
msgid "Command Line Utilities"
130
msgstr "Utilitaris en linha de comanda"
132
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:46(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:150(title)
136
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:48(para)
138
"(Advanced Package Tool) is a complete system for software package management."
141
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:55(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:224(title)
145
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:57(para)
146
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
148
"Una interfàcia de naut nivèl per<application>apt</application>, en mòde "
151
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:63(para)
153
"It is possible to increase the number of programs that can be installed with "
154
"package managers. The default installation does not include all the programs "
155
"that can be used with <phrase>Kubuntu</phrase>. System functionality can be "
156
"enhanced by including more applications and newer software. This document "
157
"describes how to add software repositories."
160
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:70(para)
162
"The software that comprises <phrase>Kubuntu</phrase> is being improved "
163
"continuously. With an Internet connection and <phrase>Kubuntu</phrase> "
164
"software updating, the latest improvements and security fixes can be applied "
165
"to a system easily. This document explains how to perform update."
168
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:81(para)
170
"<application>Software Center</application> (Muon) is a graphical tool for "
171
"installing new software on a <phrase>Kubuntu</phrase> system. Software "
172
"Center also provides tools for managing software and software repositories. "
173
"Installing and removing software is password-protected to help prevent "
174
"errors and potentially dangerous actions that would affect system operation."
177
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:88(para)
178
msgid "Install new software with the following steps:"
181
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:93(para) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:129(para)
183
"Start Muon with <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
184
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
185
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
188
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:99(para)
190
"Search for the application with the search box and filters at the top of the "
194
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:106(para)
196
"The application will show up in the large white space below the search area. "
197
"Click on the application title to be installed. Click "
198
"<guilabel>Install</guilabel> to start the installation process."
201
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:115(para)
203
"Muon might provide information about required dependencies. Acknowledge this "
204
"information, and the required packages will begin downloading. When the "
205
"installation process is complete, the software will be ready to use. It is "
206
"rarely necessary to restart the system after software installation or update."
209
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:123(para)
211
"Muon provides an easy method to remove the software that is no longer "
212
"needed. To remove an application:"
215
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:135(para)
217
"Click on <guimenu>Installed Software</guimenu> and find the application you "
221
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:141(para)
223
"Click <guilabel>Remove</guilabel> and Muon will remove the application."
226
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:152(para)
228
"<application><acronym>APT</acronym></application> (Advanced Packaging Tool) "
229
"is a powerful package management system, which is the basis for the "
230
"graphical <application>Software Management</application> application. "
231
"<application>APT</application> automatically handles dependencies and "
232
"performs other package operations that are required for package installation."
235
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:160(para)
237
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges. "
238
"Entering commands with \"sudo\" generates a password prompt. Several of the "
239
"commands below will not run without sudo."
242
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:166(para)
243
msgid "Common commands used with <application>APT</application> are:"
246
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:171(para)
248
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
249
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
251
"Installar de paquets : <screen>sudo apt-get install "
252
"<emphasis>nom_del_paquet</emphasis></screen>"
254
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:177(para)
256
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
257
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
259
"Suprimir de paquets : <screen>sudo apt-get remove "
260
"<emphasis>nom_del_paquet</emphasis></screen>"
262
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:183(para)
264
"Remove package dependencies that are no longer needed: <screen>sudo apt-get "
265
"autoremove</screen>"
268
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:189(para)
270
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
271
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
273
"Cercar de paquets : <screen>apt-cache search <emphasis>mot "
274
"clau</emphasis></screen>"
276
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:195(para)
278
"Retrieve the current lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
282
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:201(para)
284
"Install the latest available updates for the applications currently "
285
"installed: <screen>sudo apt-get upgrade</screen>"
288
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:207(para)
289
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
291
"Far la lista de las comandas e de las opcions suplementàrias : <screen>apt-"
294
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:214(para)
296
"For further information about the use of <application>APT</application>, "
297
"read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
298
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
301
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:226(para)
303
"<application>Aptitude</application> is a command line front-end to "
304
"<application>APT</application>. <application>Aptitude</application> allows "
305
"for interactive package selection to remove, update or install packages. "
306
"<application>Aptitude</application> is an advanced package management "
307
"system, with more control and capability than <application>APT</application> "
308
"as a command line tool."
