~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/manage-software/po/kubuntu-docs-manage-software-oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan (post 1500) translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 14:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
 
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:12(title)
 
21
msgid "Software Management In <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Mercejaments e licéncia"
 
27
 
 
28
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
"Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu "
 
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam) (en anglés). Per obténer la "
 
36
"lista de las personas qu'an contribuit, anatz veire <ulink "
 
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">la pagina dels contributors (en "
 
38
"anglés)</ulink>"
 
39
 
 
40
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:5(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
43
"License (CC-BY-SA)."
 
44
msgstr ""
 
45
"Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - "
 
46
"Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5)."
 
47
 
 
48
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:6(para)
 
49
msgid ""
 
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
52
"under this license."
 
53
msgstr ""
 
54
"Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la "
 
55
"documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs "
 
56
"derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia."
 
57
 
 
58
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:8(para)
 
59
msgid ""
 
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
63
msgstr ""
 
64
"Aquesta documentacion es distribuïda dins l'esper que serà utila, mas SENS "
 
65
"CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusa, mas sens i "
 
66
"èsser limitadas, las garantias D'APTITUD A LA VÈNDA o AMB UNA TÒCA "
 
67
"PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, "
 
68
"sola la version anglesa fa fe)."
 
69
 
 
70
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:11(para)
 
71
msgid ""
 
72
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
74
"License</ulink>."
 
75
msgstr ""
 
76
"Una còpia de la licéncia es disponibla aicí : <ulink "
 
77
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">licéncia creative common</ulink>."
 
78
 
 
79
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:14(year)
 
80
msgid "2011"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(ulink)
 
84
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
85
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
 
86
 
 
87
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(holder)
 
88
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
89
msgstr "Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>"
 
90
 
 
91
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:18(publishername)
 
92
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
93
msgstr "Lo projècte de documentacion d'Ubuntu"
 
94
 
 
95
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:15(para)
 
96
msgid ""
 
97
"This document describes managing and updating software in "
 
98
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:23(title)
 
102
msgid "Introduction"
 
103
msgstr "Introduccion"
 
104
 
 
105
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:25(para)
 
106
msgid ""
 
107
"There are several ways to manage applications in <phrase>Kubuntu</phrase>. A "
 
108
"convenient way to add or remove applications is with a <emphasis>package "
 
109
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
 
110
"document:"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:31(title)
 
114
msgid "Graphical Clients"
 
115
msgstr "Clients en mòde grafic"
 
116
 
 
117
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:33(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:79(title)
 
118
msgid "Muon"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:35(para)
 
122
msgid ""
 
123
"An advanced program with a graphical user interface <acronym>(GUI)</acronym> "
 
124
"for installing and removing applications. <application>Muon</application> "
 
125
"can be started by going to &menumuon;."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:44(title)
 
129
msgid "Command Line Utilities"
 
130
msgstr "Utilitaris en linha de comanda"
 
131
 
 
132
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:46(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:150(title)
 
133
msgid "APT"
 
134
msgstr "APT"
 
135
 
 
136
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:48(para)
 
137
msgid ""
 
138
"(Advanced Package Tool) is a complete system for software package management."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:55(application) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:224(title)
 
142
msgid "Aptitude"
 
143
msgstr "Aptitude"
 
144
 
 
145
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:57(para)
 
146
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
 
147
msgstr ""
 
148
"Una interfàcia de naut nivèl per<application>apt</application>, en mòde "
 
149
"tèxte."
 
