~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/desktop/po/kubuntu-docs-desktop-nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-10-05 14:55:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005145521-qsrqgg2nbgxea9br
Tags: 11.10ubuntu2
Add translations from Launchpad LP: #868406

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dutch translation for kubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:12(title)
 
21
msgid "The Kubuntu Desktop"
 
22
msgstr "Het Kubuntu-bureaublad"
 
23
 
 
24
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:3(title)
 
25
msgid "Credits and License"
 
26
msgstr "Medewerkers en licentie"
 
27
 
 
28
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:4(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
33
msgstr ""
 
34
"Dit document wordt onderhouden door het Ubuntu-documentatieteam "
 
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam, Engelstalig). Zie de <ulink "
 
36
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">medewerkerspagina</ulink> voor een "
 
37
"lijst met medewerkers."
 
38
 
 
39
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:5(para)
 
40
msgid ""
 
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
42
"License (CC-BY-SA)."
 
43
msgstr ""
 
44
"Dit document wordt beschikbaar gesteld onder de Creative Commons ShareAlike "
 
45
"2.5 License (CC-BY-SA)."
 
46
 
 
47
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:6(para)
 
48
msgid ""
 
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
51
"under this license."
 
52
msgstr ""
 
53
"Het is toegestaan om de broncode van de Ubuntu-documentatie te wijzigen, uit "
 
54
"te breiden en te verbeteren onder de voorwaarden van deze licentie. Alle "
 
55
"afgeleide werken moeten worden vrijgegeven onder deze licentie."
 
56
 
 
57
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:8(para)
 
58
msgid ""
 
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
62
msgstr ""
 
63
"Deze documentatie wordt verspreid in de hoop dat deze bruikbaar zal zijn, "
 
64
"MAAR ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs niet de impliciete garantie van "
 
65
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL, ZOALS BESCHREVEN IN "
 
66
"DE DISCLAIMER."
 
67
 
 
68
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:11(para)
 
69
msgid ""
 
70
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
71
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
72
"License</ulink>."
 
73
msgstr ""
 
74
"Een kopie van de licentie is hier beschikbaar: <ulink "
 
75
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike License "
 
76
"(Engelstalig)</ulink>."
 
77
 
 
78
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:14(year)
 
79
msgid "2011"
 
80
msgstr "2011"
 
81
 
 
82
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(ulink)
 
83
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
84
msgstr "Ubuntu-documentatieproject"
 
85
 
 
86
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(holder)
 
87
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
88
msgstr "Canonical Ltd. en leden van het <placeholder-1/>"
 
89
 
 
90
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:18(publishername)
 
91
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
92
msgstr "Het Ubuntu-documentatieproject"
 
93
 
 
94
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(para)
 
95
msgid ""
 
96
"This document is for configuring the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop, "
 
97
"layout and themes."
 
98
msgstr ""
 
99
"Dit document is voor het configureren van de <phrase>Kubuntu</phrase>-"
 
100
"desktop, lay-outs en thema's."
 
101
 
 
102
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:23(title)
 
103
msgid "Introduction to Desktop Customization"
 
104
msgstr "Introductie tot het aanpassen van uw desktop"
 
105
 
 
106
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:25(para)
 
107
msgid ""
 
108
"One great thing about KDE is the ability to customize just about every "
 
109
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
 
110
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
 
111
msgstr ""
 
112
"Een van de leuke dingen aan KDE is dat u bijna elke onderdeel van de desktop-"
 
113
"omgeving aan kunt passen. Achtergronden, thema's, widgets, kleurschema's, "
 
114
"splash-screens en meer, de opties die u aan kunt passen zijn eindeloos."
 
115
 
 
116
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:31(para)
 
117
msgid ""
 
118
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
 
119
"one location to find customized settings for the KDE desktop. Some of the "
 
120
"applications within KDE even allow direct connections to KDE-Look to "
 
121
"download a new configuration or image."
 
