~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/desktop/po/kubuntu-docs-desktop-cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:12(title)
 
21
msgid "The Kubuntu Desktop"
 
22
msgstr "Pracovní prostředí Kubuntu"
 
23
 
 
24
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Zásluhy a licence"
 
27
 
 
28
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
"Tento dokument je spravován Dokumentačním týmem Ubuntu "
 
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam přispěvatelů naleznete "
 
36
"na <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránce "
 
37
"přispěvatelů</ulink>"
 
38
 
 
39
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:5(para)
 
40
msgid ""
 
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
42
"License (CC-BY-SA)."
 
43
msgstr ""
 
44
"Tento dokument je dostupný pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
 
45
"BY-SA)."
 
46
 
 
47
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:6(para)
 
48
msgid ""
 
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
51
"under this license."
 
52
msgstr ""
 
53
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
 
54
"Ubuntu dle podmínek této licence. Všechny odvozené práce musí být uveřejněny "
 
55
"pod touto licencí."
 
56
 
 
57
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:8(para)
 
58
msgid ""
 
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
62
msgstr ""
 
63
"Tato dokumentace je šířena v dobré víře, že bude užitečná, avšak je BEZ "
 
64
"JAKÉKOLI ZÁRUKY; dokonce bez předpokládané záruky OBCHODOVATELNOSTI či "
 
65
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU, JAK JE POPSÁNO V PROHLÁŠENÍ."
 
66
 
 
67
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:11(para)
 
68
msgid ""
 
69
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
70
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
71
"License</ulink>."
 
72
msgstr ""
 
73
"Kopie licence je dostupná zde: <ulink "
 
74
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
75
"License</ulink>."
 
76
 
 
77
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:14(year)
 
78
msgid "2011"
 
79
msgstr "2011"
 
80
 
 
81
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(ulink)
 
82
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
83
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
 
84
 
 
85
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(holder)
 
86
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
87
msgstr "Canonical Ltd. a členové <placeholder-1/>"
 
88
 
 
89
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:18(publishername)
 
90
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
91
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
 
92
 
 
93
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(para)
 
94
msgid ""
 
95
"This document is for configuring the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop, "
 
96
"layout and themes."
 
97
msgstr ""
 
98
"Tento dokument popisuje nastavení pracovního prostředí "
 
99
"<phrase>Kubuntu</phrase>, rozložení a motivů."
 
100
 
 
101
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:23(title)
 
102
msgid "Introduction to Desktop Customization"
 
103
msgstr "Úvod k úpravám prostředí"
 
104
 
 
105
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:25(para)
 
106
msgid ""
 
107
"One great thing about KDE is the ability to customize just about every "
 
108
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
 
109
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:31(para)
 
113
msgid ""
 
114
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
 
115
"one location to find customized settings for the KDE desktop. Some of the "
 
116
"applications within KDE even allow direct connections to KDE-Look to "
 
117
"download a new configuration or image."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:38(para)
 
121
msgid ""
 
122
"For further information concerning Desktop Customization, please review the "
 
123
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">System Settings "
 
124
"Documentation</ulink>."
 
125
msgstr ""
 
126
"Chcete-li zjistit další informace o úpravách pracovního prostředí, podívejte "
 
127
"se do <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">Dokumentace "
 
128
"Nastavení systému</ulink>."
 
129
 
 
130
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:48(title)
 
131
msgid "Desktop Tips"
 
132
msgstr "Tipy pro pracovní prostředí"
 
133
 
 
134
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:50(para)
 
135
msgid "This section offers some tips for using and customizing the desktop."
 
136
msgstr ""
 
137
"Tato sekce nabízí několik tipů pro používání a přizpůsobení pracovního "
 
138
"prostředí."
 
139
 
 
140
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:55(title)
 
141
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
 
142
msgstr "Spouštění programů automaticky při startu KDE"
 
143
 
 
144
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:59(para)
 
145
msgid ""
 
146
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
 
147
"<emphasis>Startup and Shutdown</emphasis> feature of KDE. KDE can be set up "
 
148
"to be exactly right with every login."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:67(para)
 
152
msgid ""
 
153
"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
154
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System "
 
155
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Startup and "
 
156
"Shutdown</guimenuitem></menuchoice> from the <guilabel>System "
 
157
"Administation</guilabel> section at the bottom."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:77(para)
 
161
msgid ""
 
162
"Another method to start programs automatically with login is to copy the "
 
163
"desktop entry of the application from "
 
164
"<filename>/usr/share/applications</filename> to the "
 
165
"<filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:87(title)
 
169
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
 
170
msgstr "Přihlášení do KDE automaticky při startu počítače"
 
171
 
 
172
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:89(para)
 
173
msgid ""
 
