~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/video/po/kubuntu-docs-video-fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/video/C/video.xml:12(title)
 
21
msgid "Editing and Playing Videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../docs/video/C/video.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Remerciements et licence"
 
27
 
 
28
#: ../docs/video/C/video.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
"Ce document est maintenu par l'équipe de documentation d'Ubuntu "
 
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pour obtenir la liste des "
 
36
"contributeurs, consultez la <ulink "
 
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">page des contributeurs</ulink>. En "
 
38
"cas de problème avec la traduction française, vous pouvez contacter l'équipe "
 
39
"de traduction sur la liste de diffusion : ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com"
 
40
 
 
41
#: ../docs/video/C/video.xml:5(para)
 
42
msgid ""
 
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
44
"License (CC-BY-SA)."
 
45
msgstr ""
 
46
"Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à "
 
47
"l'identique (CC-BY-SA 2.5)."
 
48
 
 
49
#: ../docs/video/C/video.xml:6(para)
 
50
msgid ""
 
51
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
52
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
53
"under this license."
 
54
msgstr ""
 
55
"Vous êtes libre de modifier, d'étendre ou d'améliorer le code source de la "
 
56
"documentation d'Ubuntu selon les termes de cette licence. Tous les travaux "
 
57
"dérivés doivent être publiés sous cette même licence."
 
58
 
 
59
#: ../docs/video/C/video.xml:8(para)
 
60
msgid ""
 
61
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
62
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
63
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
64
msgstr ""
 
65
"Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais "
 
66
"SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; sans même la garantie "
 
67
"d'APTITUDE À LA VENTE ou À UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS LA MISE EN "
 
68
"GARDE. (N.B. : en cas de litige, seule la version anglaise fait foi)."
 
69
 
 
70
#: ../docs/video/C/video.xml:11(para)
 
71
msgid ""
 
72
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
74
"License</ulink>."
 
75
msgstr ""
 
76
"Une copie de la licence est disponible ici : <ulink "
 
77
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
78
"License</ulink>."
 
79
 
 
80
#: ../docs/video/C/video.xml:14(year)
 
81
msgid "2011"
 
82
msgstr "2011"
 
83
 
 
84
#: ../docs/video/C/video.xml:15(ulink)
 
85
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
86
msgstr "projet de documentation d'Ubuntu"
 
87
 
 
88
#: ../docs/video/C/video.xml:15(holder)
 
89
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
90
msgstr "Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>"
 
91
 
 
92
#: ../docs/video/C/video.xml:18(publishername)
 
93
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
94
msgstr "Le projet de documentation Ubuntu"
 
95
 
 
96
#: ../docs/video/C/video.xml:15(para)
 
97
msgid ""
 
98
"This document is about playing and editing videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
99
msgstr ""
 
100
"Ce document traite de la lecture et de la modification de vidéos dans Kubuntu"
 
101
 
 
102
#: ../docs/video/C/video.xml:22(title)
 
103
msgid "Introduction"
 
104
msgstr "Introduction"
 
105
 
 
106
#: ../docs/video/C/video.xml:23(para)
 
107
msgid ""
 
108
"<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
 
109
"called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
 
110
"lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
 
111
"necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
 
112
"<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
 
113
"<application>Kino</application> is not installed by default with "
 
114
"<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the "
 
115
"<phrase>Kubuntu</phrase> Software Center: (<application>Muon</application>)."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../docs/video/C/video.xml:36(title)
 
119
msgid "Playing Videos"
 
120
msgstr "Lire des Vidéos"
 
121
 
 
122
#: ../docs/video/C/video.xml:37(para)
 
123
msgid ""
 
124
"In <phrase>Kubuntu</phrase> you can use <application>Dragon "
 
125
"Player</application> to play both video and audio files. To play video files:"
 
126
msgstr ""
 
127
"Dans <phrase>Kubuntu</phrase> vous pouvez utiliser <application>Dragon "
 
128
"Player</application> pour lire à la fois des fichiers vidéos et audio. Pour "
 
129
"lire des fichiers vidéo :"
 
130
 
 
131
#: ../docs/video/C/video.xml:43(title)
 
132
msgid "Open Files From The File Manager"
 
133
msgstr "Ouvrir des fichiers avec le gestionnaire de fichiers"
 
134
 
 
135
#: ../docs/video/C/video.xml:44(para)
 
136
msgid "Open the <application>Dolphin</application> file manager."
 
