~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/cli/es/cli.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
 
3
    "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
 
4
<!ENTITY % globalent SYSTEM "../../../libs/global.ent">
 
5
%globalent;
 
6
<!ENTITY % kde-menus-C SYSTEM "../../../libs/kde-menus-C.ent">
 
7
%kde-menus-C;
 
8
<!ENTITY language "en">
 
9
]>
 
10
<article id="cli">
 
11
<articleinfo>
 
12
<title
 
13
>Introducción a la línea de órdenes</title>
 
14
&legalnotice;
 
15
<abstract>
 
16
<para
 
17
>This document provides a brief description of the Linux command line. It is not a complete guide to the command line, but rather an introduction to complement &kubuntu;&apos;s graphical tools. </para>
 
18
</abstract>
 
19
</articleinfo>
 
20
 
 
21
<sect1 id="introduction">
 
22
<title
 
23
>Introducción</title>
 
24
 
 
25
<para>
 
26
<emphasis
 
27
>"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <emphasis role="strong"
 
28
>man intro(1)</emphasis
 
29
> </emphasis>
 
30
</para>
 
31
<para
 
32
>This guide describes some basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement &kubuntu;&apos;s graphical tools. </para>
 
33
<para>
 
34
<itemizedlist>
 
35
<listitem>
 
36
<para
 
37
>Todos los nombres de órdenes, archivos o rutas a directorios se mostrarán usando una <command
 
38
>tipografía monoespaciada</command
 
39
>. </para>
 
40
</listitem>
 
41
<listitem>
 
42
<para
 
43
>The commands should be issued from a command prompt within a <application
 
44
>Terminal</application
 
45
> and will be shown as: <screen
 
46
>command to type</screen>
 
47
</para>
 
48
</listitem>
 
49
<listitem>
 
50
<para
 
51
><emphasis role="strong"
 
52
>La línea de órdenes de Linux distingue las mayúsculas.</emphasis
 
53
> Usuario, usuario, y USUARIO son distintas en Linux. </para>
 
54
</listitem>
 
55
</itemizedlist>
 
56
</para>
 
57
</sect1>
 
58
 
 
59
<sect1 id="terminal">
 
60
<title
 
61
>Iniciar una terminal</title>
 
62
<para
 
63
>&kubuntu;&apos;s Terminal application is called <application
 
64
>Konsole</application
 
65
>, and is opened by going to &menukonsole;. </para>
 
66
<para>
 
67
<example>
 
68
<title
 
69
>&kubuntu;&apos;s terminal - Konsole</title>
 
70
<mediaobject>
 
71
<imageobject>
 
72
<imagedata fileref="help:/images/C/C/konsole.png" format="PNG"/>
 
73
</imageobject>
 
74
</mediaobject>
 
75
</example>
 
76
</para>
 
77
</sect1>
 
78
 
 
79
<!-- FILES AND DIRECTORIES COMMANDS -->
 
80
<sect1 id="files-directories">
 
81
<title
 
82
>Órdenes de archivos y directorios</title>
 
83
<sect2 id="pwd">
 
84
<title
 
85
>pwd - imprime le directorio de trabajo</title>
 
86
<para
 
87
>The <command
 
88
>pwd</command
 
89
> command displays the directory where the user is currently located. (<acronym
 
90
>pwd</acronym
 
91
> stands for <quote
 
92
>print working directory</quote
 
93
>). For example, typing <screen
 
94
>pwd</screen
 
95
> while in the <filename class="directory"
 
96
>Desktop</filename
 
97
> will show <computeroutput
 
98
>/home/[username]/Desktop</computeroutput
 
99
>. <note
 
100
> <para
 
101
><application
 
102
>Konsole</application
 
103
> también muestra esta información tanto en la pestaña como en la barra de título de su ventana. </para>
 
104
</note>
 
105
</para>
 
106
</sect2>
 
107
<sect2 id="cd">
 
108
<title
 
109
>cd - cambia de directorio</title>
 
110
<para
 
111
>The <command
 
112
>cd</command
 
113
> command changes directories. (<acronym
 
114
>cd</acronym
 
115
> stands for <quote
 
116
>change directory</quote
 
117
>). When a terminal window is opened, it will be in the user's home directory. Moving around the file system requires the use of the <command
 