174
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
 
175
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
 
176
"other users access to private information."
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:97(para)
 
180
msgid ""
 
181
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
 
182
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
183
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
184
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:103(para)
 
188
msgid ""
 
189
"Under the <guilabel>System Administation</guilabel> section, select the "
 
190
"<guilabel>Login Screen</guilabel>."
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:110(para)
 
194
msgid ""
 
195
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
 
196
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
 
197
"the drop-down menu and select an appropriate time delay."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:120(title)
 
201
msgid "Start a Program Manually"
 
202
msgstr "Spouštění programu ručně"
 
203
 
 
204
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:122(para)
 
205
msgid ""
 
206
"Sometimes it can be useful to start a program manually, such as when the "
 
207
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
 
208
"<application>KRunner</application> application."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:130(para)
 
212
msgid ""
 
213
"Open <application>KRunner</application> application by pressing "
 
214
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
215
msgstr ""
 
216
"Spusťte aplikaci <application>KRunner</application> stisknutím kláves "
 
217
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>."
 
218
 
 
219
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:137(para)
 
220
msgid ""
 
221
"Enter the name of the program to run, and press the <keycap>Enter</keycap> "
 
222
"key."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:146(title)
 
226
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
 
227
msgstr "Automatické zapnutí NumLock při spuštění KDE"
 
228
 
 
229
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:150(para)
 
230
msgid ""
 
231
"Open <application>System Settings</application> by going to "
 
232
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
233
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
234
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
 
235
"Settings</application> window, select the <guilabel>Input Devices</guilabel> "
 
236
"option."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:158(para)
 
240
msgid ""
 
241
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, click on the "
 
242
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab, locate the subsection titled "
 
243
"<guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn "
 
244
"On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save the "
 
245
"settings."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:167(para)
 
249
msgid ""
 
250
"The change will take effect with the next log-in to KDE. To test it right "
 
251
"away, turn off NumLock and restart KDE."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:175(title)
 
255
msgid "Edit Kickoff Application Launcher"
 
256
msgstr "Úprava Spouštěče aplikací Kickoff"
 
257
 
 
258
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:177(para)
 
259
msgid ""
 
260
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so menus "
 
261
"can be customized and entries added for applications that don't "
 
262
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
 
263
"entry, use the following procedure."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:186(para)
 
267
msgid ""
 
268
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
 
269
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on <application>Kickoff "
 
270
"Application Launcher</application> icon (the KDE Menu) and choosing "
 
271
"<guimenuitem>Edit Applications...</guimenuitem>. If the "
 
272
"<application>Kicker</application> is locked, <application>KDE Menu "
 
273
"Editor</application> can be opened by pressing "
 
274
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
 
275
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
 
276
"<keycap>Enter</keycap> key."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:198(para)
 
280
msgid ""
 
281
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
 
282
"submenu the new entry should appear in."
 
283
msgstr ""
 
284
"V levém panelu <application>Editoru nabídky KDE</application> vyberte "
 
285
"podnabídku, ve které by se měla objevit nová položka."
 
286
 
 
287
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:205(para)
 
288
msgid ""
 
289
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
290
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
 
291
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
 
292
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
 
293
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
 
294
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
 
295
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
 
296
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
 
297
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
 
298
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
 
299
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
 
300
"can be chosen from any directory."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:220(para)
 
304
msgid ""
 
305
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
 
306
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
 
307
msgstr ""
 
308
"Pro změnu pořadí položky v menu klikněte na položku v <application>Editoru "
 
309
"nabídky KDE</application> a přetáhněte ji na požadované místo."
 
310
 
 
311
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:228(title)
 
312
msgid "Install Extra Fonts"
 
313
msgstr "Instalace dodatečných fontů"
 
314
 
 
315
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:230(para)
 
316
msgid ""
 
317
"This section describes how to install extra fonts from the "
 
318
"<phrase>Kubuntu</phrase> archives."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:236(para)
 
322
msgid ""
 
323
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
 
324
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
 
325
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
 
326
"documentation for help on installing extra applications):"
 
327
msgstr ""
 
328
"Pro <emphasis role=\"bold\">mezinárodní písma</emphasis> nainstalujte "
 
329
"následující balíky (viz dokumentace <ulink type=\"help\" "
 
330
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání, odebírání a aktualizace "
 
331
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací dodatečných aplikací):"
 
332
 
 
333
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:244(literallayout)
 
334
#, no-wrap
 
335
msgid ""
 
336
"\n"
 
337
"xfonts-intl-arabic\n"
 
338
"xfonts-intl-asian\n"
 
339
"xfonts-intl-chinese\n"
 
340
"xfonts-intl-chinese-big\n"
 
341
"xfonts-intl-european\n"
 
342
"xfonts-intl-japanese \n"
 