311
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:238(title)
312
msgid "Manual Installation"
313
msgstr "Installacion manuala"
315
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:240(para)
317
"Although the preferred method of installing programs is with the package "
318
"manager, individual software package files can be downloaded and installed. "
319
"Several kinds of package files are available for Linux systems. Generally, "
320
"these file types are associated with the package managers of specific Linux "
324
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:248(para)
326
"To install a particular application, it is preferable to select a "
327
"<phrase>Kubuntu</phrase> package of the application, and install it with a "
328
"package manager. This ensures that the program is compatible with other "
329
"software on the system. If there is no version of the package available "
330
"through a package manager, it may be possible to install it manually. The "
331
"installation procedure depends on the type of package file."
334
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:258(title)
335
msgid "Install/Uninstall .deb files"
336
msgstr "Installar/desinstallar de fichièrs .deb"
338
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:260(para)
340
"The package files associated with <phrase>Kubuntu</phrase> have the "
341
"<emphasis>.deb</emphasis> suffix because of <phrase>Kubuntu</phrase>'s close "
342
"relationship with the Debian GNU/Linux distribution. Individual "
343
"<emphasis>.deb</emphasis> files can be downloaded and installed. "
344
"Administrative privileges are required to do this."
347
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:266(para)
349
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
350
".deb file to initiate the installation process. A prompt will appear for a "
351
"password associated with the necessary administrative privilege."
354
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:274(title)
355
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
356
msgstr "Convertir de fichièrs .rpm en fichièrs .deb"
358
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:276(para)
360
"Red Hat Package Manager files have the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It "
361
"is not recommended that these be installed on a <phrase>Kubuntu</phrase> "
362
"system. In almost all cases, a native "
363
"<phrase>Kubuntu</phrase><emphasis>.deb</emphasis> version of the package is "
364
"available. However, if necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be "
365
"converted to a <emphasis>.deb</emphasis> package using a program called "
366
"<application>alien</application>."
369
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:285(title)
370
msgid "Installing Alien"
373
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:287(para)
375
"Open <application>Software Center</application> by going to "
376
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
377
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
378
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
381
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:292(para)
383
"Enter <userinput>alien</userinput> in the <guilabel>Search</guilabel> box "
384
"near the top of the window."
387
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:298(para)
389
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
390
"Press the <guibutton>down arrow</guibutton> button. The arrow will change "
394
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:306(para)
396
"Press the <guibutton>Apply</guibutton> button, and the <guibutton>Install "
397
"Now</guibutton> button on the following screen. There may be additional "
398
"packages required to be installed as dependencies. If so, click "
399
"<guibutton>OK</guibutton>."
402
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:315(para)
404
"If prompted, enter the proper password and press <guibutton>OK</guibutton>."
407
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:321(para)
409
"Once the installation has completed, close <application>Software "
410
"Management</application>."
413
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:328(title)
415
msgstr "Utilizacion d'Alien"
417
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:330(para)
419
"Open <application>Konsole</application> by going to "
420
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
421
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
422
"isubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
424
"Dobrissètz <application>Konsole</application> en anant dins "
425
"l'<menuchoice><guimenu>aviador d'aplicacions "
426
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèma</gui"
427
"submenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
429
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:335(para)
431
"At the command prompt, type <userinput>sudo alien "
432
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
435
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:341(para)
437
"For more information on <application>alien</application>, type "
439
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
440
"<keycap>q</keycap> to exit."
443
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:351(title)
444
msgid "Install from Source"
445
msgstr "Installar a partir del còde font"
447
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:353(para)
449
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
450
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
451
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
452
"there is no native <phrase>Kubuntu</phrase> package available in any of the "
453
"repositories, it may be possible to compile and install the package from "
454
"source. For tips on compiling software, look at the <ulink "
455
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
456
"page on the Ubuntu Wiki."
459
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:368(title)
460
msgid "Managing Repositories"
461
msgstr "Gerir los depauses"
463
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:371(title)
464
msgid "What are Repositories?"
465
msgstr "De qué son los depauses ?"