118
>cd</command
 
119
>. </para>
 
120
<itemizedlist>
 
121
<listitem>
 
122
<para
 
123
>To navigate into the root directory, type: <screen
 
124
>cd /</screen>
 
125
</para>
 
126
</listitem>
 
127
<listitem>
 
128
<para
 
129
>To navigate to the current user's home directory, type: <screen
 
130
>cd</screen
 
131
> or <screen
 
132
>cd ~</screen>
 
133
</para>
 
134
<note>
 
135
<para
 
136
>El caracter <command
 
137
>~</command
 
138
> representa la carpeta personal del usuario. Como se muestra arriba, <command
 
139
>cd ~</command
 
140
> es equivalente a <command
 
141
>cd /home/nombre_de_usuario/</command
 
142
>. Sin embargo, cuando se ejecuta una orden como usuario administrador (o root) (por ejemplo, usando la orden <command
 
143
>sudo</command
 
144
>), <command
 
145
>~</command
 
146
> entonces apunta a <filename class="directory"
 
147
>/root</filename
 
148
>. Cuando se utiliza <command
 
149
>cd</command
 
150
> con <command
 
151
>sudo</command
 
152
>, se debe escribir la localización o dirección completa a la carpeta personal. </para>
 
153
</note>
 
154
</listitem>
 
155
<listitem>
 
156
<para
 
157
>To navigate up one directory level, type: <screen
 
158
>cd ..</screen>
 
159
</para>
 
160
</listitem>
 
161
<listitem>
 
162
<para
 
163
>To navigate up two directory levels, type: <screen
 
164
>cd ../../</screen>
 
165
</para>
 
166
</listitem>
 
167
<listitem>
 
168
<para
 
169
>To navigate to the previous directory (go back), type: <screen
 
170
>cd -</screen>
 
171
</para>
 
172
</listitem>
 
173
<listitem>
 
174
<para
 
175
>Para navegar a través de varios niveles de carpetas a la vez, especifique la dirección completa de la carpeta. Por ejemplo, escriba: <screen
 
176
>cd /var/log</screen
 
177
> para ir directamente a la subcarpeta (o la carpeta que está dentro de) <filename class="directory"
 
178
>/log</filename
 
179
> de <filename class="directory"
 
180
>/var/</filename
 
181
>. En otro ejemplo, escribiendo: <screen
 
182
>cd ~/Escritorio</screen
 
183
> va hacia la subcarpeta <filename class="directory"
 
184
>Escritorio</filename
 
185
> que se encuentra dentro de la carpeta personal del usuario. </para>
 
186
</listitem>
 
187
</itemizedlist>
 
188
</sect2>
 
189
<sect2 id="ls">
 
190
<title
 
191
>ls - lista los archivos</title>
 
192
<para
 
193
>The <command
 
194
>ls</command
 
195
> command outputs a list of the files in the current directory. (<acronym
 
196
>ls</acronym
 
197
> is short for <quote
 
198
>list</quote
 
199
>). For example, typing <screen
 
200
>ls ~</screen
 
201
> will display the files that are in the current user's home directory. </para>
 
202
<para
 
203
>Usado con la opción <command
 
204
>-l</command
 
205
>, la orden <command
 
206
>ls</command
 
207
> muestra otra información junto con el nombre del archivo, como por ejemplo los permisos, el propietario del archivo, entre otros. </para>
 
208
<para
 
209
>Usado con las opciones <command
 
210
>-al</command
 
211
>, la orden <command
 
212
>ls</command
 
213
> muestra la información asociada con la opción <command
 
214
>-l</command
 
215
> y además muestra los archivos escondidos (opción <command
 
216
>a</command
 
217
>). </para>
 
218
</sect2>
 
219
<sect2 id="touch">
 
220
<title
 
221
>touch - crea un archivo vacío</title>
 
222
<para
 
223
>La orden <command
 
224
>touch</command
 
225
> se utiliza para modificar las últimas fechas de acceso de lectura/escritura del archivo, o para crear un nuevo archivo vacío. Por ejemplo, <screen
 
