~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/faq/kdeapps.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!--
 
2
<?xml version="1.0" ?>
 
3
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
4
 "dtd/kdex.dtd">
 
5
-->
 
6
 
 
7
<chapter id="applications">
 
8
<title
 
9
>Aplicacions &kde;</title>
 
10
 
 
11
<qandaset>
 
12
<qandaentry>
 
13
<question>
 
14
<para
 
15
>&kppp;</para>
 
16
</question>
 
17
<answer>
 
18
 
 
19
<para
 
20
>Molts usuaris del &kde; han informat de problemes a l'usar &kppp;. Però abans de queixar-vos del &kppp;, assegureu-vos d'haver comprovat el següent:</para>
 
21
 
 
22
<itemizedlist>
 
23
<listitem
 
24
><para
 
25
>Podeu connectar-vos amb el vostre ISP sense usar el &kppp;? Sinó podeu, llavores el &kppp; no és el culpable després de tot.</para
 
26
></listitem>
 
27
<listitem
 
28
><para
 
29
>Heu llegit la documentació del &kppp; almenys tres vegades i seguit les seves instruccions i consells per a la resolució de problemes?</para
 
30
></listitem>
 
31
</itemizedlist>
 
32
<para
 
33
>A la documentació pel &kppp; s'hi pot accedir mitjançant el <application
 
34
>Centre d'ajuda del &kde;</application
 
35
>. Per últim i no menys important, la pàgina de &kppp; està a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
 
36
>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
 
37
>.</para>
 
38
<para
 
39
>Ara bé, si els problemes persisteixen, el següent pot ajudar-vos a resoldre'ls:</para>
 
40
<variablelist>
 
41
<varlistentry
 
42
><term
 
43
>Com canvio el valor &MTU; en el &kppp;?</term>
 
44
<listitem
 
45
><para
 
46
>Obriu la caixa de diàleg del &kppp; i seleccioneu <guibutton
 
47
>Configuració</guibutton
 
48
>. Escolliu un compte existent i feu clic a <guibutton
 
49
>Edita</guibutton
 
50
> o en <guibutton
 
51
>Nou</guibutton
 
52
> per a crear un nou compte d'accés. Seleccioneu la pestanya <guilabel
 
53
>Marca</guilabel
 
54
> i feu clic a <guibutton
 
55
>Arguments</guibutton
 
56
>. Escriviu el que desitgeu canviar (&pex;, <userinput
 
57
>mtu 296</userinput
 
58
>) i premeu en <guibutton
 
59
>Afegeix</guibutton
 
60
>. Quan estigueu satisfet, feu clic a <guibutton
 
61
>Tanca</guibutton
 
62
>.</para>
 
63
<para
 
64
>Per a comprovar si les noves opcions <quote
 
65
>han estat llegides</quote
 
66
>, feu una de les següents accions:</para>
 
67
<itemizedlist>
 
68
<listitem>
 
69
<para
 
70
>En una finestra de terminal, executeu <userinput
 
71
><command
 
72
>/sbin/ifconfig</command
 
73
> ppp0</userinput
 
74
> i vegeu el valor del &MTU; que apareix a l'eixida. Aquest tindria que coincidir amb el valor que vareu especificar.</para>
 
75
</listitem>
 
76
<listitem
 
77
><para
 
78
>Afegiu les opcions <option
 
79
>debug</option
 
80
> i <option
 
81
>kdebug</option
 
82
> (cadascuna en una línia separada) al fitxer <filename
 
83
>/etc/ppp/options</filename
 
84
> i reinicieu la vostra sessió &PPP;. Trobareu missatges de depuració en <filename
 
85
>/var/log/messages</filename
 
86
>, incloguen els valors del &MRU; i el &MTU;.</para
 
87
></listitem>
 
88
</itemizedlist>
 
89
<para
 
90
>Si ho desitgeu, els valors del &MRU; i el &MTU; poden afegir-se al fitxer <filename
 
91
>options</filename
 
92
>, amb un sol arranjament per línia, sense cometes o signes de puntuació.</para
 
93
></listitem>
 
94
</varlistentry>
 
95
<varlistentry>
 
96
<term
 
97
>El &kppp; es connecta a una velocitat més lenta del normal.</term>
 
98
<listitem
 
99
><para
 
100
>El següent pot resoldre el problema:</para>
 
101
<itemizedlist>
 
102
<listitem
 
103
><para
 
104
>Intenteu executar <command
 
105
>setserial spd_hi</command
 
106
>.</para
 
107
></listitem>
 
108
<listitem
 
109
><para
 
110
>El valor del &MTU; predeterminat és de 1500, potser és massa alt per a una connexió telefònica. Intenteu canviar-lo a un valor menor com <userinput
 