122
msgstr ""
 
123
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is de beste "
 
124
"plaats om aangepaste instellingen voor de KDE-desktop te vinden. Sommige "
 
125
"applicaties van KDE kunnen zelfs direct met KDE-Look verbinden om nieuw "
 
126
"instellingen of afbeeldingen te downloaden."
 
127
 
 
128
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:38(para)
 
129
msgid ""
 
130
"For further information concerning Desktop Customization, please review the "
 
131
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">System Settings "
 
132
"Documentation</ulink>."
 
133
msgstr ""
 
134
"Zie de <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-"
 
135
"settings\">documentatie van Systeeminstellingen</ulink> voor meer informatie "
 
136
"over het aanpassen van de desktop."
 
137
 
 
138
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:48(title)
 
139
msgid "Desktop Tips"
 
140
msgstr "Desktop-tips"
 
141
 
 
142
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:50(para)
 
143
msgid "This section offers some tips for using and customizing the desktop."
 
144
msgstr ""
 
145
"Deze sectie bevat een aantal tips voor het gebruik en aanpassen van de "
 
146
"desktop."
 
147
 
 
148
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:55(title)
 
149
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
 
150
msgstr "Programma's automatisch uitvoeren zodra KDE start"
 
151
 
 
152
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:59(para)
 
153
msgid ""
 
154
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
 
155
"<emphasis>Startup and Shutdown</emphasis> feature of KDE. KDE can be set up "
 
156
"to be exactly right with every login."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:67(para)
 
160
msgid ""
 
161
"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
162
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System "
 
163
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Startup and "
 
164
"Shutdown</guimenuitem></menuchoice> from the <guilabel>System "
 
165
"Administation</guilabel> section at the bottom."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:77(para)
 
169
msgid ""
 
170
"Another method to start programs automatically with login is to copy the "
 
171
"desktop entry of the application from "
 
172
"<filename>/usr/share/applications</filename> to the "
 
173
"<filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
 
174
msgstr ""
 
175
"Een andere methode om programma's bij het aanmelden op te starten is het "
 
176
".desktop-bestand van het programma van "
 
177
"<filename>/usr/share/applications</filename> naar de "
 
178
"<filename>~/.kde/Autostart</filename>-map te kopiëren."
 
179
 
 
180
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:87(title)
 
181
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
 
182
msgstr "Automatisch aanmelden in KDE wanneer de computer start"
 
183
 
 
184
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:89(para)
 
185
msgid ""
 
186
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
 
187
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
 
188
"other users access to private information."
 
189
msgstr ""
 
190
"Het is mogelijk een gebruiker automatisch aan te melden wanneer de computer "
 
191
"opstart. Dit wordt niet aangeraden voor de meeste computers, omdat dit niet "
 
192
"veilig is en andere gebruikers zo bij persoonlijke informatie kunnen komen."
 
193
 
 
194
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:97(para)
 
195
msgid ""
 
196
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
 
197
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
198
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
199
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:103(para)
 
203
msgid ""
 
204
"Under the <guilabel>System Administation</guilabel> section, select the "
 
205
"<guilabel>Login Screen</guilabel>."
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:110(para)
 
209
msgid ""
 
210
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
 
211
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
 
212
"the drop-down menu and select an appropriate time delay."
 
213
msgstr ""
 
214
"Selecteer het <guibutton>Gemak</guibutton>tabblad. Vink "
 
215
"<guilabel>Automatisch aanmelden activeren</guilabel> aan en kies de juiste "
 
216
"gebruiker in het drop-down menu, en stel ook de vertraging in."
 
217
 
 
218
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:120(title)
 
219
msgid "Start a Program Manually"
 
220
msgstr "Een programma handmatig starten"
 
221
 
 
222
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:122(para)
 
223
msgid ""
 
224
"Sometimes it can be useful to start a program manually, such as when the "
 
225
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
 
226
"<application>KRunner</application> application."
 