343
"xfonts-intl-japanese-big\n"
 
344
"xfonts-intl-phonetic\n"
 
345
msgstr ""
 
346
"\n"
 
347
"xfonts-intl-arabic\n"
 
348
"xfonts-intl-asian\n"
 
349
"xfonts-intl-chinese\n"
 
350
"xfonts-intl-chinese-big\n"
 
351
"xfonts-intl-european\n"
 
352
"xfonts-intl-japanese \n"
 
353
"xfonts-intl-japanese-big\n"
 
354
"xfonts-intl-phonetic\n"
 
355
 
 
356
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:258(para)
 
357
msgid ""
 
358
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
 
359
"install the <ulink url=\"apt:ttf-mscorefonts-installer\">ttf-mscorefonts-"
 
360
"installer</ulink> package."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:266(para)
 
364
msgid ""
 
365
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
 
366
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
 
367
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
 
368
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
 
369
"applications)."
 
370
msgstr ""
 
371
"Pro <emphasis role=\"bold\">písma Ghostscript</emphasis> nainstalujte balík "
 
372
"<application>gsfonts-x11</application> (viz dokumentace <ulink type=\"help\" "
 
373
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání, odebírání a aktualizace "
 
374
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací dodatečných aplikací)."
 
375
 
 
376
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:275(para)
 
377
msgid ""
 
378
"Individual fonts can be installed easily by opening "
 
379
"<application>Konqueror</application> and typing "
 
380
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. The font can then be "
 
381
"installed, either system-wide or for personal use, by dragging and dropping "
 
382
"into the respective folders."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:287(title)
 
386
msgid "Changing themes"
 
387
msgstr "Změna motivu"
 
388
 
 
389
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:292(para)
 
390
msgid ""
 
391
"<phrase>Kubuntu</phrase> allows themes to be changed simply. Go to the "
 
392
"<application>Kickoff Application Launcher</application> (K Menu)"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:299(para)
 
396
msgid "Click on Computer"
 
397
msgstr "Klikněte na Počítač"
 
398
 
 
399
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:305(para)
 
400
msgid "Open <application>System Settings</application>."
 
401
msgstr "Otevřete <application>Nastavení systému</application>."
 
402
 
 
403
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:311(para)
 
404
msgid ""
 
405
"In the <guilabel>Worksapce Appearance and Behavior</guilabel> section, click "
 
406
"on <guibutton>Workspace Appearance</guibutton>"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:318(para)
 
410
msgid "From here, it's possible to choose from the list of installed themes."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:324(para)
 
414
msgid "To install a new theme, click on the button at the bottom right."
 
415
msgstr ""
 
416
"Pro instalaci nového motivu klikněte na tlačítko v pravé dolní části okna."
 
417
 
 
418
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:330(para)
 
419
msgid "From here, pick the source and run a search for the desired theme."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:336(para)
 
423
msgid ""
 
424
"Once the theme is downloaded and installed, it can be picked from the list "
 
425
"of installed themes."
 
426
msgstr ""
 
427
"Jakmile je motiv stažen a nainstalován můžete jej vybrat ze seznamu "
 
428
"nainstalovaných motivů."
 
429
 
 
430
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:347(title)
 
431
msgid "Adding New Plasmoids to the Desktop"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:349(para)
 
435
msgid ""
 
436
"Adding Plasmoids (also called Widgets) is done from the desktop itself."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:355(para) ../docs/desktop/C/desktop.xml:392(para)
 
440
msgid ""
 
441
"Find the small cashew-shaped button and click on it to bring up a menu."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:360(para)
 
445
msgid "Select the Add Widets... button to bring up a list of widgets."
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:365(para)
 
449
msgid "From here select the desired widget."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:373(para)
 
453
msgid ""
 
454
"To install a new widget, select the Get New Widgets button on the upper left "
 
455
"of the window."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:379(para)
 
459
msgid ""
 
460
"Select search and download or install from file, and follow the on screen "
 
461
"instructions from there."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:389(title)
 
465
msgid "Adding a New Panel"
 
466
msgstr "Přidání nového panelu"
 
467
 
 
468
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:397(para)
 
469
msgid "Click on Add Panel"
 
470
msgstr "Klikněte na Přidat panel"
 
471
 
 
472
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:402(para)
 
473
msgid ""
 
474
"Find the new panel cashew and <mousebutton>Left</mousebutton> click on it to "
 
475
"alter the properties of the panel."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:409(para)
 
479
msgid ""
 
480
"There are settings for height, width, add widgets and all of the other "
 
481
"properties of the panel."
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
485
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:0(None)
 
486
msgid "translator-credits"
 
487
msgstr ""
 
488
"Launchpad Contributions:\n"
 
489
"  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny"