~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/contribute/fr/contribute.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
 
3
    "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
 
4
<!ENTITY % globalent SYSTEM "../../../libs/global.ent">
 
5
%globalent;
 
6
<!ENTITY % kde-menus-C SYSTEM "../../../libs/kde-menus-C.ent">
 
7
%kde-menus-C;
 
8
<!ENTITY language "en">
 
9
]>
 
10
<article id="contribute">
 
11
<articleinfo>
 
12
<title
 
13
>Contributing To The &kubuntu; Project</title>
 
14
&legalnotice;
 
15
<abstract>
 
16
<para
 
17
>Ce document explique comment vous pouvez aider Kubuntu et vous impliquer dans la communauté. </para>
 
18
</abstract>
 
19
</articleinfo>
 
20
 
 
21
<sect1 id="introduction" status="complete">
 
22
<title
 
23
>Introduction</title>
 
24
 
 
25
<para
 
26
>The Kubuntu community is individuals and teams working to package the software, test it, do bug triaging and then promoting Kubuntu to a wider audience. All of the software, artwork and documentation has been created, tested, used and discussed openly by people around the world participating in the Open Source community made possible by the Internet. So we invite you to help shape Kubuntu to better meet your needs. </para>
 
27
</sect1>
 
28
 
 
29
<sect1 id="spreadingtheword">
 
30
<title
 
31
>Faire passer le mot </title>
 
32
 
 
33
<para
 
34
>The easiest way to give back to the Kubuntu community is by sharing Kubuntu with others. Recommend Kubuntu to others, and show them how to download and install Kubuntu, and the possibilities and qualities of Open Source Software. As our community grows, it becomes more accepted and supported. Here are some of the steps you can take: </para>
 
35
<procedure>
 
36
<step>
 
37
<para
 
38
>Give a talk at your local school, Linux User Group or library on Kubuntu. There are lots of notes from previous talks given by others in several languages available on the wiki. </para>
 
39
</step>
 
40
<step>
 
41
<para
 
42
>Get CDs by downloading the iso from <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download"
 
43
>GetKubuntu</ulink
 
44
> and then burn them (or create a LiveUSB) then distribute them to people who might be interested. Drop them off at libraries, Internet Cafes, schools, computer shops or anywhere else where people use computers. Please help people to use and understand Kubuntu if they approach you for help. </para>
 
45
</step>
 
46
<step>
 
47
<para
 
48
>Join or start a Local Community Team and discuss the possibilities that Kubuntu brings up. If you like Kubuntu it is likely that others around you will try it, and like it as well! See the "Going Local!" section for details. </para>
 
49
</step>
 
50
</procedure>
 
51
</sect1>
 
52
 
 
53
<sect1 id="loco" status="complete">
 
54
<title
 
55
>Équipes locales </title>
 
56
 
 
57
<para
 
58
>If you want to meet other Kubuntu users in your area, look for a Local Ubuntu Community team (LoCo team for short) to join. There are LoCo teams spread out all over the world, and you can find the directory <ulink url="http://loco.ubuntu.com/"
 
59
>here</ulink
 
60
>. If there isn't a LoCo team near you, you can start a new one! Just follow the instructions <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeamHowto"
 
61
> on the wiki</ulink
 
62
>. To get more information you can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel. Details can be found on the LoCoTeam List wiki page. </para>
 
63
</sect1>
 
64
 
 
65
<sect1 id="translation" status="complete">
 
66
<title
 
67
>Traduire Kubuntu </title>
 
68
 
 
69
<para
 
70
>If your home language is not English but you have excellent English skills and are comfortable using software in English, you help to translate the Kubuntu applications and documentation into your native language. To help out: </para>
 
71
<procedure>
 
72
<step>
 
73
<para
 
74
>Using the web-based <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+translations"
 
75
>Rosetta translation system</ulink
 
76
> makes it easy to translate Ubuntu applications into your language. Even if you just translate a few lines you may make all the difference to someone in your own country who is just starting to learn about computers and Free Software. </para>
 
77
</step>
 
78
<step>
 
79
<para
 
80
>Translate popular wiki pages within the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community"
 
81
>Documentation Wiki</ulink
 
82
>. </para>
 
83
</step>
 
84
<step>
 
85
<para
 
86
>Vérifiez que les polices de caractères fonctionnent bien pour votre langue et que l'affichage dans votre langue fonctionne correctement. Signalez tout problème grâce à un signalement de bogue. </para>
 
87
</step>
 
88
</procedure>
 
89
<para
 
90
>You can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel (details can be found on <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams"
 
91
> the LoCoTeam List wiki page</ulink
 
92
>) to get in touch with other users in your region so you can coordinate your translation efforts. Also <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators"
 
93
> join the Ubuntu-Translators mailing list</ulink
 
94
> to stay in touch with other Ubuntu translators. </para>
 
95
</sect1>
 
96
 
 
97
<sect1 id="documentation" status="complete">
 
98
<title
 
99
>Ecrire de la Documentation </title>
 
100
 
 
101
<para
 
102
>If you get stumped by a problem, chances are that others might have had it or are currently experiencing it. If you are not currently able to write code to fix the problem, you can help everyone else out by documenting the solution. All documentation and help pages in Kubuntu are written by volunteer community members gathered in the Kubuntu Documentation Team, and you can help out in a number of ways: </para>
 
103
<procedure>
 
104
<step>
 
105
<para
 
106
>Check the existing documentation to see if it covers your problem. If it does, you can add to it, edit it or remove errors (such as typos, grammar and spelling, and technical errors), and send any suggestions and changes to the Documentation Team mailing list. For more information about how to help, see <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Documentation"
 
107
>Kubuntu Documentation</ulink
 
108
>. </para>
 
109
</step>
 
110
<step>
 
111
<para
 
112
>If no relevant documentation exists, you can add a page in the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community"
 
113
> Documentation Wiki</ulink
 
114
> which is a separate community wiki for editing and writing documentation. Rather than answer a question two or more times, write up the answer and make it available to everyone in the wiki. </para>
 
115
</step>
 
116
<step>
 
117
<para
 
118
>Read through the documentation in the Ubuntu Forums and <ulink url="http://www.kubuntuforums.net/"
 
119
> Kubuntuforum</ulink
 
120
> and check them for accuracy, then put them in the Documentation Wiki. </para>
 
121
</step>
 
122
</procedure>
 
123
<para
 
124
>To get in touch with the Documentation Team you can <ulink url="http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc"
 
125
> join the Documentation team mailing list</ulink
 
126
> and also the #ubuntu-doc IRC channel on irc.freenode.net. For Kubuntu Documentation specifically, please talk to Darkwingduck or jjesse in #kubuntu-devel, also on Freenode. </para>
 
127
</sect1>
 
128
</article>
 
129
<!--
 
130
Local Variables:
 
131
mode: xml
 
132
sgml-minimize-attributes:nil
 
133
sgml-general-insert-case:lower
 
134
sgml-indent-step:0
 
135
sgml-indent-data:nil
 
136
End:
 
137
 
 
138
vim: tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab:indentexpr=:tw=80:
 
139
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
 
140
-->