227
msgstr ""
 
228
"Soms is het handig om een programma met de hand te starten, bijvoorbeeld als "
 
229
"het programma niet in het menu staat. Dit kunt u eenvoudig doen met het "
 
230
"<application>KRunner</application>-programma."
 
231
 
 
232
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:130(para)
 
233
msgid ""
 
234
"Open <application>KRunner</application> application by pressing "
 
235
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
236
msgstr ""
 
237
"Open de toepassing <application>KRunner</application> door op "
 
238
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> te drukken"
 
239
 
 
240
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:137(para)
 
241
msgid ""
 
242
"Enter the name of the program to run, and press the <keycap>Enter</keycap> "
 
243
"key."
 
244
msgstr ""
 
245
"Vul de naam van het programma dat u wilt uitvoeren in en druk op "
 
246
"<keycap>Enter</keycap>."
 
247
 
 
248
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:146(title)
 
249
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
 
250
msgstr "NumLock automatisch aanzetten als KDE opstart"
 
251
 
 
252
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:150(para)
 
253
msgid ""
 
254
"Open <application>System Settings</application> by going to "
 
255
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
256
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
257
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
 
258
"Settings</application> window, select the <guilabel>Input Devices</guilabel> "
 
259
"option."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:158(para)
 
263
msgid ""
 
264
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, click on the "
 
265
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab, locate the subsection titled "
 
266
"<guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn "
 
267
"On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save the "
 
268
"settings."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:167(para)
 
272
msgid ""
 
273
"The change will take effect with the next log-in to KDE. To test it right "
 
274
"away, turn off NumLock and restart KDE."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:175(title)
 
278
msgid "Edit Kickoff Application Launcher"
 
279
msgstr "Kickoff programmastarter aanpassen"
 
280
 
 
281
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:177(para)
 
282
msgid ""
 
283
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so menus "
 
284
"can be customized and entries added for applications that don't "
 
285
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
 
286
"entry, use the following procedure."
 
287
msgstr ""
 
288
"Kubuntu bevat de <application>KDE Menu Editor</application>, zodat menu's "
 
289
"aangepast kunnen worden en u programma's die dit niet uit zichzelf doen aan "
 
290
"het menu kunt toevoegen. Gebruik de volgende procedure om programma's toe te "
 
291
"voegen, te verwijderen of aan te passen."
 
292
 
 
293
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:186(para)
 
294
msgid ""
 
295
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
 
296
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on <application>Kickoff "
 
297
"Application Launcher</application> icon (the KDE Menu) and choosing "
 
298
"<guimenuitem>Edit Applications...</guimenuitem>. If the "
 
299
"<application>Kicker</application> is locked, <application>KDE Menu "
 
300
"Editor</application> can be opened by pressing "
 
301
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
 
302
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
 
303
"<keycap>Enter</keycap> key."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:198(para)
 
307
msgid ""
 
308
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
 
309
"submenu the new entry should appear in."
 
310
msgstr ""
 
311
"Kies in het linker paneel van <application>KDE Menu Editor</application> het "
 
312
"submenu waar het nieuwe item in moet worden weergegeven."
 
313
 
 
314
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:205(para)
 
315
msgid ""
 
316
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
317
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
 
318
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
 
319
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
 
320
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
 
321
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
 
322
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
 
323
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
 
324
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
 
325
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
 
326
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
 
327
"can be chosen from any directory."
 