226
>touch foo</screen
 
227
> creará un nuevo archivo de nombre  <filename
 
228
>foo</filename
 
229
>. Si <filename
 
230
>foo</filename
 
231
> ya existe como archivo, utilizando la orden <command
 
232
>touch</command
 
233
> se actualizarán las fechas de los últimos accesos. </para>
 
234
</sect2>
 
235
<sect2 id="mkdir">
 
236
<title
 
237
>mkdir - crea un directorio</title>
 
238
<para
 
239
>The <command
 
240
>mkdir</command
 
241
> command is used to create a new directory. (<acronym
 
242
>mkdir</acronym
 
243
> stands for <quote
 
244
>make directory</quote
 
245
>). To create a new directory named <filename class="directory"
 
246
>foobar</filename
 
247
>, type: <screen
 
248
>mkdir foobar</screen>
 
249
</para>
 
250
</sect2>
 
251
<sect2 id="cp">
 
252
<title
 
253
>cp - copia archivos o directorios</title>
 
254
<para
 
255
>The <command
 
256
>cp</command
 
257
> command makes a copy of a file or directory. (<acronym
 
258
>cp</acronym
 
259
> is short for <quote
 
260
>copy</quote
 
261
>). To make an exact copy of <filename
 
262
>foo</filename
 
263
> and name it <filename
 
264
>bar</filename
 
265
>, type: <screen
 
266
>cp foo bar</screen
 
267
> To make an exact copy of the <filename class="directory"
 
268
>foo_dir</filename
 
269
> directory and name it <filename class="directory"
 
270
>bar_dir</filename
 
271
>, type: <screen
 
272
>cp -r foo_dir bar_dir</screen>
 
273
</para>
 
274
</sect2>
 
275
<sect2 id="mv">
 
276
<title
 
277
>mv - mueve archivos o directorios</title>
 
278
<para
 
279
>The <command
 
280
>mv</command
 
281
> command moves a file or directory to a different location or will rename a file or directory. (<acronym
 
282
>mv</acronym
 
283
> is short for <quote
 
284
>move</quote
 
285
>). To rename the file <filename
 
286
>foo</filename
 
287
> to <filename
 
288
>bar</filename
 
289
>, type: <screen
 
290
>mv foo bar</screen
 
291
> To move the file <filename
 
292
>foo</filename
 
293
> into the current user's <filename class="directory"
 
294
>Desktop</filename
 
295
> directory, type: <screen
 
296
>mv foo ~/Desktop</screen
 
297
> This will not rename <filename
 
298
>foo</filename
 
299
> to <filename
 
300
>Desktop</filename
 
301
> because <filename
 
302
>foo</filename
 
303
> is a file and <filename class="directory"
 
304
>Desktop</filename
 
305
> is a directory. </para>
 
306
</sect2>
 
307
<sect2 id="rm">
 
308
<title
 
309
>rm - elimina archivos o directorios</title>
 
310
<para
 
311
>The <command
 
312
>rm</command
 
313
> command is used to delete files and directories. (<acronym
 
314
>rm</acronym
 
315
> is short for <quote
 
316
>remove</quote
 
317
>). To delete the file <filename
 
318
>foo</filename
 
319
> for the current directory, type: <screen
 
320
>rm foo</screen>
 
321
</para>
 
322
<para
 
323
>Por defecto, <command
 
324
>rm</command
 
325
> no borrará directorios. Para borrar un directorio, debe utilizar el parámetro <command
 
326
>-r</command
 
327
> ( también puede utilizar <command
 
328
>-R</command
 
329
> o <command
 
330
>--recursive</command
 
331
>). Por ejemplo, <screen
 
332
>rm -r foobar</screen
 
333
> o <screen
 
334
>rm -R foobar</screen
 
335
> o <screen
 
336
>rm --recursive foobar</screen
 
337
> borrarán el directorio <filename class="directory"
 
338
>foobar</filename
 
339
>, <emphasis role="strong"
 
340
> y todo su contenido</emphasis
 
341
> </para>
 
342
</sect2>
 
343
 
 
344
</sect1>
 
345
 
 
346
<!-- SYSTEM INFORMATION COMMANDS -->
 
347
<sect1 id="sysinfo">
 
348
<title
 
349
>Órdenes de información del sistema</title>
 
350
<sect2 id="df">
 
351
<title
 
352
>df - muestra la cantidad de espacio libre</title>
 
353
<para
 
354
>The <command
 
355
>df</command
 
356
> command displays filesystem disk space usage for all partitions. (<acronym
 
357
>df</acronym
 
358
> stands for <quote
 
359
>disk free</quote
 
360
>). <screen
 
361
>df -h</screen
 
362
> will give information using megabytes (<abbrev
 
363
>M</abbrev
 
364
>) and gigabytes (<abbrev
 
365
>G</abbrev
 
366
>) instead of blocks (<command
 
367
>-h</command
 
368
> means <quote
 
369
>human readable</quote
 
370
>). </para>
 
371
</sect2>
 
372
<sect2 id="free">
 
373
<title
 
374
>free - muestra la cantidad de memoria libre y usada</title>
 
375
<para
 
376
>La orden <command
 
377
>free</command
 
378
> muestra la cantidad de memoria libre y ocupada del sistema. <screen
 
379
>free -m</screen
 
380
> mostrara la información en megabytes, que probablemente sea mas utilizable para el usuario común. </para>
 
381
</sect2>
 
382
<sect2 id="top">
 
383
<title
 
384
>top - muestra los procesos con más consumo</title>
 
385
<para
 
386
>La orden <command
 
387
>top</command
 
388
> muestra las informaciones sobre el estado del sistema Linux, tales como, los procesos que se están ejecutando, uso de recursos del sistema, como la <acronym
 
389
>CPU</acronym
 
390
>, la memoria <acronym
 
391
>RAM</acronym
 
392
> y el estado de la partición de intercambio y el número total de tareas ejecutadas. Para terminar la ejecución de <command
 
393
>top</command
 
394
>, pulse la tecla <keycap
 
395
>q</keycap
 
396
>. </para>
 
397
</sect2>
 
398
<sect2 id="uname">
 
399
<title
 
400
>uname - imprime detalles sobre la máquina actual</title>
 
401
<para
 
402
>The <command
 
403
>uname</command
 
404
> command with the <command
 
405
>-a</command
 
406
> options displays all system information, including machine name, kernel name &amp; version, and other details. This command is useful for checking which kernel is in use. (<abbrev
 
407
>uname</abbrev
 
408
> is short for <quote
 
409
>unix name</quote
 
410
>). </para>
 
411
</sect2>
 
412
<sect2 id="lsb_release">
 
413
<title
 
414
>lsb_release - imprime detalles sobre la distribución actual de Linux</title>
 
415
<para
 
416
>The <command
 
417
>lsb_release</command
 
418
> with the <command
 
419
>-a</command
 
420
> option prints version information for the Linux release in use. For example, typing: <screen
 
421
>lsb_release -a</screen
 
422
> will display: <screen
 
423
>No LSB modules are available.
 
424
Distributor ID: Ubuntu
 
425
Description:    Ubuntu &distro-rev;
 
426
Release:        &distro-rev;
 
427
Codename:       &distro-short-codename;
 
428
</screen>
 
429
</para>
 
430
</sect2>
 
431
</sect1>
 
432
 
 
433
<!-- ELEVATED PRIVS -->
 
434
<sect1 id="elevated-privileges">
 
435
<title
 
436
>Ejecutar órdenes con privilegios adicionales</title>
 
437
<para
 
438
>The following commands must be prefaced with the <command
 
439
>sudo</command
 
440
> command. Please see <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RootSudo"
 
441
>RootSudo</ulink
 
442
> for information on using <command
 
443
>sudo</command
 
444
>. (<abbrev
 
445
>sudo</abbrev
 
446
> is short for <quote
 
447
>superuser do</quote
 
448
>). </para>
 
449
<sect2 id="add-group">
 
450
<title
 
451
>Añadir un grupo nuevo</title>
 
452
<para
 
453
>La orden <command
 
454
>addgroup</command
 
455
> se usa para crear un nuevo grupo en el sistema. Para crear un nuevo grupo escriba: <screen
 
456
>sudo addgroup foobar</screen
 
457
> La orden anterior creara un nuevo grupo llamado <emphasis role="strong"
 