467
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:373(para)
469
"Thousands of programs are freely available to install on "
470
"<phrase>Kubuntu</phrase>. These programs are stored in software archives "
471
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
472
"over the Internet. This makes it easy to install new programs in "
473
"<phrase>Kubuntu</phrase>. It is also secure, because each program is built "
474
"specifically for <phrase>Kubuntu</phrase> and is checked thoroughly before "
475
"it is installed. <phrase>Kubuntu</phrase> repositories are categorized into "
479
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:383(para)
483
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:384(para)
487
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:385(para)
491
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:386(para)
495
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:388(para)
496
msgid "Two factors are used to determine categories:"
499
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:393(para)
501
"The level of support that software development teams provide for a program"
504
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:398(para)
506
"The level of compliance the program has to the <ulink "
507
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
510
"Lo nivèl de conformitat d'aqueste programa a la <ulink "
511
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">filosofia dels logicials "
514
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:404(para)
516
"More information about the Repositories is available on the <ulink "
517
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
520
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:408(para)
522
"The standard <phrase>Kubuntu</phrase> LiveCD contains some software from the "
523
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
524
"Once a system has information about the Internet-based locations for these "
525
"repositories, more programs are available for installation. Using the "
526
"software package management tools installed by default, it is possible to "
527
"discover, install and update any piece of software directly over the "
528
"Internet, without the need for the LiveCD."
531
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:420(title)
532
msgid "Adding or Removing Repositories"
533
msgstr "Apondre o suprimir de depauses"
535
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:422(para)
536
msgid "To enable extra repositories:"
537
msgstr "Per activar de depauses suplementaris :"
539
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:425(para)
541
"Start <application>Software Center</application> by choosing "
542
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
543
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
544
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
547
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:428(para)
549
"Select <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
550
"Software Sources</guimenuitem></menuchoice> in the <application>Software "
551
"Center</application> package manager window."
554
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:438(para)
555
msgid "An administrative password is required in order to proceed."
558
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:444(para)
560
"Next, click on the <guilabel>Other Software</guilabel> tab. Existing "
561
"repositories can be enabled or disabled by checking the appropriate boxes in "
562
"the upper section. To add a new repository, click the "
563
"<guilabel>Add</guilabel> button."
566
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:453(para)
568
"Enter the repository address. The proper format is required, and looks "
569
"similar to this: <screen>deb http://ppa.launchpad.net/kubuntu-"
570
"ppa/backports/ubuntu\n"
571
"oneiric main</screen>"
574
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:462(para)
576
"After adding the repository, a prompt will appear to update the package "
577
"list. This will allow Muon to find the newly available software."
580
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:469(para)
582
"To remove a repository, select it in <guilabel>Software Sources</guilabel>, "
583
"and press the <guibutton>Remove</guibutton> button. When the process is "
584
"complete, press the <guibutton>Close</guibutton> button."
587
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:481(title)
591
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:483(para)
593
"<phrase>Kubuntu</phrase> developers release feature and security updates for "
594
"applications and packages within the <phrase>Kubuntu</phrase> system."
597
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:488(para)
599
"When updates become available, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a "
600
"message in the System Tray. To update the system, click the "
601
"<guibutton>Review and Update</guibutton> button, which will open Muon. Click "
602
"<guibutton>Select All Updates</guibutton> and then "
603
"<guibutton>Apply</guibutton>. <phrase>Kubuntu</phrase> will download and "
604
"install the updates."
607
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:496(para)
609
"When <application>Software Center</application> has finished updating, close "
610
"the window by clicking the <guibutton>Okay</guibutton> button."
613
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:501(para)
615
"After installing some updates, it may be necessary to restart the computer. "
616
"If so, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a pop-up and an icon in the "
620
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
621
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:0(None)
622
msgid "translator-credits"
624
"Launchpad Contributions:\n"
625
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
628
#~ "@@image: 'help:/images/C/kpackagekit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
630
#~ "@@image: 'help:/images/C/kpackagekit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
635
#~ msgid "KPackageKit"
636
#~ msgstr "KPackageKit"
639
#~ "Open <application>Software Management</application> by going to "
640
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
641
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
642
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
643
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
645
#~ "Dobrissètz lo <application>gestionari de logicials</application> en anant "
646
#~ "dins l'<menuchoice><guimenu>Aviador "
647
#~ "d'aplicacion</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèma"
648
#~ "</guisubmenu><guimenuitem>Gestion dels logicials "
649
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
652
#~ "Start <application>Software Management</application> by choosing "
653
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
654
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
655
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
656
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
658
#~ "Dobrissètz lo <application>gestionari de logicials Kpackagekit</application> "
659
#~ "en anant dins l'<menuchoice><guimenu>Aviador "
660
#~ "d'aplicacions</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèm"
661
#~ "a</guisubmenu><guimenuitem>Gestion dels logicials "
662
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."