328
msgstr ""
 
329
"Kies menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Nieuw "
 
330
"item</guimenuitem></menuchoice> of druk op de knop <guibutton>Nieuw "
 
331
"item</guibutton>. Kies een <guilabel>Naam</guilabel> in het <guilabel>Nieuw "
 
332
"item</guilabel>-venster. Daarna kunt u de <guilabel>Beschrijving</guilabel>, "
 
333
"<guilabel>Commentaar</guilabel> en <guilabel>Commando</guilabel> invoeren. "
 
334
"Het <guilabel>Commando</guilabel> is meestal de naam van het pakket, "
 
335
"<guilabel>Naam</guilabel> is wat u in het menu zult zien en "
 
336
"<guilabel>Commentaar</guilabel> zal zichtbaar zijn in de tooltip bij het "
 
337
"menuitem. <guilabel>Pictogrammen</guilabel> worden standaard in "
 
338
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> gezocht, maar kunnen ook "
 
339
"uit elke andere map gekozen worden."
 
340
 
 
341
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:220(para)
 
342
msgid ""
 
343
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
 
344
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
 
345
msgstr ""
 
346
"Om de volgorde van de menuitems te veranderen, klik en versleep het item in "
 
347
"het <application>KDE Menu Editor</application>-venster."
 
348
 
 
349
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:228(title)
 
350
msgid "Install Extra Fonts"
 
351
msgstr "Extra lettertypen installeren"
 
352
 
 
353
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:230(para)
 
354
msgid ""
 
355
"This section describes how to install extra fonts from the "
 
356
"<phrase>Kubuntu</phrase> archives."
 
357
msgstr ""
 
358
"Deze sectie beschrijft hoe u extra lettertypen van de "
 
359
"<phrase>Kubuntu</phrase>-archieven kunt installeren."
 
360
 
 
361
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:236(para)
 
362
msgid ""
 
363
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
 
364
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
 
365
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
 
366
"documentation for help on installing extra applications):"
 
367
msgstr ""
 
368
"Installeer de volgende pakketten voor <emphasis role=\"bold\">internationale "
 
369
"lettertypen</emphasis> (zie de <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
 
370
"applications/\">Programma's toevoegen</ulink>-documentatie voor hulp bij het "
 
371
"installeren van extra programma's):"
 
372
 
 
373
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:244(literallayout)
 
374
#, no-wrap
 
375
msgid ""
 
376
"\n"
 
377
"xfonts-intl-arabic\n"
 
378
"xfonts-intl-asian\n"
 
379
"xfonts-intl-chinese\n"
 
380
"xfonts-intl-chinese-big\n"
 
381
"xfonts-intl-european\n"
 
382
"xfonts-intl-japanese \n"
 
383
"xfonts-intl-japanese-big\n"
 
384
"xfonts-intl-phonetic\n"
 
385
msgstr ""
 
386
"\n"
 
387
"xfonts-intl-arabic\n"
 
388
"xfonts-intl-asian\n"
 
389
"xfonts-intl-chinese\n"
 
390
"xfonts-intl-chinese-big\n"
 
391
"xfonts-intl-european\n"
 
392
"xfonts-intl-japanese \n"
 
393
"xfonts-intl-japanese-big\n"
 
394
"xfonts-intl-phonetic\n"
 
395
 
 
396
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:258(para)
 
397
msgid ""
 
398
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
 
399
"install the <ulink url=\"apt:ttf-mscorefonts-installer\">ttf-mscorefonts-"
 
400
"installer</ulink> package."
 
401
msgstr ""
 
402
"Installeer het <ulink url=\"apt:ttf-mscorefonts-installer\">ttf-mscorefonts-"
 
403
"installer</ulink>-pakket voor <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType "
 
404
"core fonts</emphasis>."
 
405
 
 
406
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:266(para)
 
407
msgid ""
 
408
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
 
409
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
 
410
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
 
411
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
 
412
"applications)."
 
413
msgstr ""
 
414
"Installeer het <application>gsfonts-x11</application>-pakket voor <emphasis "
 
415
"role=\"bold\">Ghostscript lettertypen</emphasis> (zie de <ulink "
 
416
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Programma's "
 
417
"Toevoegen</ulink>-documentatie voor hulp bij het installeren van extra "
 
418
"programma's)."
 