458
>foobar</emphasis
 
459
>. </para>
 
460
</sect2>
 
461
<sect2 id="add-user">
 
462
<title
 
463
>Añadir un nuevo usuario</title>
 
464
<para
 
465
>La orden <command
 
466
>adduser</command
 
467
> se utiliza para crear un nuevo usuario en el sistema. Para crear un nuevo usuario, escriba: <screen
 
468
>adduser foobar</screen
 
469
> lo que creará un usuario llamado <emphasis role="strong"
 
470
>foobar</emphasis
 
471
>. </para>
 
472
</sect2>
 
473
<sect2 id="passwd">
 
474
<title
 
475
>Añade o cambia la contraseña de usuario</title>
 
476
<para
 
477
>La orden <command
 
478
>passwd</command
 
479
> se utiliza para asignar una nueva contraseña a un nuevo usuario o para cambiar la actual contraseña de un usuario existente. Para añadir una contraseña o cambiar la contraseña del usuario <emphasis role="strong"
 
480
>foobar</emphasis
 
481
>, escriba: <screen
 
482
>passwd foobar</screen
 
483
> Para aquellos usuarios nuevos, generará una entrada para introducir la nueva contraseña. Para un usuario existente, le pedirá introducir primero la actual contraseña, luego le pedirá la nueva. </para>
 
484
</sect2>
 
485
<sect2 id="assign-user-group">
 
486
<title
 
487
>Asigana un usuario a un grupo</title>
 
488
<para
 
489
>To assign the user <emphasis role="strong"
 
490
>foobar</emphasis
 
491
> to the group <emphasis role="strong"
 
492
>barfoo</emphasis
 
493
>, type: <screen
 
494
>adduser foobar barfoo</screen>
 
495
</para>
 
496
</sect2>
 
497
</sect1>
 
498
 
 
499
<!-- OPTIONS -->
 
500
<sect1 id="options">
 
501
<title
 
502
>Opciones</title>
 
503
<para
 
504
>El comportamiento predeterminado de una orden usualmente puede ser modificado añadiendo <command
 
505
>--option</command
 
506
> a la orden. Por ejemplo, la orden <link linkend="ls"
 
507
><command
 
508
>ls</command
 
509
></link
 
510
> posee una opción <command
 
511
>-s</command
 
512
>. <command
 
513
>ls -s</command
 
514
> incluirá el tamaño de los archivos en el listado. También existe una opción <command
 
515
>-h</command
 
516
> para mostrar el tamaño de los archivos en un formato <quote
 
517
>legible para el humano</quote
 
518
>. </para>
 
519
<para
 
520
>Options can be grouped in clusters, so <screen
 
521
>ls -sh</screen
 
522
> is the same command as <screen
 
523
> ls -s -h</screen
 
524
> Most options have a long version, prefixed with two dashes instead of one, so <screen
 
525
>ls --size --human-readable</screen
 
526
> is also the same command as <screen
 
527
>ls -sh</screen>
 
528
</para>
 
529
</sect1>
 
530
 
 
531
<!-- MANPAGES AND GETTING HELP -->
 
532
<sect1 id="man-help">
 
533
<title
 
534
><quote
 
535
>Man</quote
 
536
> y conseguir ayuda</title>
 
537
<para
 
538
><emphasis role="strong"
 
539
><emphasis
 
540
>command</emphasis
 
541
> --help</emphasis
 
542
> and <command
 
543
>man</command
 
544
> <emphasis role="strong"
 
545
><emphasis
 
546
>command</emphasis
 
547
></emphasis
 
548
> are the two most important tools at the command line. </para>
 
549
<para
 
550
>Prácticamente la totalidad de las órdenes aceptan el parámetro <command
 
551
>-h</command
 
552
> (o <command
 
553
>--help</command
 
554
>), lo que provocará que se pueda ver una breve descripción de ayuda sobre la orden y sus parámetros típicos, después terminará y volverá a salir el intérprete de órdenes. Escriba: <screen
 
555
>man -h</screen
 
556
> o <screen
 
557
>man --help</screen
 
558
> y verá un ejemplo de ayuda. </para>
 
559
<para
 
560
>Cada ordene y casi cada aplicación en Linux tiene un archivo de manual <abbrev
 
