1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
3
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
4
<!ENTITY % globalent SYSTEM "../../../libs/global.ent">
6
<!ENTITY % kde-menus-C SYSTEM "../../../libs/kde-menus-C.ent">
8
<!ENTITY language "en">
13
>សេចក្តីណែនាំអំពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</title>
17
>This document provides a brief description of the Linux command line. It is not a complete guide to the command line, but rather an introduction to complement &kubuntu;'s graphical tools. </para>
21
<sect1 id="introduction">
23
>សេចក្តីណែនាំ</title>
27
>"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <emphasis role="strong"
28
>man intro(1)</emphasis
32
>This guide describes some basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement &kubuntu;'s graphical tools. </para>
37
>ឈ្មោះពាក្យបញ្ជា ឈ្មោះឯកសារ ឬផ្លូវទាំងអស់សម្រាប់ថតនឹងត្រូវបង្ហាញដោយប្រើ <command
38
>ពុម្ពអក្សរ monospace</command
43
>The commands should be issued from a command prompt within a <application
44
>Terminal</application
45
> and will be shown as: <screen
46
>command to type</screen>
51
><emphasis role="strong"
52
>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាលីនុចប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ ។</emphasis
53
> User, user និង USER នីមួយៗមានភាពប្លែក និងខុសគ្នាក្នុងលីនុច ។ </para>
61
>ចាប់ផ្តើមស្ថានីយ</title>
63
>&kubuntu;'s Terminal application is called <application
65
>, and is opened by going to &menukonsole;. </para>
69
>&kubuntu;'s terminal - Konsole</title>
72
<imagedata fileref="help:/images/C/C/konsole.png" format="PNG"/>
79
<!-- FILES AND DIRECTORIES COMMANDS -->
80
<sect1 id="files-directories">
82
>ពាក្យបញ្ជាថត និងឯកសារ</title>
85
>pwd - បោះពុម្ពថតដំណើរការ</title>
89
> command displays the directory where the user is currently located. (<acronym
92
>print working directory</quote
93
>). For example, typing <screen
95
> while in the <filename class="directory"
97
> will show <computeroutput
98
>/home/[username]/Desktop</computeroutput
102
>konsole</application
103
> ក៏នឹងបង្ហាញព័ត៌មាននៅក្នុងផ្ទាំង និងរបារចំណងជើងនៃបង្អួចរបស់វាផងដែរ ។ </para>
109
>cd - ផ្លាស់ប្តូរថត</title>
113
> command changes directories. (<acronym
116
>change directory</quote
117
>). When a terminal window is opened, it will be in the user's home directory. Moving around the file system requires the use of the <command
123
>To navigate into the root directory, type: <screen
129
>To navigate to the current user's home directory, type: <screen
138
> តំណាងឲ្យថតផ្ទះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន ។ ដូចបានបង្ហាញនៅខាងលើ <command
140
> គឺស្មើនិង <command
141
>cd /home/username/</command
142
> ។ ទោះបីយ៉ាងណា នៅពេលរត់ពាក្យបញ្ជាជា root (ឧទាហរណ៍ ដោយប្រើ <command
146
> ចង្អុលទៅកាន់ <filename class="directory"
148