419
 
 
420
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:275(para)
 
421
msgid ""
 
422
"Individual fonts can be installed easily by opening "
 
423
"<application>Konqueror</application> and typing "
 
424
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. The font can then be "
 
425
"installed, either system-wide or for personal use, by dragging and dropping "
 
426
"into the respective folders."
 
427
msgstr ""
 
428
"Individuele lettertypen kunnen eenvoudig geïnstalleerd worden door "
 
429
"<application>Konqueror</application> te openen en "
 
430
"<userinput>fonts:/</userinput> in de adresbalk te typen. De lettertypen "
 
431
"kunnen dan voor het hele systeem of voor de individuele gebruiker "
 
432
"geïnstalleerd worden, door ze naar de juiste mappen te slepen."
 
433
 
 
434
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:287(title)
 
435
msgid "Changing themes"
 
436
msgstr "Thema's veranderen"
 
437
 
 
438
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:292(para)
 
439
msgid ""
 
440
"<phrase>Kubuntu</phrase> allows themes to be changed simply. Go to the "
 
441
"<application>Kickoff Application Launcher</application> (K Menu)"
 
442
msgstr ""
 
443
"In <phrase>Kubuntu</phrase> kunt u thema's eenvoudig veranderen. Ga naar de "
 
444
"<application>Kickoff programmastarter</application> (K Menu)"
 
445
 
 
446
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:299(para)
 
447
msgid "Click on Computer"
 
448
msgstr "Klik op Computer"
 
449
 
 
450
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:305(para)
 
451
msgid "Open <application>System Settings</application>."
 
452
msgstr "Open <application>Systeeminstellingen</application>."
 
453
 
 
454
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:311(para)
 
455
msgid ""
 
456
"In the <guilabel>Worksapce Appearance and Behavior</guilabel> section, click "
 
457
"on <guibutton>Workspace Appearance</guibutton>"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:318(para)
 
461
msgid "From here, it's possible to choose from the list of installed themes."
 
462
msgstr "Hier kunt u uit een lijst geïnstalleerde thema's kiezen."
 
463
 
 
464
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:324(para)
 
465
msgid "To install a new theme, click on the button at the bottom right."
 
466
msgstr ""
 
467
"Als u een nieuw thema wilt installeren kunt u op de knop rechts-onder "
 
468
"klikken."
 
469
 
 
470
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:330(para)
 
471
msgid "From here, pick the source and run a search for the desired theme."
 
472
msgstr ""
 
473
"Vanaf hier kunt u de bron selecteren en naar het gewenste thema zoeken."
 
474
 
 
475
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:336(para)
 
476
msgid ""
 
477
"Once the theme is downloaded and installed, it can be picked from the list "
 
478
"of installed themes."
 
479
msgstr ""
 
480
"Wanneer het thema gedownload en geïnstalleerd is kunt u het in de lijst van "
 
481
"geïnstalleerde thema's kiezen."
 
482
 
 
483
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:347(title)
 
484
msgid "Adding New Plasmoids to the Desktop"
 
485
msgstr "Nieuwe Plasmoids aan het bureaublad toevoegen"
 
486
 
 
487
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:349(para)
 
488
msgid ""
 
489
"Adding Plasmoids (also called Widgets) is done from the desktop itself."
 
490
msgstr ""
 
491
"Plasmoids (ook wel Widgets genoemd) toevoegen wordt vanaf het bureaublad "
 
492
"zelf gedaan."
 
493
 
 
494
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:355(para) ../docs/desktop/C/desktop.xml:392(para)
 
495
msgid ""
 
496
"Find the small cashew-shaped button and click on it to bring up a menu."
 
497
msgstr "Klik op de cashew-vormige knop rechtsboven om een menu te openen."
 
498
 
 
499
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:360(para)
 
500
msgid "Select the Add Widets... button to bring up a list of widgets."
 
501
msgstr ""
 
502
"Druk op de Widgets toevoegen… knop om een lijst van widgets te tonen."
 