561
>man</abbrev
 
562
> asociado. Es tan simple como escribir <command
 
563
>man nombre_de_orden</command
 
564
> para poder ver un manual de uso de la orden especificada. Por ejemplo: <screen
 
565
>man mv</screen
 
566
> presenta la página de manual de <command
 
567
>mv</command
 
568
>. </para>
 
569
<para
 
570
>Muévase arriba y abajo por el archivo de manual con las teclas del cursor (las flechas), y salga al intérprete de órdenes con la tecla <keycap
 
571
>q</keycap
 
572
>. </para>
 
573
<para>
 
574
<screen
 
575
>man man</screen>
 
576
brings up the manual entry for the <command
 
577
>man</command
 
578
> command, which is a good place to start. </para>
 
579
<para>
 
580
<screen
 
581
>man intro</screen>
 
582
is especially useful. It displays the <quote
 
583
>introduction to user commands</quote
 
584
> which is a well-written, brief introduction to the Linux command line. </para>
 
585
<para
 
586
>Existen también las páginas <command
 
587
>info</command
 
588
>, que son mucho más detalladas que las páginas <command
 
589
>man</command
 
590
>. Escriba: <screen
 
591
>info info</screen
 
592
> y podrá ver una introducción a las páginas info. </para>
 
593
<sect2 id="searching-for-man-files">
 
594
<title
 
595
>Buscar archivos man</title>
 
596
<para
 
597
>Si no está seguro de qué orden o aplicación necesita usar, puede buscar en el archivo <command
 
598
>man</command
 
599
>. </para>
 
600
<para
 
601
>To search the <command
 
602
>man</command
 
603
> files for <command
 
604
>konsole</command
 
605
>, try: <screen
 
606
>man -k konsole</screen>
 
607
</para>
 
608
<note>
 
609
<para
 
610
>Esto es lo mismo que la orden <command
 
611
>apropos</command
 
612
>. </para>
 
613
</note>
 
614
<para
 
615
>To search only the titles of your system's <command
 
616
>man</command
 
617
> files, try: <screen
 
618
>man -f kde</screen>
 
619
</para>
 
620
<note>
 
621
<para
 
622
>Esto es lo mismo que la orden <command
 
623
>whatis</command
 
624
>. </para>
 
625
</note>
 
626
</sect2>
 
627
</sect1>
 
628
 
 
629
<!-- CUTTING AND PASTING -->
 
630
<sect1 id="cut-and-paste">
 
631
<title
 
632
>Cortar y pegar</title>
 
633
<para
 
634
>Hay frecuentes situaciones que requieren pegar texto en la terminal. </para>
 
635
<para
 
636
>El texto copiado de una página web utilizando <keycombo
 
637
><keycap
 
638
>Ctrl</keycap
 
639
><keycap
 
640
>C</keycap
 
641
></keycombo
 
642
> no se puede pegar utilizando <keycombo
 
643
><keycap
 
644
>Ctrl</keycap
 
645
><keycap
 
646
>V</keycap
 
647
></keycombo
 
648
> como se hace en otras aplicaciones,  debido a que la terminal utiliza una combinación diferente para pegar, <keycombo
 
649
><keycap
 
650
>Mayús</keycap
 
651
><keycap
 
652
>Insert</keycap
 
653
></keycombo
 
654
>. También es posible pegar utilizando el ratón  <mousebutton
 
655
>pulsando el botón derecho</mousebutton
 
656
> en la terminal y seleccionando <guimenuitem
 
657
>Pegar</guimenuitem
 
658
> en el menú. </para>
 
659
<para
 
660
>También se puede copiar texto seleccionando (resaltado) el texto a ser copiado. Pulsando con el botón <mousebutton
 
661
>central</mousebutton
 
662
> del ratón (o ambos botones simultáneamente en ratón de dos botones) en la terminal, pega el texto seleccionado. </para>
 
663
<note>
 
664
<para
 
665
>Estas acciones pueden trabajar de forma diferente en otros emuladores de terminales diferentes de <application
 
666
>Konsole</application
 
667
>. Consulte la documentación de su emulador de terminal para mayores detalles. </para>
 