> ។ នៅពេលរត់ពាក្យបញ្ជា <command
152
> ផ្លូវពេញសម្រាប់ថតផ្ទះនឹងត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ ។ </para>
157
>To navigate up one directory level, type: <screen
163
>To navigate up two directory levels, type: <screen
169
>To navigate to the previous directory (go back), type: <screen
175
>ដើម្បីរុករកតាមរយៈថតជាច្រើនកម្រិតក្នុងពេលតែមួយ បញ្ជាក់ផ្លូវថតពេញលេញ ។ ឧទាហរណ៍ វាយ ៖ <screen
177
> ដើម្បីចូលទៅកាន់ <filename class="directory"
179
> ថតរងរបស់ <filename class="directory"
181
> ដោយផ្ទាល់ ។ ឧទាហរណ៍ វាយ៖ <screen
182
>cd ~/Desktop</screen
183
> ផ្លាស់ទីទៅកាន់ថតរងរបស់ <filename class="directory"
185
> នៅខាងក្នុងថតផ្ទះរបស់អ្នកប្រើ ។ </para>
191
>ls - ឯកសារបញ្ជី</title>
195
> command outputs a list of the files in the current directory. (<acronym
197
> is short for <quote
199
>). For example, typing <screen
201
> will display the files that are in the current user's home directory. </para>
203
>ប្រើជាមួយជម្រើស <command
207
> បង្ហាញព័ត៌មានផ្សេងទៀតជាមួយនឹងឈ្មោះឯកសារ ដូចជា សិទ្ធិនៅលើឯកសារ ម្ចាស់របស់ឯកសារ និងផ្សេងៗទៀត ។ </para>
209
>ប្រើជម្រើស <command
213
> បង្ហាញនូវព័ត៌មានដែលទាក់ទងជាមួយជម្រើស <command
215
> ព្រមទាំងបង្ហាញនូវឯកសារដែលបានលាក់ (ជម្រើស<command
221
>touch - បង្កើតឯកសារទទេ</title>
223
>ពាក្យបញ្ជា <command
225
> ត្រូវបានប្រើដើម្បីផ្លាស់ប្តូរសិទ្ធិចូលប្រើរបស់ឯកសារ និងការកែប្រែត្រាពេលវេលា ឬដើម្បីបង្កើតឯកសារទទេថ្មី ។ ឧទាហរណ៍ <screen
227
> នឹងបង្កើតឯកសារទទេថ្មីដែលមានឈ្មោះថា <filename
231
> ជាឯកសាររួចហើយ បន្ទាប់មកការប្រើ <command
233
> នឹងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពត្រាពេលវេលានៅលើឯកសារដែលនឹងបង្ហាញពេលវេលាចុងក្រោយដែលឯកសារត្រូវបាន <emphasis
239
>mkdir - បង្កើតថត</title>
243
> command is used to create a new directory. (<acronym
246
>make directory</quote
247
>). To create a new directory named <filename class="directory"
250
>mkdir foobar</screen>
255
>cp - ចម្លងឯកសារ ឬថត</title>
259
> command makes a copy of a file or directory. (<acronym
261
> is short for <quote
263
>). To make an exact copy of <filename
265
> and name it <filename
269
> To make an exact copy of the <filename class="directory"
271
> directory and name it <filename class="directory"
274
>cp -r foo_dir bar_dir</screen>
279
>mv - ផ្លាស់ទីឯកសារ ឬថត</title>
283
> command moves a file or directory to a different location or will rename a file or directory. (<acronym
285
> is short for <quote
287
>). To rename the file <filename
293
> To move the file <filename
295
> into the current user's <filename class="directory"
297
> directory, type: <screen
298
>mv foo ~/Desktop</screen
299
> This will not rename <filename
305
> is a file and <filename class="directory"
307
> is a directory. </para>
311
>rm - យកឯកសារ ឬថតចេញ</title>
315
> command is used to delete files and directories. (<acronym
317
> is short for <quote
319
>). To delete the file <filename
321