137
msgstr ""
 
138
"Ouvrir le gestionnaire de fichiers <application>Dolphin</application>."
 
139
 
 
140
#: ../docs/video/C/video.xml:45(para)
 
141
msgid "Navigate to the video file."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../docs/video/C/video.xml:46(para)
 
145
msgid ""
 
146
"Click on the file name to open it with the default video player "
 
147
"(<application>Dragon Player</application>)."
 
148
msgstr ""
 
149
"Cliquer sur le nom du fichier pour l'ouvrir avec le lecteur vidéo par défaut "
 
150
"(<application>Dragon Player</application>)."
 
151
 
 
152
#: ../docs/video/C/video.xml:50(title)
 
153
msgid "Open Files From Within Dragon Player"
 
154
msgstr "Ouvrir des fichiers dans Dragon Player"
 
155
 
 
156
#: ../docs/video/C/video.xml:51(para)
 
157
msgid ""
 
158
"Open <application>Dragon Player</application>; <menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
159
"Application "
 
160
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
 
161
"</guisubmenu><guimenuitem>Video Player (Dragon)</guimenuitem></menuchoice>"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../docs/video/C/video.xml:52(para)
 
165
msgid ""
 
166
"Click on the <guibutton>Play File</guibutton> button or press "
 
167
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
168
msgstr ""
 
169
"Cliquer sur le bouton <guibutton>Lire le fichier</guibutton> ou appuyer sur "
 
170
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
171
 
 
172
#: ../docs/video/C/video.xml:53(para)
 
173
msgid ""
 
174
"Navigate to the selected video file, and click <guibutton>Open</guibutton>"
 
175
msgstr ""
 
176
"Atteindre le fichier vidéo sélectionné et cliquer sur "
 
177
"<guibutton>Ouvrir</guibutton>"
 
178
 
 
179
#: ../docs/video/C/video.xml:61(title)
 
180
msgid "Editing Videos"
 
181
msgstr "Monter des vidéos"
 
182
 
 
183
#: ../docs/video/C/video.xml:62(para)
 
184
msgid ""
 
185
"Video editing in <phrase>Kubuntu</phrase> can be done with an application "
 
186
"called <application>Kino</application> a non-linear video editor. "
 
187
"<application>Kino</application> is not installed by default. It can be "
 
188
"installed using <application>Muon</application> by going to "
 
189
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
190
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
 
191
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../docs/video/C/video.xml:68(para)
 
195
msgid ""
 
196
"Here's how to open and edit video files in <application>Kino</application>:"
 
197
msgstr ""
 
198
"Voici comment ouvrir et éditer des fichiers vidéo dans "
 
199
"<application>Kino</application>:"
 
200
 
 
201
#: ../docs/video/C/video.xml:73(title)
 
202
msgid "Importing Files in Kino"
 
203
msgstr "Importer des fichiers dans Kino"
 
204
 
 
205
#: ../docs/video/C/video.xml:74(para)
 
206
msgid ""
 
207
"Open <application>Kino</application> by going to "
 
208
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
209
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
 
210
"</guisubmenu><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../docs/video/C/video.xml:76(para)
 
214
msgid ""
 
215
"Open the video file to be edited by clicking "
 
216
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></menuchoice>"
 
217
". (Press <guibutton>OK</guibutton> if a message appears to import file.). It "
 
218
"may take some time to import, depending on the size of the file."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../docs/video/C/video.xml:80(para)
 
222
msgid ""
 
223
"After the importing is done, the video can be played. Also, it can be "
 
224
"trimmed, visual effects added, etc."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../docs/video/C/video.xml:84(para)
 
228
msgid "To trim a video to shorten it or to export different sections:"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../docs/video/C/video.xml:86(title)
 
232
msgid "Trimming Videos"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../docs/video/C/video.xml:87(para)
 
236
msgid ""
 
237
"Once a video file has been imported into <application>Kino</application>, "
 
238
"click on the <guibutton>Trim</guibutton> button."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../docs/video/C/video.xml:90(para)
 
242
msgid ""
 
243
"A slider below the video preview can be used to specify the starting (In "
 
244
"Point) and the ending (Out Point) points of the trimmed video."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../docs/video/C/video.xml:92(para)
 
248
msgid ""
 