668
</note>
 
669
</sect1>
 
670
 
 
671
<!-- TIPS -->
 
672
<sect1 id="tips">
 
673
<title
 
674
>Consejos</title>
 
675
<variablelist
 
676
><title
 
677
>Guardar al teclear</title>
 
678
<varlistentry>
 
679
<term
 
680
><keycap
 
681
>Flecha arriba</keycap
 
682
> o <keycombo
 
683
><keycap
 
684
>Ctrl</keycap
 
685
><keycap
 
686
>p</keycap
 
687
></keycombo
 
688
> </term>
 
689
<listitem>
 
690
<para
 
691
>Volver a la orden introducida anteriormente </para>
 
692
</listitem>
 
693
</varlistentry>
 
694
<varlistentry>
 
695
<term
 
696
><keycap
 
697
>Flecha abajo</keycap
 
698
> o <keycombo
 
699
><keycap
 
700
>Ctrl</keycap
 
701
><keycap
 
702
>n</keycap
 
703
></keycombo
 
704
> </term>
 
705
<listitem>
 
706
<para
 
707
>Desplaza adelante hacia órdenes anteriores </para>
 
708
</listitem>
 
709
</varlistentry>
 
710
<varlistentry>
 
711
<term>
 
712
<keycap
 
713
>Intro</keycap>
 
714
</term>
 
715
<listitem>
 
716
<para
 
717
>Ejecutar la orden seleccionada </para>
 
718
</listitem>
 
719
</varlistentry>
 
720
<varlistentry>
 
721
<term>
 
722
<keycap
 
723
>Tab</keycap>
 
724
</term>
 
725
<listitem>
 
726
<para
 
727
>Tab es una función útil. Completa automáticamente cualquier orden o nombre de archivo si existe una opción, de otro modo muestra una lista de opciones que se ajustan a la información introducida. Usando tab se pueden reducir los errores de tecleado. </para>
 
728
</listitem>
 
729
</varlistentry>
 
730
</variablelist>
 
731
 
 
732
<variablelist
 
733
><title
 
734
>Cambiar el texto</title>
 
735
<note>
 
736
<para
 
737
>El ratón no funcionará para ubicar el cursor en una entrada de línea de órdenes. Use la tecla flecha <keycap
 
738
>Izquierda</keycap
 
739
> o la tecla flecha <keycap
 
740
>Derecha</keycap
 
741
> para moverse dentro de la línea. </para>
 
742
</note>
 
743
<note>
 
744
<para
 
745
>Tecleando en el cursor <emphasis
 
746
>inserta</emphasis
 
747
> ahí el texto. No se sobrescribe lo que se encuentre ya escrito ahí. </para>
 
748
</note>
 
749
<varlistentry>
 
750
<term
 
751
><keycombo
 
752
><keycap
 
753
>Ctrl</keycap
 
754
><keycap
 
755
>a</keycap
 
756
></keycombo
 
757
> o <keycap
 
758
>Inicio</keycap
 
759
> </term>
 
760
<listitem>
 
761
<para
 
762
>Mover el cursor al <emphasis
 
763
>inicio</emphasis
 
764
> de la línea </para>
 
765
</listitem>
 
766
</varlistentry>
 
767
<varlistentry>
 
768
<term
 
769
><keycombo
 
770
><keycap
 
771
>Ctrl</keycap
 
772
><keycap
 
773
>e</keycap
 
774
></keycombo
 
775
> o <keycap
 
776
>Fin</keycap
 
777
> </term>
 
778
<listitem>
 
779
<para
 
780
>Mover el cursor al <emphasis
 
781
>final</emphasis
 
782
> de la línea </para>
 
783
</listitem>
 
784
</varlistentry>
 
785
<varlistentry>
 
786
<term>
 
787
<keycombo
 
788
><keycap
 
789
>Ctrl</keycap
 
790
><keycap
 
791
>k</keycap
 
792
></keycombo>
 
793
</term>
 
794
<listitem>
 
795
<para
 
796
>Borrar desde la posición actual del cursor hasta el final de la línea </para>
 