150
 
 
151
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:63(para)
 
152
msgid ""
 
153
"It is possible to increase the number of programs that can be installed with "
 
154
"package managers. The default installation does not include all the programs "
 
155
"that can be used with <phrase>Kubuntu</phrase>. System functionality can be "
 
156
"enhanced by including more applications and newer software. This document "
 
157
"describes how to add software repositories."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:70(para)
 
161
msgid ""
 
162
"The software that comprises <phrase>Kubuntu</phrase> is being improved "
 
163
"continuously. With an Internet connection and <phrase>Kubuntu</phrase> "
 
164
"software updating, the latest improvements and security fixes can be applied "
 
165
"to a system easily. This document explains how to perform update."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:81(para)
 
169
msgid ""
 
170
"<application>Software Center</application> (Muon) is a graphical tool for "
 
171
"installing new software on a <phrase>Kubuntu</phrase> system. Software "
 
172
"Center also provides tools for managing software and software repositories. "
 
173
"Installing and removing software is password-protected to help prevent "
 
174
"errors and potentially dangerous actions that would affect system operation."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:88(para)
 
178
msgid "Install new software with the following steps:"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:93(para) ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:129(para)
 
182
msgid ""
 
183
"Start Muon with <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
184
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
 
185
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:99(para)
 
189
msgid ""
 
190
"Search for the application with the search box and filters at the top of the "
 
191
"window."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:106(para)
 
195
msgid ""
 
196
"The application will show up in the large white space below the search area. "
 
197
"Click on the application title to be installed. Click "
 
198
"<guilabel>Install</guilabel> to start the installation process."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:115(para)
 
202
msgid ""
 
203
"Muon might provide information about required dependencies. Acknowledge this "
 
204
"information, and the required packages will begin downloading. When the "
 
205
"installation process is complete, the software will be ready to use. It is "
 
206
"rarely necessary to restart the system after software installation or update."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:123(para)
 
210
msgid ""
 
211
"Muon provides an easy method to remove the software that is no longer "
 
212
"needed. To remove an application:"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:135(para)
 
216
msgid ""
 
217
"Click on <guimenu>Installed Software</guimenu> and find the application you "
 
218
"want removed."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:141(para)
 
222
msgid ""
 
223
"Click <guilabel>Remove</guilabel> and Muon will remove the application."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:152(para)
 
227
msgid ""
 
228
"<application><acronym>APT</acronym></application> (Advanced Packaging Tool) "
 
229
"is a powerful package management system, which is the basis for the "
 
230
"graphical <application>Software Management</application> application. "
 
231
"<application>APT</application> automatically handles dependencies and "
 
232
"performs other package operations that are required for package installation."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:160(para)
 
236
msgid ""
 
237
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges. "
 
238
"Entering commands with \"sudo\" generates a password prompt. Several of the "
 
239
"commands below will not run without sudo."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:166(para)
 
243
msgid "Common commands used with <application>APT</application> are:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:171(para)
 
247
msgid ""
 
248
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
 
249
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
 
250
msgstr ""
 
251
"Installar de paquets : <screen>sudo apt-get install "
 
252
"<emphasis>nom_del_paquet</emphasis></screen>"
 
253
 
 
254
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:177(para)
 
255
msgid ""
 
256
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
 
257
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
 
258
msgstr ""
 
259
"Suprimir de paquets : <screen>sudo apt-get remove "
 
260
"<emphasis>nom_del_paquet</emphasis></screen>"
 
261
 
 
262
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:183(para)
 
263
msgid ""
 
264
"Remove package dependencies that are no longer needed: <screen>sudo apt-get "
 
265
"autoremove</screen>"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:189(para)
 
269
msgid ""
 
270
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
 
271
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
 
272
msgstr ""
 
273
"Cercar de paquets : <screen>apt-cache search <emphasis>mot "
 
274
"clau</emphasis></screen>"
 
275
 
 
276
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:195(para)
 
277
msgid ""
 
278
"Retrieve the current lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
 
279
"update</screen>"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:201(para)
 
283
msgid ""
 
284
"Install the latest available updates for the applications currently "
 
285
"installed: <screen>sudo apt-get upgrade</screen>"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:207(para)
 
289
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
 
290
msgstr ""
 
291
"Far la lista de las comandas e de las opcions suplementàrias : <screen>apt-"
 
292
"get help</screen>"
 
293
 
 
294
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:214(para)
 
295
msgid ""
 
296
"For further information about the use of <application>APT</application>, "
 
297
"read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
 
298
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:226(para)
 