> for the current directory, type: <screen
325
>តាមលំនាំដើម <command
327
> នឹងមិនយកថតចេញទេ ។ ដើម្បីយកថតចេញ អ្នកត្រូវតែប្រើជម្រើស <command
329
> (ក៏អាចវាយបញ្ចូលជា <command
332
>--recursive</command
333
>) ។ ឧទាហរណ៍ <screen
334
>rm -r foobar</screen
336
>rm -R foobar</screen
338
>rm --recursive foobar</screen
339
> នឹងយកថតចេញ <filename class="directory"
341
> <emphasis role="strong"
342
> និងមាតិការបស់វាទាំងអស់ចេញផងដែរ !</emphasis
348
<!-- SYSTEM INFORMATION COMMANDS -->
351
>ពាក្យបញ្ជាព័ត៌មានប្រព័ន្ធ</title>
354
>df - បង្ហាញទំហំថាស</title>
358
> command displays filesystem disk space usage for all partitions. (<acronym
364
> will give information using megabytes (<abbrev
366
>) and gigabytes (<abbrev
368
>) instead of blocks (<command
371
>human readable</quote
376
>free - បង្ហាញចំនួនអង្គចងចាំដែលបានប្រើ និងទំនេរ</title>
378
>ពាក្យបញ្ជា <command
380
> បង្ហាញនូវចំនួនអង្គចងចាំដែលបានប្រើ និងទំនេរនៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។ <screen
382
> នឹងផ្តល់នូវព័ត៌មានដោយប្រើមេកាបៃ ដែលប្រហែលជានឹងមានប្រយោជន៍បំផុតសម្រាប់អ្នកប្រើកុំព្យូទ័របច្ចុប្បន្ន ។ </para>
386
>top - បង្ហាញនូវដំណើរការប្រើប្រាស់ខាងលើ</title>
388
>ពាក្យបញ្ជា <command
390
> បង្ហាញព័ត៌មានអំពីប្រព័ន្ធលីនុច - ដំណើរការដែលកំពុងរត់ ធនធានប្រព័ន្ធរួមមាន <acronym
394
> & ការប្រើប្រាស់ swap និងចំនួនភារកិច្ចសរុបដែលកំពុងតែរត់ ។ ដើម្បីចេញពី <command
402
>uname - បោះពុម្ពសេចក្តីលម្អិតអំពីម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ន</title>
406
> command with the <command
408
> options displays all system information, including machine name, kernel name & version, and other details. This command is useful for checking which kernel is in use. (<abbrev
410
> is short for <quote
414
<sect2 id="lsb_release">
416
>lsb_release - បោះពុម្ពសេចក្តីលម្អិតអំពីការចេញផ្សាយលីនុចបច្ចុប្បន្ន</title>
419
>lsb_release</command
422
> option prints version information for the Linux release in use. For example, typing: <screen
423
>lsb_release -a</screen
424
> will display: <screen
425
>No LSB modules are available.
426
Distributor ID: Ubuntu
427
Description: Ubuntu &distro-rev;
428
Release: &distro-rev;
429
Codename: &distro-short-codename;
435
<!-- ELEVATED PRIVS -->
436
<sect1 id="elevated-privileges">
438
>ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាដោយប្រើសិទ្ធិជាន់ខ្ពស់</title>
440
>The following commands must be prefaced with the <command
442
> command. Please see <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo"
444
> for information on using <command
448
> is short for <quote
451
<sect2 id="add-group">
453
>បន្ថែមក្រុមថ្មី</title>
455
>ពាក្យបញ្ជា <command
457
> ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតក្រុមថ្មីនៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។ ដើម្បីបង្កើតក្រុមថ្មី វាយ ៖ <screen
458
>sudo addgroup foobar</screen
459