111
>296</userinput
 
112
> o <userinput
 
113
>576</userinput
 
114
>.</para
 
115
></listitem>
 
116
<listitem
 
117
><para
 
118
>Comproveu si al vostre directori <filename class="directory"
 
119
>$<envar
 
120
>HOME</envar
 
121
>/.kde/share/config</filename
 
122
> existeix el fitxer <filename
 
123
>kppprc</filename
 
124
>. Assegureu-vos de que hi estiga definida la velocitat correcta per al mòdem.</para
 
125
></listitem>
 
126
</itemizedlist
 
127
></listitem>
 
128
</varlistentry>
 
129
</variablelist>
 
130
</answer>
 
131
</qandaentry>
 
132
 
 
133
<qandaentry>
 
134
<question>
 
135
<para
 
136
>&konsole;</para>
 
137
</question>
 
138
<answer>
 
139
<variablelist>
 
140
 
 
141
<varlistentry>
 
142
<term
 
143
>Com puc avançar i retrocedir pàgina a pàgina?</term>
 
144
<listitem
 
145
><para
 
146
>Useu <keycombo action="simul"
 
147
><keycap
 
148
>Majús.</keycap
 
149
><keycap
 
150
>Re Pàg.</keycap
 
151
></keycombo
 
152
> i <keycombo action="simul"
 
153
><keycap
 
154
>Majús.</keycap
 
155
><keycap
 
156
>Av Pàg.</keycap
 
157
></keycombo
 
158
>. </para
 
159
></listitem>
 
160
</varlistentry>
 
161
 
 
162
<varlistentry>
 
163
<term
 
164
>Com puc <quote
 
165
>copiar</quote
 
166
> el text de la &konsole; per a enganxar-lo a qualsevol lloc?</term>
 
167
<listitem
 
168
><para
 
169
>Quan introduïu <command
 
170
>ls</command
 
171
>, primer seleccioneu amb el ratolí el text desitjat, premeu <keycombo action="simul"
 
172
>&Ctrl;<keycap
 
173
>C</keycap
 
174
></keycombo
 
175
>, després seleccioneu l'àrea a on desitgeu enganxar el text i premeu les tecles <keycombo action="simul"
 
176
>&Ctrl;<keycap
 
177
>V</keycap
 
178
></keycombo
 
179
>. Opcionalment, seleccioneu el text que desitgeu copiar arrossegant el cursor amb el &BER; premut i després enganxeu-lo fent clic amb el &BMR; (o amb els dos botons a l'hora si teniu un ratolí de 2 botons amb emulació dels 3). </para
 
180
></listitem>
 
181
</varlistentry>
 
182
 
 
183
<varlistentry>
 
184
<term
 
185
>Perquè &konsole; no pot trobar les fonts de mapa de bits <quote
 
186
>9x15</quote
 
187
> i 2 <quote
 
188
>console</quote
 
189
> instal·lades amb &kde;?</term>
 
190
<listitem>
 
191
 
 
192
<para
 
193
><application
 
194
>FontConfig</application
 
195
> hauria de trobar-les a: <filename class="directory"
 
196
>$<envar
 
197
>KDEDIR</envar
 
198
>/share/fonts</filename
 
199
>. Si la instal·lació del &kde; no ha instal·lat aquestes fonts en un directori ja existent (&ead;, <filename class="directory"
 
200
>/usr/share/fonts</filename
 
201
>), llavores haureu d'afegir dit directori al fitxer de configuració <filename class="directory"
 
202
>/etc/fonts/local.conf</filename
 
203
>. Aquest hauria de ser el primer després de la primera línia <quote
 
204
>&lt;fontconfig&gt;</quote
 
205
>. Per exemple: <programlisting>
 
206
&lt;fontconfig&gt;
 
207
&lt;dir&gt;/usr/kde3/share/fonts&lt;/dir&gt;
 
208
&lt;/fontconfig&gt;
 
209
</programlisting
 
210
> Després d'afegir aquest directori, executeu (com a usuari root): <userinput
 
211
><command
 
212
>fc-cache</command
 
213
> -v</userinput
 
214
> i comproveu que el troba.</para>
 
215
</listitem>
 
216
</varlistentry>
 
217
 
 
218
</variablelist>
 
219
</answer>
 
220
</qandaentry>
 
221
 
 
222
<qandaentry>
 
223
<question>
 
224
<para
 
225
>&kmail;</para>
 
226
</question>
 
227
<answer>
 
228
<para
 
229
>El &kmail; disposa de la seva pròpia pàgina web en <ulink url="http://kmail.kde.org"
 
230
>http://kmail.kde.org</ulink
 
231
> a on està disponible una &PMF; relacionada amb aquest programa.</para>
 
232
</answer>
 
233
</qandaentry>
 
234
 
 
235
</qandaset>
 
236
</chapter>