302
msgid ""
 
303
"<application>Aptitude</application> is a command line front-end to "
 
304
"<application>APT</application>. <application>Aptitude</application> allows "
 
305
"for interactive package selection to remove, update or install packages. "
 
306
"<application>Aptitude</application> is an advanced package management "
 
307
"system, with more control and capability than <application>APT</application> "
 
308
"as a command line tool."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:238(title)
 
312
msgid "Manual Installation"
 
313
msgstr "Installacion manuala"
 
314
 
 
315
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:240(para)
 
316
msgid ""
 
317
"Although the preferred method of installing programs is with the package "
 
318
"manager, individual software package files can be downloaded and installed. "
 
319
"Several kinds of package files are available for Linux systems. Generally, "
 
320
"these file types are associated with the package managers of specific Linux "
 
321
"distributions."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:248(para)
 
325
msgid ""
 
326
"To install a particular application, it is preferable to select a "
 
327
"<phrase>Kubuntu</phrase> package of the application, and install it with a "
 
328
"package manager. This ensures that the program is compatible with other "
 
329
"software on the system. If there is no version of the package available "
 
330
"through a package manager, it may be possible to install it manually. The "
 
331
"installation procedure depends on the type of package file."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:258(title)
 
335
msgid "Install/Uninstall .deb files"
 
336
msgstr "Installar/desinstallar de fichièrs .deb"
 
337
 
 
338
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:260(para)
 
339
msgid ""
 
340
"The package files associated with <phrase>Kubuntu</phrase> have the "
 
341
"<emphasis>.deb</emphasis> suffix because of <phrase>Kubuntu</phrase>'s close "
 
342
"relationship with the Debian GNU/Linux distribution. Individual "
 
343
"<emphasis>.deb</emphasis> files can be downloaded and installed. "
 
344
"Administrative privileges are required to do this."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:266(para)
 
348
msgid ""
 
349
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
 
350
".deb file to initiate the installation process. A prompt will appear for a "
 
351
"password associated with the necessary administrative privilege."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:274(title)
 
355
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
 
356
msgstr "Convertir de fichièrs .rpm en fichièrs .deb"
 
357
 
 
358
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:276(para)
 
359
msgid ""
 
360
"Red Hat Package Manager files have the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It "
 
361
"is not recommended that these be installed on a <phrase>Kubuntu</phrase> "
 
362
"system. In almost all cases, a native "
 
363
"<phrase>Kubuntu</phrase><emphasis>.deb</emphasis> version of the package is "
 
364
"available. However, if necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be "
 
365
"converted to a <emphasis>.deb</emphasis> package using a program called "
 
366
"<application>alien</application>."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:285(title)
 
370
msgid "Installing Alien"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:287(para)
 
374
msgid ""
 
375
"Open <application>Software Center</application> by going to "
 
376
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
377
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
 
378
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:292(para)
 
382
msgid ""
 
383
"Enter <userinput>alien</userinput> in the <guilabel>Search</guilabel> box "
 
384
"near the top of the window."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:298(para)
 
388
msgid ""
 
389
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
 
390
"Press the <guibutton>down arrow</guibutton> button. The arrow will change "
 
391
"color."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:306(para)
 
395
msgid ""
 
396
"Press the <guibutton>Apply</guibutton> button, and the <guibutton>Install "
 
397
"Now</guibutton> button on the following screen. There may be additional "
 
398
"packages required to be installed as dependencies. If so, click "
 
399
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:315(para)
 
403
msgid ""
 
404
"If prompted, enter the proper password and press <guibutton>OK</guibutton>."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:321(para)
 
408
msgid ""
 
409
"Once the installation has completed, close <application>Software "
 
410
"Management</application>."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:328(title)
 
414
msgid "Using alien"
 
415
msgstr "Utilizacion d'Alien"
 
416
 
 
417
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:330(para)
 
418
msgid ""
 
419
"Open <application>Konsole</application> by going to "
 
420
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
421
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
422
"isubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
 