249
"Specify the starting and ending points by dragging each end of the slider."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../docs/video/C/video.xml:94(para)
 
253
msgid ""
 
254
"After the sliders have been positioned, press the "
 
255
"<guibutton>Apply</guibutton> button at the bottom. This will trim the file "
 
256
"to the 'In Point' and 'Out Point' specified in the previous step."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../docs/video/C/video.xml:100(title)
 
260
msgid "Exporting videos"
 
261
msgstr "Exporter des vidéos"
 
262
 
 
263
#: ../docs/video/C/video.xml:101(para)
 
264
msgid ""
 
265
"When the editing, trimming, etc. are complete, the video is ready to be "
 
266
"exported. To do this, click on the <guibutton>Export</guibutton> on the "
 
267
"right side of the window or go to "
 
268
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
 
269
"e>."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../docs/video/C/video.xml:106(para)
 
273
msgid ""
 
274
"In the Export mode, the output mode can be specified for saving the edited "
 
275
"video. Exporting to a 'DV' file maintains the quality of the video (this "
 
276
"generally results in a large file)."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../docs/video/C/video.xml:109(para)
 
280
msgid ""
 
281
"To export the video to a common format such as <acronym>AVI</acronym>, "
 
282
"select the 'Other' tab and specify the type of video to export, the quality "
 
283
"of the output video and the location where the video should be saved."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../docs/video/C/video.xml:113(para)
 
287
msgid ""
 
288
"When the settings have been customized, click on the "
 
289
"<guibutton>Export</guibutton> button to export the file. This may take some "
 
290
"time depending on the size of file, the format, the quality selected and "
 
291
"other customization choices."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../docs/video/C/video.xml:121(title)
 
295
msgid "Video Codecs"
 
296
msgstr "Codecs vidéo"
 
297
 
 
298
#: ../docs/video/C/video.xml:122(para)
 
299
msgid ""
 
300
"Codecs are software that allow different types of video/audio files to be "
 
301
"played. Some codecs are proprietary, meaning that a license is required to "
 
302
"use them. Some codecs are available under free licenses like GPL."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../docs/video/C/video.xml:127(para)
 
306
msgid ""
 
307
"<phrase>Kubuntu</phrase> does not come pre-installed with codecs to play "
 
308
"proprietary formats like mp3, rm (Real Media) and others. The necessary "
 
309
"codecs can be installed from the repositories."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../docs/video/C/video.xml:132(para)
 
313
msgid ""
 
314
"For more information on which formats are supported out of the box by "
 
315
"<phrase>Kubuntu</phrase> and how you can install additional codecs for "
 
316
"'Restricted Formats', please read the <ulink "
 
317
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">Restricted "
 
318
"Formats</ulink> documentation on the community help website."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
322
#: ../docs/video/C/video.xml:0(None)
 
323
msgid "translator-credits"
 
324
msgstr ""
 
325
"Launchpad Contributions:\n"
 
326
"  Jean-Bernard Marcon https://launchpad.net/~goofy-babelzilla\n"
 
327
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
 
328
"  Tubuntu https://launchpad.net/~t-ubuntu\n"
 
329
"  nimoinau https://launchpad.net/~n-fichard"
 
330
 
 
331
#~ msgid "2009"
 
332
#~ msgstr "2009"
 
333
 
 
334
#~ msgid ""
 
335
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
 
336
#~ "called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
 
337
#~ "lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
 
338
#~ "necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
 
339
#~ "<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
 
340
#~ "<application>Kino</application> is not installed by default with "
 
341
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the package "
 
342
#~ "manager (<application>KPackageKit</application>)."
 
343
#~ msgstr ""
 
344
#~ "Kubuntu fournit par défaut un lecteur vidéo nommé <application>Dragon "
 
345
#~ "Player</application>. C'est un lecteur vidéo simple et léger qui peut lire "
 
346
#~ "la plupart des fichiers vidéos (sous réserve que les codecs appropriés "
 
347
#~ "soient installés). Pour l'édition vidéo, le logiciel préféré est "
 
348
#~ "<application>Kino</application>, un éditeur vidéo non linéaire. "
 
349
#~ "<application>Kino</application> n'est pas installé par défaut, mais il peut "
 
350
#~ "être installé facilement avec le gestionnaire de paquets "
 
351
#~ "(<application>KPackageKit</application>)."