797
</listitem>
 
798
</varlistentry>
 
799
<varlistentry>
 
800
<term>
 
801
<keycombo
 
802
><keycap
 
803
>Ctrl</keycap
 
804
><keycap
 
805
>u</keycap
 
806
></keycombo>
 
807
</term>
 
808
<listitem>
 
809
<para
 
810
>Borrar la línea entera </para>
 
811
</listitem>
 
812
</varlistentry>
 
813
<varlistentry>
 
814
<term>
 
815
<keycombo
 
816
><keycap
 
817
>Ctrl</keycap
 
818
><keycap
 
819
>w</keycap
 
820
></keycombo>
 
821
</term>
 
822
<listitem>
 
823
<para
 
824
>Borrar la palabra antes del cursor </para>
 
825
</listitem>
 
826
</varlistentry>
 
827
</variablelist>
 
828
</sect1>
 
829
 
 
830
<!-- MORE INFORMATION -->
 
831
<sect1 id="more-information">
 
832
<title
 
833
>Más información</title>
 
834
<para
 
835
>Las siguientes guías en línea están disponibles: </para>
 
836
<itemizedlist>
 
837
<listitem>
 
838
<para
 
839
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto"
 
840
>AptGetHowto</ulink
 
841
> - usando <command
 
842
>apt-get</command
 
843
> para instalar paquetes desde la línea de órdenes. </para>
 
844
</listitem>
 
845
<listitem>
 
846
<para
 
847
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine"
 
848
>Editar repositorios desde la linea de órdenes</ulink
 
849
> - gestionar los repositorios de software desde la linea de órdenes. </para>
 
850
</listitem>
 
851
<listitem>
 
852
<para
 
853
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/grep"
 
854
>Ayuda de <command
 
855
>grep</command
 
856
></ulink
 
857
> - <command
 
858
>grep</command
 
859
>es un potente buscador en linea de órdenes. </para>
 
860
</listitem>
 
861
<listitem>
 
862
<para
 
863
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/find"
 
864
><command
 
865
>find</command
 
866
></ulink
 
867
> - busca archivos desde la línea de órdenes. </para>
 
868
</listitem>
 
869
<listitem>
 
870
<para
 
871
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto"
 
872
>Commandline Howto</ulink
 
873
> - más amplia y más completa que esta guía básica; sin embargo todavía no se encuentra terminada. </para>
 
874
</listitem>
 
875
<listitem>
 
876
<para
 
877
><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline"
 
878
>Howto Readline</ulink
 
879
> - información o personalización más avanzada para la línea de órdenes. </para>
 
880
</listitem>
 
881
</itemizedlist>
 
882
<para
 
883
>Para tutoriales más detallados sobre la línea de órdenes de Linux, consulte: </para>
 
884
<itemizedlist>
 
885
<listitem>
 
886
<para
 
887
><ulink url="http://ss64.com/bash/"
 
888
></ulink
 
889
> - an A-Z index of the Bash command line for Linux. </para>
 
890
</listitem>
 
891
<listitem>
 
892
<para
 
893
><ulink url="http://linuxcommand.org/"
 
894
></ulink
 
895
> - basic <acronym
 
896
>BASH</acronym
 
897
> tutorials, including <acronym
 
898
>BASH</acronym
 
899
> scripting. </para>
 
900
</listitem>
 
901
<listitem>
 
902
<para
 
903
><ulink url="http://linuxsurvival.com/index.php"
 
904
></ulink
 
905
> - Java-based tutorials. </para>
 
906
</listitem>
 
907
<listitem>
 
908
<para
 
909
><ulink url="http://rute.2038bug.com/index.html.gz"
 
910
></ulink
 
911
> - a massive online book about system administration, almost all from the command line. </para>
 
912
</listitem>
 
913
<listitem>
 
914
<para
 
915
><ulink url="http://www.commandlinefu.com/"
 
916
></ulink
 
917
> - a place to record command-line favorites and view other's gems as well. </para>
 
918
</listitem>
 
919
</itemizedlist>
 
920
</sect1>
 
921
 
 
922
</article>
 
923
<!--
 
924
Local Variables:
 
925
mode: xml
 
926
sgml-minimize-attributes:nil
 
927
sgml-general-insert-case:lower
 
928
sgml-indent-step:0
 
929
sgml-indent-data:nil
 
930
End:
 
931
 
 
932
vim: tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab:indentexpr=:tw=80:
 
933
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
 
934
-->