423
msgstr ""
 
424
"Dobrissètz <application>Konsole</application> en anant dins "
 
425
"l'<menuchoice><guimenu>aviador d'aplicacions "
 
426
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèma</gui"
 
427
"submenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
 
428
 
 
429
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:335(para)
 
430
msgid ""
 
431
"At the command prompt, type <userinput>sudo alien "
 
432
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:341(para)
 
436
msgid ""
 
437
"For more information on <application>alien</application>, type "
 
438
"<userinput>man\n"
 
439
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
 
440
"<keycap>q</keycap> to exit."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:351(title)
 
444
msgid "Install from Source"
 
445
msgstr "Installar a partir del còde font"
 
446
 
 
447
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:353(para)
 
448
msgid ""
 
449
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
 
450
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
 
451
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
 
452
"there is no native <phrase>Kubuntu</phrase> package available in any of the "
 
453
"repositories, it may be possible to compile and install the package from "
 
454
"source. For tips on compiling software, look at the <ulink "
 
455
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
 
456
"page on the Ubuntu Wiki."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:368(title)
 
460
msgid "Managing Repositories"
 
461
msgstr "Gerir los depauses"
 
462
 
 
463
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:371(title)
 
464
msgid "What are Repositories?"
 
465
msgstr "De qué son los depauses ?"
 
466
 
 
467
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:373(para)
 
468
msgid ""
 
469
"Thousands of programs are freely available to install on "
 
470
"<phrase>Kubuntu</phrase>. These programs are stored in software archives "
 
471
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
 
472
"over the Internet. This makes it easy to install new programs in "
 
473
"<phrase>Kubuntu</phrase>. It is also secure, because each program is built "
 
474
"specifically for <phrase>Kubuntu</phrase> and is checked thoroughly before "
 
475
"it is installed. <phrase>Kubuntu</phrase> repositories are categorized into "
 
476
"four groups:"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:383(para)
 
480
msgid "Main"
 
481
msgstr "Principal"
 
482
 
 
483
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:384(para)
 
484
msgid "Restricted"
 
485
msgstr "Restrench"
 
486
 
 
487
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:385(para)
 
488
msgid "Universe"
 
489
msgstr "Univèrse"
 
490
 
 
491
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:386(para)
 
492
msgid "Multiverse"
 
493
msgstr "Multivèrse"
 
494
 
 
495
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:388(para)
 
496
msgid "Two factors are used to determine categories:"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:393(para)
 
500
msgid ""
 
501
"The level of support that software development teams provide for a program"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:398(para)
 
505
msgid ""
 
506
"The level of compliance the program has to the <ulink "
 
507
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
 
508
"Philosophy</ulink>"
 
509
msgstr ""
 
510
"Lo nivèl de conformitat d'aqueste programa a la <ulink "
 
511
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">filosofia dels logicials "
 
512
"liures</ulink>"
 
513
 
 
514
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:404(para)
 
515
msgid ""
 
516
"More information about the Repositories is available on the <ulink "
 
517
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:408(para)
 
521
msgid ""
 
522
"The standard <phrase>Kubuntu</phrase> LiveCD contains some software from the "
 
523
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
 
524
"Once a system has information about the Internet-based locations for these "
 
525
"repositories, more programs are available for installation. Using the "
 
526
"software package management tools installed by default, it is possible to "
 
527
"discover, install and update any piece of software directly over the "
 
528
"Internet, without the need for the LiveCD."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:420(title)
 
532
msgid "Adding or Removing Repositories"
 
533
msgstr "Apondre o suprimir de depauses"
 
534
 
 
535
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:422(para)
 
536
msgid "To enable extra repositories:"
 
537
msgstr "Per activar de depauses suplementaris :"
 
538
 
 
539
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:425(para)
 
540
msgid ""
 
541
"Start <application>Software Center</application> by choosing "
 
542
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
543
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
 
544
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:428(para)
 
548
msgid ""
 
549
"Select <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
 
550
"Software Sources</guimenuitem></menuchoice> in the <application>Software "
 
