1
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 10:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:17+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/contact/C/contact.xml:12(title)
21
msgid "<phrase>Kubuntu</phrase> Project Contacts"
22
msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase>-projektin yhteystiedot"
24
#: ../docs/contact/C/contact.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
28
#: ../docs/contact/C/contact.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun dokumentaatiotiimi "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelo tekijöistä <ulink "
36
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">tekijät-sivulla</ulink>"
38
#: ../docs/contact/C/contact.xml:5(para)
40
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
46
#: ../docs/contact/C/contact.xml:6(para)
48
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
49
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
"Ubuntun ohjeiden lähdekoodia saa muokata, laajentaa ja parantaa tämän "
53
"lisenssin ehtojen mukaan. Kaikkien jatkotuotosten tulee olla julkaistu "
54
"samalla lisenssillä."
56
#: ../docs/contact/C/contact.xml:8(para)
58
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
59
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
60
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
62
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
63
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattavuudesta, tai soveltuvuudesta "
64
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
66
#: ../docs/contact/C/contact.xml:11(para)
68
"A copy of the license is available here: <ulink "
69
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
"Kopio lisenssistä on saatavilla täällä: <ulink "
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike -"
76
#: ../docs/contact/C/contact.xml:14(year)
80
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(ulink)
81
msgid "Ubuntu Documentation Project"
82
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
84
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(holder)
85
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
86
msgstr "Canonical Ltd. ja seuraavan ryhmän jäsenet: <placeholder-1/>"
88
#: ../docs/contact/C/contact.xml:18(publishername)
89
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
90
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
92
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(para)
94
"This document provides an overview of the ways you can get in contact with "
95
"the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, whether it is for support or if you "
96
"are looking to contribute."
98
"Tämä ohje on yleiskuva tavoista, joilla voit ottaa yhteyttä "
99
"<phrase>Kubuntu</phrase>-projektiin. Voit ottaa yhteyttä saadaksesi tukea "
100
"tai jos haluat osallistua tekemiseen."
102
#: ../docs/contact/C/contact.xml:23(para)
104
"There are currently two ways in order to make contact with the "
105
"<phrase>Kubuntu</phrase> Project; mailing lists (email) and Internet Relay "
106
"Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> is a form of real-time "
107
"communication, and is the quickest way to communicate with the "
108
"<phrase>Kubuntu</phrase> Project"
111
#: ../docs/contact/C/contact.xml:31(title)
112
msgid "Mailing Lists"
113
msgstr "Postituslistat"
115
#: ../docs/contact/C/contact.xml:32(para)
117
"One of the main tools that the <phrase>Kubuntu</phrase> Project uses for "
118
"communicating are mailing lists. Mailing lists allow for email discussion."
121
#: ../docs/contact/C/contact.xml:36(title)
125
#: ../docs/contact/C/contact.xml:37(para)
127
"In order to properly use the mailing lists, it is recommended that you "
128
"subscribe to the list you are interested in. Subscribing allows you to post "
129
"a message without having it sit in an authorization queue, and it also "
130
"allows you to receive messages from others who are also subscribed to the "
134
#: ../docs/contact/C/contact.xml:44(title)
135
msgid "Check the archive first"
138
#: ../docs/contact/C/contact.xml:45(para)
140
"Before you send a message, check to see if the topic has been raised in the "
144
#: ../docs/contact/C/contact.xml:49(title)
145
msgid "Use Google to search the archives"
148
#: ../docs/contact/C/contact.xml:50(para)
150
"To use <ulink url=\"http://www.google.com/\">Google</ulink> to search the "
152
"<userinput>site:lists.ubuntu.com/archives/<mailing_list> search\n"
153
"terms</userinput> in the search box."
156
#: ../docs/contact/C/contact.xml:57(title)
157
msgid "Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> support"
160
#: ../docs/contact/C/contact.xml:58(title)
161
msgid "Kubuntu user technical support"
164
#: ../docs/contact/C/contact.xml:59(term) ../docs/contact/C/contact.xml:78(term)
165
msgid "Subscribe <acronym>URL</acronym>"
168
#: ../docs/contact/C/contact.xml:66(term)
169
msgid "Archive <acronym>URL</acronym>"
172
#: ../docs/contact/C/contact.xml:76(title)
173
msgid "Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> development"
176
#: ../docs/contact/C/contact.xml:77(title)
177
msgid "Kubuntu developer discussion"
180
#: ../docs/contact/C/contact.xml:85(term)
181
msgid "Archives <acronym>URL</acronym>"
184
#: ../docs/contact/C/contact.xml:95(title)
185
msgid "Other non-<phrase>Kubuntu</phrase> mailing lists"
188
#: ../docs/contact/C/contact.xml:96(para)
190
"To browse other mailing lists available to the Ubuntu and "
191
"<phrase>Kubuntu</phrase> communities, please go to <ulink "
192
"url=\"https://lists.ubuntu.com/\"/>."
195
#: ../docs/contact/C/contact.xml:100(title)
196
msgid "Launchpad projects have lists too"
199
#: ../docs/contact/C/contact.xml:101(para)
201
"Some of the projects on <ulink "
202
"url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink> have mailing lists as well. "
203
"When you join a project, check to see if they have a list. Click the "
204
"Launchpad link for instructions."
207
#: ../docs/contact/C/contact.xml:111(title)
208
msgid "Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)"
211
#: ../docs/contact/C/contact.xml:112(para)
213
"<acronym>IRC</acronym> allows you to communicate in real-time with many "
214
"others who are also using <acronym>IRC</acronym> and are on common networks "
218
#: ../docs/contact/C/contact.xml:116(para)
220
"For more information about <acronym>IRC</acronym>, please review the <ulink "
221
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/communication\">Communications "
222
"topic</ulink>. For even more information and a complete list of channels, "
223
"please read the <ulink "
224
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/InternetRelayChat\">Internet Relay "
225
"Chat</ulink> online."
228
#: ../docs/contact/C/contact.xml:123(title)
229
msgid "Network used for <acronym>IRC</acronym>"
232
#: ../docs/contact/C/contact.xml:124(para)
234
"All Ubuntu and Kubuntu channels are on the <ulink "
235
"url=\"http://freenode.net\">freenode network</ulink>. The server address to "
236
"use with your <acronym>IRC</acronym> client is TREE irc.ubuntu.com, the port "
237
"to use which is the most secure is 8001. ======= irc.freenode.net. The most "
238
"secure port to use is 8001. >>>>>>> MERGE-SOURCE "
239
"Kubuntu IRC channels Kubuntu user support channel #kubuntu Kubuntu "
240
"developers channel #kubuntu-devel"
243
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
244
#: ../docs/contact/C/contact.xml:0(None)
245
msgid "translator-credits"
247
"Launchpad Contributions:\n"
248
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
256
#~ msgid "#kubuntu-devel"
257
#~ msgstr "#kubuntu-devel"