> ពាក្យបញ្ជាខាងលើនឹងបង្កើតក្រុមថ្មីដែលហៅថា <emphasis role="strong"
463
<sect2 id="add-user">
465
>បន្ថែមអ្នកប្រើថ្មី</title>
467
>ពាក្យបញ្ជា <command
469
> ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតអ្នកប្រើថ្មីនៅលើប្រព័ន្ធ ។ ដើម្បីបង្កើតអ្នកប្រើថ្មី វាយ ៖ <screen
470
>adduser foobar</screen
471
> ដែលនឹងបង្កើតអ្នកប្រើថ្មីដែលហៅថា <emphasis role="strong"
477
>បន្ថែម ឬផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើ</title>
479
>ពាក្យបញ្ជា <command
481
> ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើថ្មី ឬដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នសម្រាប់អ្នកប្រើដែលមានស្រាប់ ។ ដើម្បីបន្ថែមពាក្យសម្ងាត់ ឬផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ <emphasis role="strong"
484
>passwd foobar</screen
485
> សម្រាប់អ្នកប្រើថ្មី វានឹងបង្កើតប្រអប់មួយ សម្រាប់ឲ្យវាយបញ្ចូលនូវពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ។ សម្រាប់អ្នកប្រើដែលមានស្រាប់ នឹងមានប្រអប់ស្នើសុំពាក្យសម្ងាត់ដែលមានស្រាប់ មុននឹងស្នើសុំពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ។ </para>
487
<sect2 id="assign-user-group">
489
>កំណត់អ្នកប្រើជាក្រុម</title>
491
>To assign the user <emphasis role="strong"
493
> to the group <emphasis role="strong"
496
>adduser foobar barfoo</screen>
506
>ឥរិយាបថលំនាំដើមសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាជាទូទៅអាចនឹងត្រូវបានកែប្រែដោយការបន្ថែម <command
508
> ទៅកាន់ពាក្យបញ្ជា ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យបញ្ជា <link linkend="ls"
512
> មានជម្រើស <command
516
> នឹងរួមបញ្ចូលទំហំឯកសារនៅក្នុងការរាយបញ្ជី ។ ក៏មានជម្រើស <command
518
> ផងដែរ សម្រាប់បង្ហាញទំហំឯកសារជាទ្រង់ទ្រាយ <quote
519
>human readable</quote
522
>Options can be grouped in clusters, so <screen
524
> is the same command as <screen
526
> Most options have a long version, prefixed with two dashes instead of one, so <screen
527
>ls --size --human-readable</screen
528
> is also the same command as <screen
533
<!-- MANPAGES AND GETTING HELP -->
534
<sect1 id="man-help">
538
> និងទទួលយកជំនួយ</title>
540
><emphasis role="strong"
546
> <emphasis role="strong"
550
> are the two most important tools at the command line. </para>
552
>តាមពិតទៅ ពាក្យបញ្ជាទាំងអស់សុទ្ធតែយល់អំពីជម្រើស <command
556
>) ដែលនឹងបង្កើតនូវសេចក្តីពិពណ៌នាអំពីការប្រើប្រាស់ខ្លីៗរបស់ពាក្យបញ្ជា និងជម្រើសរបស់វា បន្ទាប់មកត្រឡប់ចេញទៅកាន់ប្រអប់ពាក្យបញ្ជាវិញ ។ វាយ ៖ <screen
560
> ដើម្បីមើលសកម្មភាពនេះ ។ </para>
562
>រាល់ពាក្យបញ្ជា និងស្ទើរតែគ្រប់កម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងលីនុចមានឯកសារ (សៀវភៅដៃ) របស់ <abbrev
564
> ។ វាធម្មតាដូចជាការវាយ <command
565
>ពាក្យបញ្ជា man</command
566
> ដើម្បីបង្ហាញសៀវភៅដៃវែងជាងនេះឡើងសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់អញ្ចឹងដែរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ <screen
568
> នឹងធ្វើឲ្យសៀវភៅដៃ <command
570
> បង្ហាញឡើង ។ </para>
572
>ផ្លាស់ទីឯកសារ man ឡើងលើ ចុះក្រោមដោយប្រើគ្រាប់ចុចព្រួញ និងចេញត្រឡប់ទៅកាន់ប្រអប់ពាក្យបញ្ជាវិញដោយប្រើ <keycap