503
 
 
504
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:365(para)
 
505
msgid "From here select the desired widget."
 
506
msgstr "Selecteer hier het gewenste widget."
 
507
 
 
508
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:373(para)
 
509
msgid ""
 
510
"To install a new widget, select the Get New Widgets button on the upper left "
 
511
"of the window."
 
512
msgstr ""
 
513
"Om een nieuwe widget te installeren kies u het Nieuwe widgets ophalen links "
 
514
"boven in het venster."
 
515
 
 
516
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:379(para)
 
517
msgid ""
 
518
"Select search and download or install from file, and follow the on screen "
 
519
"instructions from there."
 
520
msgstr ""
 
521
"Kies Nieuwe plasmawidgets downloaden of Widget uit lokaal bestand "
 
522
"installeren en volg vanaf daar de instructies op het scherm."
 
523
 
 
524
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:389(title)
 
525
msgid "Adding a New Panel"
 
526
msgstr "Een nieuw paneel toevoegen"
 
527
 
 
528
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:397(para)
 
529
msgid "Click on Add Panel"
 
530
msgstr "Klik op Paneel toevoegen"
 
531
 
 
532
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:402(para)
 
533
msgid ""
 
534
"Find the new panel cashew and <mousebutton>Left</mousebutton> click on it to "
 
535
"alter the properties of the panel."
 
536
msgstr ""
 
537
"Vind de cashew van het nieuwe paneel en klik er met uw "
 
538
"<mousebutton>linker</mousebutton>muisknop op om de eigenschappen van het "
 
539
"paneel aan te passen."
 
540
 
 
541
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:409(para)
 
542
msgid ""
 
543
"There are settings for height, width, add widgets and all of the other "
 
544
"properties of the panel."
 
545
msgstr ""
 
546
"Er zijn opties voor hoogte, breedte, widgets toevoegen en alle andere "
 
547
"eigenschappen van het paneel."
 
548
 
 
549
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
550
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:0(None)
 
551
msgid "translator-credits"
 
552
msgstr ""
 
553
"Launchpad Contributions:\n"
 
554
"  Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
 
555
"  Redmar https://launchpad.net/~redmar"
 
556
 
 
557
#~ msgid ""
 
558
#~ "Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
 
559
#~ "titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
 
560
#~ "<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
 
561
#~ "<guibutton>Apply</guibutton> to save the settings."
 
562
#~ msgstr ""
 
563
#~ "Ga naar de <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel> subsectie onder "
 
564
#~ "<guilabel>Toetsenbord</guilabel> en vink <guibutton>Inschakelen</guibutton> "
 
565
#~ "aan. Druk op <guibutton>Toepassen</guibutton> om de instellingen op te slaan."
 
566
 
 
567
#~ msgid ""
 
568
#~ "Open <application>System Settings</application> by going to "
 
569
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
570
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
571
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
 
572
#~ "Settings</application> window, select the <guilabel>Keyboard &amp; "
 
573
#~ "Mouse</guilabel> option."
 
574
#~ msgstr ""
 
575
#~ "Open <application>Systeeminstellingen</application> door naar "
 
576
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
577
#~ "programmastarter</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Syste"
 
578
#~ "eminstellingen</guimenuitem></menuchoice> te gaan."
 
579
 
 
580
#~ msgid ""
 
581
#~ "The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
 
582
#~ "<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. KDE can be set up to "
 
583
#~ "be exactly right with every login."
 
584
#~ msgstr ""
 
585
#~ "De simpelste manier om programma's automatisch uit te voeren als KDE start "
 
586
#~ "is <emphasis>Sessiebeheer</emphasis> van KDE gebruiken. KDE kan ingesteld "
 
587
#~ "worden om elke keer dat u aanmeld precies goed te staan."
 
588
 
 
589
#~ msgid ""
 
590
#~ "Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter the "
 
591
#~ "proper user password to gain administrator privileges."
 