551
"Center</application> package manager window."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:438(para)
 
555
msgid "An administrative password is required in order to proceed."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:444(para)
 
559
msgid ""
 
560
"Next, click on the <guilabel>Other Software</guilabel> tab. Existing "
 
561
"repositories can be enabled or disabled by checking the appropriate boxes in "
 
562
"the upper section. To add a new repository, click the "
 
563
"<guilabel>Add</guilabel> button."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:453(para)
 
567
msgid ""
 
568
"Enter the repository address. The proper format is required, and looks "
 
569
"similar to this: <screen>deb http://ppa.launchpad.net/kubuntu-"
 
570
"ppa/backports/ubuntu\n"
 
571
"oneiric main</screen>"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:462(para)
 
575
msgid ""
 
576
"After adding the repository, a prompt will appear to update the package "
 
577
"list. This will allow Muon to find the newly available software."
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:469(para)
 
581
msgid ""
 
582
"To remove a repository, select it in <guilabel>Software Sources</guilabel>, "
 
583
"and press the <guibutton>Remove</guibutton> button. When the process is "
 
584
"complete, press the <guibutton>Close</guibutton> button."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:481(title)
 
588
msgid "Updating"
 
589
msgstr "Mesa a jorn"
 
590
 
 
591
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:483(para)
 
592
msgid ""
 
593
"<phrase>Kubuntu</phrase> developers release feature and security updates for "
 
594
"applications and packages within the <phrase>Kubuntu</phrase> system."
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:488(para)
 
598
msgid ""
 
599
"When updates become available, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a "
 
600
"message in the System Tray. To update the system, click the "
 
601
"<guibutton>Review and Update</guibutton> button, which will open Muon. Click "
 
602
"<guibutton>Select All Updates</guibutton> and then "
 
603
"<guibutton>Apply</guibutton>. <phrase>Kubuntu</phrase> will download and "
 
604
"install the updates."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:496(para)
 
608
msgid ""
 
609
"When <application>Software Center</application> has finished updating, close "
 
610
"the window by clicking the <guibutton>Okay</guibutton> button."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:501(para)
 
614
msgid ""
 
615
"After installing some updates, it may be necessary to restart the computer. "
 
616
"If so, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a pop-up and an icon in the "
 
617
"System Tray."
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
621
#: ../docs/manage-software/C/manage-software.xml:0(None)
 
622
msgid "translator-credits"
 
623
msgstr ""
 
624
"Launchpad Contributions:\n"
 
625
"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
 
626
 
 
627
#~ msgid ""
 
628
#~ "@@image: 'help:/images/C/kpackagekit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
629
#~ msgstr ""
 
630
#~ "@@image: 'help:/images/C/kpackagekit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
631
 
 
632
#~ msgid "2009"
 
633
#~ msgstr "2009"
 
634
 
 
635
#~ msgid "KPackageKit"
 
636
#~ msgstr "KPackageKit"
 
637
 
 
638
#~ msgid ""
 
639
#~ "Open <application>Software Management</application> by going to "
 
640
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
641
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
642
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
 
643
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
 
644
#~ msgstr ""
 
645
#~ "Dobrissètz lo <application>gestionari de logicials</application> en anant "
 
646
#~ "dins l'<menuchoice><guimenu>Aviador "
 
647
#~ "d'aplicacion</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèma"
 
648
#~ "</guisubmenu><guimenuitem>Gestion dels logicials "
 
649
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
 
650
 
 
651
#~ msgid ""
 
652
#~ "Start <application>Software Management</application> by choosing "
 
653
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
654
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
 
655
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
 
656
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
 
657
#~ msgstr ""
 
658
#~ "Dobrissètz lo <application>gestionari de logicials Kpackagekit</application> "
 
659
#~ "en anant dins l'<menuchoice><guimenu>Aviador "
 
660
#~ "d'aplicacions</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistèm"
 
661
#~ "a</guisubmenu><guimenuitem>Gestion dels logicials "
 
662
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."