578
brings up the manual entry for the <command
580
> command, which is a good place to start. </para>
584
is especially useful. It displays the <quote
585
>introduction to user commands</quote
586
> which is a well-written, brief introduction to the Linux command line. </para>
590
> ផងដែរ ដែលជាទូទៅបង្ហាញនូវសេចក្តីលម្អិតជាងទំព័រ <command
592
> ។ សាកល្បងវាយ ៖ <screen
594
> សម្រាប់សេចក្តីណែនាំអំពីទំព័រ info ។ </para>
595
<sect2 id="searching-for-man-files">
597
>រកមើលឯកសារ man</title>
599
>បើអ្នកមិនច្បាស់ថា អ្នកត្រូវប្រើពាក្យបញ្ជា ឬកម្មវិធីមួយណា អ្នកអាចស្វែងរកឯកសារ <command
603
>To search the <command
608
>man -k konsole</screen>
612
>វាដូចគ្នានឹងពាក្យបញ្ជា <command
617
>To search only the titles of your system's <command
619
> files, try: <screen
624
>វាដូចគ្នានឹងពាក្យបញ្ជា <command
631
<!-- CUTTING AND PASTING -->
632
<sect1 id="cut-and-paste">
634
>កាត់ និងបិទភ្ជាប់</title>
636
>ជាញឹកញាប់មានស្ថានភាពជាច្រើនដែលទាមទារឲ្យបិទភ្ជាប់អត្ថបទទៅក្នុងស្ថានីយ ។ </para>
638
>អត្ថបទត្រូវបានចម្លងពីទំព័របណ្តាញដោយប្រើ <keycombo
644
> នឹងមិនបិទភ្ជាប់ដោយការប្រើ <keycombo
646
>បញ្ជា(Ctrl)</keycap
650
> ដូចដែលវាធ្វើនៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងទៀតទេ ពីព្រោះស្ថានីយប្រើបន្សំខុសគ្នាសម្រាប់ការបិទភ្ជាប់ <keycombo
652
>ប្តូរ(Shift)</keycap
654
>បញ្ជាន់(Insert)</keycap
656
> ។ ការបិទភ្ជាប់ក៏អាចត្រូវបានធ្វើផងដែរ ដោយប្រើកណ្តុរដោយ <mousebutton
657
>ចុចខាងស្តាំ</mousebutton
658
> នៅក្នុងស្ថានីយ រួចជ្រើស <guimenuitem
659
>បិទភ្ជាប់</guimenuitem
660
> ពីម៉ឺនុយ ។ </para>
662
>អត្ថបទក៏អាចត្រូវបានចម្លងដោយការជ្រើស (ការបន្លិច) អត្ថបទដែលត្រូវចម្លងផងដែរ ។ ការចុចប៊ូតុង <mousebutton
663
>កណ្តាល</mousebutton
664
> នៅលើកណ្តុរ (ឬចុចប៊ូតុងទាំងពីរក្នុងពេលតែមួយលើកណ្តុរប៊ូតុងទាំងពីរ) ក្នុងស្ថានីយនឹងបិទភ្ជាប់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ។ </para>
667
>សកម្មភាពទាំងនេះអាចដំណើរការខុសៗគ្នានៅក្នុងវត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយផ្សេងក្រៅពី <application
668
>Konsole</application
669
> ។ ចំពោះព័ត៌មានលម្អិត សូមអានឯកសាររបស់វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយរបស់អ្នក ។ </para>
676
>ព័ត៌មានជំនួយ</title>
679
>រក្សាទុកនៅពេលវាយ</title>
683
>ព្រួញឡើងលើ</keycap
686
>បញ្ជា(Ctrl)</keycap
693
>រមូរថយក្រោយតាមពាក្យបញ្ជាដែលបានវាយបញ្ចូលពីមុន </para>
699
>ព្រួញចុះក្រោម</keycap
702
>បញ្ជា(Ctrl)</keycap
709
>រមូរទៅមុខតាមពាក្យបញ្ជាពីមុន </para>
719
>ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាដែលបានជ្រើស </para>
729
>ថេបគឺជាលក្ខណពិសេសដែលមានសារៈប្រយោជន៍បំផុត ។ វាបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវពាក្យបញ្ជា ឬឈ្មោះឯកសារណាមួយ បើសិនមានជម្រើសតែមួយ បើមិនអញ្ចឹងទេ វានឹងបង្ហាញបញ្ជីជម្រើសដែលសមនឹងព័ត៌មានដែលបានវាយបញ្ចូល ។ ការប្រើថេបតាមវិធីសាស្ត្រនេះនឹងបន្ថយកំហុសក្នុងការវាយ ។ </para>
736
>ផ្លាស់ប្តូរអត្ថបទ</title>
739
>កណ្តុរនឹងមិនដំណើរការដើម្បីដាក់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចនៅក្នុងធាតុបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាទេ ។ ប្រើគ្រាប់ចុច <keycap
740
>ព្រួញឆ្វេង</keycap
742
>ព្រួញស្តាំ</keycap
743
> ដើម្បីផ្លាស់ទីនៅក្នុងបន្ទាត់ ។ </para>
747
>ការវាយនៅត្រង់ទស្សន៍ទ្រនិចនឹង <emphasis
749
> អត្ថបទនៅត្រង់កន្លែងនោះ ។ វាមិនសរសេរជាន់លើអ្វីដែលមាននៅទីនោះរួចហើយទេ ។ </para>
755
>បញ្ជា(Ctrl)</keycap
764
>ផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចទៅ <emphasis
773
>បញ្ជា(Ctrl)</keycap
782
>ផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចទៅ <emphasis
798
>លុបពីទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នទៅដល់ចុងបន្ទាត់ </para>
812
>លុបបន្ទាត់បច្ចុប្បន្នទាំងមូល </para>
826
>លុបពាក្យនៅខាងមុខទស្សន៍ទ្រនិច </para>
832
<!-- MORE INFORMATION -->
833
<sect1 id="more-information">
835
>ព័ត៌មានបន្ថែម</title>
837
>អាចមានមគ្គុទ្ទេសក៍តាមបណ្តាញដូចខាងក្រោម ៖ </para>
841
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto"
845
> ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ </para>
849
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine"
850
>Commandline Repository Editing</ulink
851
> - គ្រប់គ្រងឃ្លាំងកម្មវិធីតាមបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ </para>
855
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/grep"
861
> ជាកម្មវិធីស្វែងរកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដែលមានអានុភាពបំផុត ។ </para>
865
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/find"
869
> - រកទីតាំងឯកសារពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ </para>
873
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto"
874
>Commandline Howto</ulink
875
> - កាន់តែវែង និងកាន់តែពេញលេញជាងមគ្គុទ្ទេសក៍ចម្បងនេះ ទោះបីយ៉ាងណានៅមិនទាន់បានបញ្ចប់ ។ </para>
879
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline"
880
>Howto Readline</ulink
881
> - ព័ត៌មានទាក់ទងនឹងការប្តូរតាមបំណងដែលមានកម្រិតខ្ពស់ជាងមុនសម្រាប់បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ </para>
885
>ចំពោះមេរៀនលម្អិតទាក់ទងនឹងបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាលីនុច សូមមើល ៖ </para>
889
><ulink url="http://ss64.com/bash/"
891
> - an A-Z index of the Bash command line for Linux. </para>
895
><ulink url="http://linuxcommand.org/"
899
> tutorials, including <acronym
905
><ulink url="http://linuxsurvival.com/index.php"
907
> - Java-based tutorials. </para>
911
><ulink url="http://rute.2038bug.com/index.html.gz"
913
> - a massive online book about system administration, almost all from the command line. </para>
917
><ulink url="http://www.commandlinefu.com/"
919
> - a place to record command-line favorites and view other's gems as well. </para>
928
sgml-minimize-attributes:nil
929
sgml-general-insert-case:lower
934
vim: tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab:indentexpr=:tw=80:
935
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;