592
#~ msgstr ""
 
593
#~ "Klik op de <guibutton>Beheermodus…</guibutton> en voer het juiste wachtwoord "
 
594
#~ "in om beheerdersrechten te verkrigjen"
 
595
 
 
596
#~ msgid ""
 
597
#~ "Go to <application>System Settings</application> by going to "
 
598
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
599
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
 
600
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
 
601
#~ "tab, select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
 
602
#~ msgstr ""
 
603
#~ "Open <application>Systeeminstellingen</application> door naar "
 
604
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
605
#~ "programmastarter</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Syste"
 
606
#~ "eminstellingen</guimenuitem></menuchoice> te gaan. Kies in het "
 
607
#~ "<guilabel>Geavanceerd</guilabel>-tabblad het "
 
608
#~ "<guilabel>Aanmeldvenster</guilabel>."
 
609
 
 
610
#~ msgid ""
 
611
#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
 
612
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>System "
 
613
#~ "Settings</guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Session "
 
614
#~ "Manager</guimenuitem></menuchoice> from the Advanced tab on the top and then "
 
615
#~ "the <emphasis>Advanced User Settings</emphasis> section. Click the "
 
616
#~ "<guibutton>Session Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the "
 
617
#~ "<guibutton>Restore manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
 
618
#~ msgstr ""
 
619
#~ "Kies menuchoice><guimenu>Kickoff "
 
620
#~ "programmastarter</guimenu><guisubmenu>Systeeminstellingen</guisubmenu><guisub"
 
621
#~ "menu>Geavanceerd</guisubmenu><guimenuitem>Sessiebeheer</guimenuitem></menucho"
 
622
#~ "ice> in het Geavanceerd-tabblad bovenaan en dan in de <emphasis>Uitgebreide "
 
623
#~ "instellingen</emphasis>-sectie. Klik de <guibutton>Sessiebeheer</guibutton>-"
 
624
#~ "knop aan de rechterkant. Zorg ervoor dat <guibutton>Handmatig opgeslagen "
 
625
#~ "sessie herstellen</guibutton> aangevinkt is."
 
626
 
 
627
#~ msgid "2009"
 
628
#~ msgstr "2009"
 
629
 
 
630
#~ msgid ""
 
631
#~ "Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
 
632
#~ "<mousebutton>right</mousebutton> clicking on <application>Kickoff "
 
633
#~ "Application Launcher</application> icon (the KDE Menu) and choosing "
 
634
#~ "<guimenuitem>Menu Editor</guimenuitem>. If the "
 
635
#~ "<application>Kicker</application> is locked, <application>KDE Menu "
 
636
#~ "Editor</application> can be opened by pressing "
 
637
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
 
638
#~ "<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
 
639
#~ "<keycap>Enter</keycap> key."
 
640
#~ msgstr ""
 
641
#~ "Open <application>KDE Menu Editor</application> door met "
 
642
#~ "<mousebutton>rechts</mousebutton> op de <application>Kickoff "
 
643
#~ "Programmastarter</application> (het KDE-menu) te klikken en "
 
644
#~ "<guimenuitem>Menubewerker</guimenuitem> te kiezen."
 
645
 
 
646
#~ msgid ""
 
647
#~ "In the left-hand pane, click Appearance, then to go the Workspace Tab at the "
 
648
#~ "top."
 
649
#~ msgstr "Klik op Uiterlijk en ga naar het Werkruimte-tabblad bovenaan."
 
650
 
 
651
#~ msgid ""
 
652
#~ "The change will take effect with the next log-in to KDE. To test it right "
 
653
#~ "away, turn off NumLock and restart KDE ."
 
654
#~ msgstr ""
 
655
#~ "De verandering is van kracht wanneer u de volgende keer aanmeldt in KDE. Om "
 
656
#~ "het direct te testen, zet NumLock uit en herstart KDE."